Labels
-OZ-
(22)
12012
(40)
168 -one sixty eight
(3)
A (エース)[Ace]
(8)
abingdon boys school
(11)
ACID
(3)
Acid Black Cherry
(26)
Administrator
(8)
aim
(1)
AKi
(2)
Alice Nine
(36)
AND
(20)
Angelo
(21)
ASAGI
(2)
BACK-ON
(4)
Black Gene For the Next Scene
(5)
BORN
(21)
Buck-Tick
(63)
BugLug
(16)
chanty
(6)
Creature Creature
(2)
D
(43)
D.I.D
(4)
D'ERLANGER
(11)
D'espairsray
(26)
D=OUT
(27)
DADAROMA
(4)
DaizyStripper
(26)
DAMIJAW
(4)
DEAD END
(9)
defspiral
(16)
DELACROIX
(9)
DELUHI
(13)
DER ZIBET
(4)
Deshabillz
(5)
DIAWOLF
(2)
DIR EN GREY
(45)
DIV
(13)
Eccentric Agent
(20)
exist†trace
(17)
FLOW
(1)
GACKT
(13)
GALEYD
(8)
GALNERYUS
(7)
girugämesh
(30)
GLAY
(15)
GRANRODEO
(10)
HALLOWEEN JUNKY ORCHESTRA
(1)
Hemenway
(7)
hide
(13)
HIGH and MIGHTY COLOR
(23)
HYDE
(7)
Janne Da Arc
(9)
Jessica
(3)
Jupiter
(7)
Ka・za・ri
(1)
Kagrra
(34)
KAMIJO
(5)
KISAKI PROJECT
(1)
Klaha
(3)
Közi
(4)
L'Arc~en~Ciel
(62)
LAREINE
(1)
LAYZis
(3)
Lc5
(5)
LIGHT BRINGER
(2)
Lizard's Tail
(1)
Lucy
(2)
LuLu
(10)
LUNA SEA
(30)
Luzmelt
(4)
Lycaon
(12)
lynch.
(8)
MALICE MIZER
(11)
MANNEQUIN
(2)
MeGAROPA
(1)
Metis Gretel
(7)
Mitsuru Matsuoka EARNEST DRIVE
(3)
Moi dix Mois
(10)
Montage.
(2)
MORRIE
(2)
MUCC
(56)
MUSCLE ATTACK
(2)
nano
(7)
NEGA
(1)
NEVER CRAZY
(5)
Nightmare
(44)
Nimo
(1)
OBLIVION DUST
(19)
PENICILLIN
(55)
Phantasmagoria
(4)
PhI
(2)
PIERROT
(19)
Plastic Tree
(9)
Raphael
(1)
REIGN
(8)
RENTRER EN SOI
(3)
REVINE
(2)
RIBBON
(1)
ROOKiEZ is PUNK’D
(11)
ROUAGE
(15)
Sadie
(32)
Scar.
(10)
Schaft
(2)
Schwein
(1)
Screw
(28)
Sel'm
(8)
shiki∞project~志鬼陰謀~
(3)
SIAM SHADE
(16)
Signal
(1)
SOPHIA
(39)
Spin Aqua
(4)
SuG
(27)
Sujk
(2)
sukekiyo
(3)
tezya
(4)
The 3rd Birthday
(9)
The FLARE
(1)
the GazettE
(41)
THE MORTAL
(2)
the Underneath
(3)
Tourbillon
(5)
Transtic Nerve
(6)
ULTRA SOULS
(3)
UVERworld
(10)
VAASTU
(3)
VAMPS
(14)
VANIRU
(5)
Versailles
(13)
Virgil
(7)
vistlip
(23)
ViViD
(16)
Wilma-Sidr
(1)
X JAPAN
(20)
XOVER
(2)
YFC[ YELLOW FRIED CHICKENz ]
(3)
ZIGZO
(13)
ZIZ
(1)
ZON
(1)
Λucifer
(3)
ν[NEU]
(6)
アヲイ[awoi]
(2)
アンティック-珈琲店-[An Cafe]
(7)
イロクイ。[Irokui.]
(2)
カラス(Karasu)
(2)
ギルド(GUILD)
(10)
シド[SID]
(11)
ナノ[nano]
(9)
パノラマ虚構ゼノン[Panorama Kyokou Zenon]/Xenon
(1)
ブラスト[V-last]
(2)
ユナイト[UNITE]
(4)
ライチ☆光クラブ[Litchi Hikari Club]
(6)
和楽器バンド[Wagakki Band]
(3)
大佑と黒の隠者達[Daisuke to Kuro no Injatachi]
(4)
少女-ロリヰタ-23区[Lolita23q]
(19)
幕末Rock 超絶頂★ソング[Bakumatsu Rock Ecstasy★Song]
(5)
幕末Rock[Bakumatsu Rock]
(10)
幕末Rock天歌[Bakumatsu Rock Heaven's Song]
(1)
平成維新[Heisei ishin]
(9)
摩天楼オペラ(Matenrou Opera)
(25)
松本和之[Matsumoto Kazuyuki]
(2)
査~マルサ~[Marusa]
(1)
櫻井敦司[Sakurai Atsushi]
(4)
清春[Kiyoharu]
(7)
葵-168-
(3)
藍[Ai]
(3)
超魂團
(1)
陰陽座[Onmyo-za]
(30)
雅-Miyavi-
(7)
黒夢(Kuroyume)
(33)
2010-01-31
Label: Victor Entertainment Japan
Catalog#: VICL-783
Format: CD, Album
Country: Japan
Released: 21 Jun 1996
Genre: Electronic, Rock
Style: Industrial, Synth-pop
TrackList
01.Maria
Romaji
Maria
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Anata dake ni utatte ageru shibu aku de utsukushiku
Kokoro no naka kakimushiru hodo koi no uta kuchizusamu
Tsumibukaki omae wa nigerarenai
Kimi wa mou tada kageumi asobi kakato ni matowaritsuku
Korosaretemo kimi wo yurusou dakedo wakatteiru deshou
Tsumibukaki omae wa nigerarenai kono te kara
Nozumu no wa omae no sono subete sono tamashii
Sou sa ore wa omae aishiteiru kokoro no dosu kuroi chi sawagu
Sou da ore no Maria inochi mo yaru bukubuku to niku ni naru mae ni
Tsumibukaki omae wa nigerarenai kono te kara
Nozumu no wa omae no sono subete sono tamashii
Sou sa ore wa omae aishiteiru kokoro no dosu kuroi chi sawagu
Sou da ore no Maria inochi moyaru bukubuku to niku ni naru mae ni
Sou sa ore wa omae aishiteiru kokoro no dosu kuroi chi sawagu
Sou da ore no Maria inochi mo yaru taratara to hone ni naru mae ni...
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Anata dake ni utatte ageru shibu aku de utsukushiku
Kokoro no naka kakimushiru hodo koi no uta kuchizusamu
Tsumibukaki omae wa nigerarenai
Kimi wa mou tada kageumi asobi kakato ni matowaritsuku
Korosaretemo kimi wo yurusou dakedo wakatteiru deshou
Tsumibukaki omae wa nigerarenai kono te kara
Nozumu no wa omae no sono subete sono tamashii
Sou sa ore wa omae aishiteiru kokoro no dosu kuroi chi sawagu
Sou da ore no Maria inochi mo yaru bukubuku to niku ni naru mae ni
Tsumibukaki omae wa nigerarenai kono te kara
Nozumu no wa omae no sono subete sono tamashii
Sou sa ore wa omae aishiteiru kokoro no dosu kuroi chi sawagu
Sou da ore no Maria inochi moyaru bukubuku to niku ni naru mae ni
Sou sa ore wa omae aishiteiru kokoro no dosu kuroi chi sawagu
Sou da ore no Maria inochi mo yaru taratara to hone ni naru mae ni...
Kanji
マリア
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
あなただに 歌ってあげる 詩悪で美しく
心の中 掻くむしるほど 恋の歌くちずさむ
罪深き お前は逃げられない
君はもうただ 影踏み遊び かかとにまとわりつく
殺されても 君を許そう だけど解ッテレデショウ
罪深き お前は逃げられない この手から
望むのは お前のそのすべて その魂
そうさ 俺はお前 愛している 心のドス黒い血さわぐ
そうだ 俺のマリア 命もやる ブクブクと肉になる前に
罪深き お前は逃げられない この手から
望むのは お前のそのすべて その魂
そうさ 俺はお前 愛している 心のドス黒い血さわぐ
そうだ 俺のマリア 命もやる ブクブクと肉になる前に
そうさ 俺はお前 愛している 心のドス黒い血さわぐ
そうだ 俺のマリア 命もやるダラダラと骨になる前に
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
あなただに 歌ってあげる 詩悪で美しく
心の中 掻くむしるほど 恋の歌くちずさむ
罪深き お前は逃げられない
君はもうただ 影踏み遊び かかとにまとわりつく
殺されても 君を許そう だけど解ッテレデショウ
罪深き お前は逃げられない この手から
望むのは お前のそのすべて その魂
そうさ 俺はお前 愛している 心のドス黒い血さわぐ
そうだ 俺のマリア 命もやる ブクブクと肉になる前に
罪深き お前は逃げられない この手から
望むのは お前のそのすべて その魂
そうさ 俺はお前 愛している 心のドス黒い血さわぐ
そうだ 俺のマリア 命もやる ブクブクと肉になる前に
そうさ 俺はお前 愛している 心のドス黒い血さわぐ
そうだ 俺のマリア 命もやるダラダラと骨になる前に
English
Maria
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
I sing only for you, beautifully, with evil words
In my heart, I repeat love songs until they scratch and tear me
Deep in sin, you can't escape
You're already playfully stepping on my shadow, following on my heels
Even if I'm killed, I'll try to forgive you, but you know that, don't you?
Deep in sin, you can't escape from my hands
What I want is your everything, your soul
Yes, that's right, I love you; you excite my heart's dark blood
Yes, that's right, my Maria, I'll even take your life, before I turn to loose-fitting meat
Deep in sin, you can't escape from my hands
What I want is your everything, your soul
Yes, that's right, I love you; you excite my heart's dark blood
Yes, that's right, my Maria, I'll even take your life, before I turn to loose-fitting meat
Yes, that's right, I love you; you excite my heart's dark blood
Yes, that's right, my Maria, I'll even take your life, before I turn to bones, drop by drop
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
I sing only for you, beautifully, with evil words
In my heart, I repeat love songs until they scratch and tear me
Deep in sin, you can't escape
You're already playfully stepping on my shadow, following on my heels
Even if I'm killed, I'll try to forgive you, but you know that, don't you?
Deep in sin, you can't escape from my hands
What I want is your everything, your soul
Yes, that's right, I love you; you excite my heart's dark blood
Yes, that's right, my Maria, I'll even take your life, before I turn to loose-fitting meat
Deep in sin, you can't escape from my hands
What I want is your everything, your soul
Yes, that's right, I love you; you excite my heart's dark blood
Yes, that's right, my Maria, I'll even take your life, before I turn to loose-fitting meat
Yes, that's right, I love you; you excite my heart's dark blood
Yes, that's right, my Maria, I'll even take your life, before I turn to bones, drop by drop
02.キャンディ(Kyandi[Candy])
Romaji
Candy
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
boku no hakoniwa ni candy shikitsumete
"kore ga kimi da yo" to yasashiku hohoemi kakeru
aa nani mo nai kono hoshi* ni tada hitori
aisuru hito ga mieta kono hoshi ni
kimi wa namae wo Love you sou tsugeta
nani mo hoshiku nai subete wa me no mae ni aru
aa teashi wo me wo nakushi kokoro ga
anata no mune ni fureta sono mune ni
boku wa ikitai kami no michibiku mama ni sa futari dake de tsukinukeru
kuro no akuma ga ai nomikonda
me ni wa mienai subete wo shinjitsu toshita
aa nani mo nai kono hoshi ni
sou makka na hana ga ichirin saita kono hoshi ni
sou makka na hana ga ichirin saita kono hoshi ni
boku wa mitai kami ga hohoemu basho wo saa mukougawa e
kimi to ikitai kami no michibiku mama ni saa futari dake de tsukinukeru
tsukinukeru tsukinukeru tsukinukeru...
*Sakurai sings “hoshi,” (“star”) but the kanji written in the lyrics is “chikyuu” (“earth”). This is true every time the word “hoshi” appears in these romaji.
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
boku no hakoniwa ni candy shikitsumete
"kore ga kimi da yo" to yasashiku hohoemi kakeru
aa nani mo nai kono hoshi* ni tada hitori
aisuru hito ga mieta kono hoshi ni
kimi wa namae wo Love you sou tsugeta
nani mo hoshiku nai subete wa me no mae ni aru
aa teashi wo me wo nakushi kokoro ga
anata no mune ni fureta sono mune ni
boku wa ikitai kami no michibiku mama ni sa futari dake de tsukinukeru
kuro no akuma ga ai nomikonda
me ni wa mienai subete wo shinjitsu toshita
aa nani mo nai kono hoshi ni
sou makka na hana ga ichirin saita kono hoshi ni
sou makka na hana ga ichirin saita kono hoshi ni
boku wa mitai kami ga hohoemu basho wo saa mukougawa e
kimi to ikitai kami no michibiku mama ni saa futari dake de tsukinukeru
tsukinukeru tsukinukeru tsukinukeru...
*Sakurai sings “hoshi,” (“star”) but the kanji written in the lyrics is “chikyuu” (“earth”). This is true every time the word “hoshi” appears in these romaji.
Kanji
キャンディ
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
僕の箱庭にキャンディ しきつめて
「これが君だよ」と 優しく微笑みかける
ああ 何もない この地球にただひとり
愛する人が見えた この地球に
君は名前をLove you そう告げた
何も欲しくない 全ては目の前にある
ああ 手足を目を無くし 心が
あなたの胸に触れた その胸に
僕はいきたい 神の導くままに さあ ふたりだけで 突き抜ける
黒の悪魔が 愛 呑み込んだ
目には見えない 全てを真実とした
ああ 何もない この地球に
そう真っ赤な 花が一輪 咲いた この地球に
そう真っ赤な 花が一輪 咲いた この地球に
僕は見たい 神が微笑む場所を さあ向こう側へ
君といきたい 神の導くままに さあ ふたりだけで 突き抜ける
突き抜ける 突き抜ける 突き抜ける ・・・
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
僕の箱庭にキャンディ しきつめて
「これが君だよ」と 優しく微笑みかける
ああ 何もない この地球にただひとり
愛する人が見えた この地球に
君は名前をLove you そう告げた
何も欲しくない 全ては目の前にある
ああ 手足を目を無くし 心が
あなたの胸に触れた その胸に
僕はいきたい 神の導くままに さあ ふたりだけで 突き抜ける
黒の悪魔が 愛 呑み込んだ
目には見えない 全てを真実とした
ああ 何もない この地球に
そう真っ赤な 花が一輪 咲いた この地球に
そう真っ赤な 花が一輪 咲いた この地球に
僕は見たい 神が微笑む場所を さあ向こう側へ
君といきたい 神の導くままに さあ ふたりだけで 突き抜ける
突き抜ける 突き抜ける 突き抜ける ・・・
English
Candy
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Spreading candy all over my little garden
You smile gently and say, “this is for you”
Ah, without anything, I’m alone in this world
I saw a person I love, in this world
You said, “my name is love you,” just like that
I don’t want anything; everything I want is before my eyes
Ah, losing my hands, feet and eyes, my heart
Touched your heart, it touched your heart
I want to live, being guided by the gods—we’ll break through, just the two of us
The black devil swallowed up love
I can’t see it with my eyes; it made everything true
Ah, without anything, in this world
Yes, one red, red flower bloomed in this world
Yes, one red, red flower bloomed in this world
I want to see the place where the gods smile, so let’s go to the other side
I want to live with you, being guided by the gods—we’ll break through, just the two of us
We’ll break through, we’ll break through, we’ll break through
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Spreading candy all over my little garden
You smile gently and say, “this is for you”
Ah, without anything, I’m alone in this world
I saw a person I love, in this world
You said, “my name is love you,” just like that
I don’t want anything; everything I want is before my eyes
Ah, losing my hands, feet and eyes, my heart
Touched your heart, it touched your heart
I want to live, being guided by the gods—we’ll break through, just the two of us
The black devil swallowed up love
I can’t see it with my eyes; it made everything true
Ah, without anything, in this world
Yes, one red, red flower bloomed in this world
Yes, one red, red flower bloomed in this world
I want to see the place where the gods smile, so let’s go to the other side
I want to live with you, being guided by the gods—we’ll break through, just the two of us
We’ll break through, we’ll break through, we’ll break through
03.チョコレート(Chokoreeto(Chocolate])
Romaji
Chocolate
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko
Ah give me chocolate
soto no sekai wa kyouki ranbu da kyoufu no Door no mae de
te wo kaketa te ga furueteiru warau koe ga hibiku
jibun no karada hisshi ni daita fukitondeshimawanu you
kiretsu ga hashiru suiheisen ni taiyou ga shizumiukabu
daeki wo tarashitekure sonkei ni atai suru
tappuri nagashitekure anata mo toketai deshou
Ah give me chocolate Ah give me chocolate
hashiru Gazelle tobikau chou mimimoto niwa bakuon
nani mo kamo ga suketemieru sukesugite mou nani mo nai
nani ga mieta?
Ah give me chocolate Ah give me chocolate
mado no soto e shisen wo nagedasu torokekaketa kanojo
mabataki sore de kieteshimai sou odorikuruimashou
Oil wo tarashitekure keibetsu ni atai suru
tappuri nagashitekure anata mo toketai deshou
Ah give me chocolate Ah give me chocolate
Ah I'm in the Rest room Ah I'm in the Rest room
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko
Ah give me chocolate
soto no sekai wa kyouki ranbu da kyoufu no Door no mae de
te wo kaketa te ga furueteiru warau koe ga hibiku
jibun no karada hisshi ni daita fukitondeshimawanu you
kiretsu ga hashiru suiheisen ni taiyou ga shizumiukabu
daeki wo tarashitekure sonkei ni atai suru
tappuri nagashitekure anata mo toketai deshou
Ah give me chocolate Ah give me chocolate
hashiru Gazelle tobikau chou mimimoto niwa bakuon
nani mo kamo ga suketemieru sukesugite mou nani mo nai
nani ga mieta?
Ah give me chocolate Ah give me chocolate
mado no soto e shisen wo nagedasu torokekaketa kanojo
mabataki sore de kieteshimai sou odorikuruimashou
Oil wo tarashitekure keibetsu ni atai suru
tappuri nagashitekure anata mo toketai deshou
Ah give me chocolate Ah give me chocolate
Ah I'm in the Rest room Ah I'm in the Rest room
Kanji
チョコレート
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦
アー ギヴ ミー チョコレート
外の世界は狂喜乱舞だ 恐怖のDoorの前で
手をかけた手が震えている 笑う声が響く
自分の体 必死に抱いた 吹き飛んでしまわぬよう
亀裂が走る 水平線に 太陽が沈み浮かぶ
唾液を垂らしてくれ 尊敬に値する
たっぷり流してくれ あなたも溶けたいでしょう
アー ギヴ ミー チョコレート アー ギヴ ミー チョコレート
走るGazelle 飛び交う蝶 耳元には爆音
何もかも透けて見える 透けすぎて もう何もない
何が見えた?
アー ギヴ ミー チョコレート アー ギヴ ミー チョコレート
窓の外へ視線を投げ出す とろけかけた彼女
まばたき それで消えてしまう 踊り狂いましょう
Oilを垂らしてくれ 軽蔑に値する
たっぷり流してくれ あなたも溶けたいでしょう
アー ギヴ ミー チョコレート アー ギヴ ミー チョコレート
Ah I'm in the Rest room Ah I'm in the Rest room
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦
アー ギヴ ミー チョコレート
外の世界は狂喜乱舞だ 恐怖のDoorの前で
手をかけた手が震えている 笑う声が響く
自分の体 必死に抱いた 吹き飛んでしまわぬよう
亀裂が走る 水平線に 太陽が沈み浮かぶ
唾液を垂らしてくれ 尊敬に値する
たっぷり流してくれ あなたも溶けたいでしょう
アー ギヴ ミー チョコレート アー ギヴ ミー チョコレート
走るGazelle 飛び交う蝶 耳元には爆音
何もかも透けて見える 透けすぎて もう何もない
何が見えた?
アー ギヴ ミー チョコレート アー ギヴ ミー チョコレート
窓の外へ視線を投げ出す とろけかけた彼女
まばたき それで消えてしまう 踊り狂いましょう
Oilを垂らしてくれ 軽蔑に値する
たっぷり流してくれ あなたも溶けたいでしょう
アー ギヴ ミー チョコレート アー ギヴ ミー チョコレート
Ah I'm in the Rest room Ah I'm in the Rest room
English
Chocolate
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko
Ah give me chocolate
The outside world is dancing wildly, in front of the door of terror
I put out my hand, my hand is trembling; laughing voices are echoing
I held my own body desperately close, so I wouldn’t be blown away
A crack is running along the horizon, the sun sinks and rises
Drool for me, I deserve respect
Spill it all out; I know you want to dissolve, too
Ah give me chocolate
Ah give me chocolate
A running gazelle, a fluttering butterfly, the sound of an explosion next to my ears
Everything shows through—it shows though too much, and now there’s nothing
Could you see something?
Ah give me chocolate
Ah give me chocolate
Throwing glances out the window, she’s enchanted
Let’s disappear in a twinkling, let’s dance in ecstasy
Spill the oil for me, I deserve scorn
Spill it all out; I know you want to dissolve, too
Ah give me chocolate
Ah give me chocolate
Ah I'm in the Rest room
Ah I'm in the Rest room
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko
Ah give me chocolate
The outside world is dancing wildly, in front of the door of terror
I put out my hand, my hand is trembling; laughing voices are echoing
I held my own body desperately close, so I wouldn’t be blown away
A crack is running along the horizon, the sun sinks and rises
Drool for me, I deserve respect
Spill it all out; I know you want to dissolve, too
Ah give me chocolate
Ah give me chocolate
A running gazelle, a fluttering butterfly, the sound of an explosion next to my ears
Everything shows through—it shows though too much, and now there’s nothing
Could you see something?
Ah give me chocolate
Ah give me chocolate
Throwing glances out the window, she’s enchanted
Let’s disappear in a twinkling, let’s dance in ecstasy
Spill the oil for me, I deserve scorn
Spill it all out; I know you want to dissolve, too
Ah give me chocolate
Ah give me chocolate
Ah I'm in the Rest room
Ah I'm in the Rest room
04.Sane
Romaji
SANE
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Now I'm insane, but I must go when I go.
What's anything, now I'm insane.
Now I'm insane, but I must live when I live.
What's anything, now I'm insane. It's sane!
To the bottom, follow me down,
carrying the body to my mind.
It's nothing. Going down, going up. I'm free.
utaimashou afureru kurai itsumademo doko made mo
Give me something to believe,
burning body to my mind.
It's burning. Going down, going up. I fly.
odorimashou chigireru kurai itsumademo doko made mo
I'm dancing in the hell.
I'm singing in the rain.
To the bottom, follow me down,
carrying the body to my mind.
It's nothing. Going down, going up. I'm free.
utaimashou afureru kurai itsumademo doko made mo
odorimashou chigireru kurai itsumademo doko made mo
I'm dancing in the hell.
I'm singing in the rain.
Now I'm insane... Now I'm...
Now I'm insane, but I must go when I go.
What's anything...
Now I'm insane, but I must live when I...
Give me something to believe,
burning body to my mind.
It's burning. Going down, going up. I fly.
utaimashou afureru kurai itsumademo doko made mo
odorimashou chigireru kurai itsumademo doko made mo
Now I'm insane, (but) I must go when I go.
What's anything.......
Now I'm sane.
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Now I'm insane, but I must go when I go.
What's anything, now I'm insane.
Now I'm insane, but I must live when I live.
What's anything, now I'm insane. It's sane!
To the bottom, follow me down,
carrying the body to my mind.
It's nothing. Going down, going up. I'm free.
utaimashou afureru kurai itsumademo doko made mo
Give me something to believe,
burning body to my mind.
It's burning. Going down, going up. I fly.
odorimashou chigireru kurai itsumademo doko made mo
I'm dancing in the hell.
I'm singing in the rain.
To the bottom, follow me down,
carrying the body to my mind.
It's nothing. Going down, going up. I'm free.
utaimashou afureru kurai itsumademo doko made mo
odorimashou chigireru kurai itsumademo doko made mo
I'm dancing in the hell.
I'm singing in the rain.
Now I'm insane... Now I'm...
Now I'm insane, but I must go when I go.
What's anything...
Now I'm insane, but I must live when I...
Give me something to believe,
burning body to my mind.
It's burning. Going down, going up. I fly.
utaimashou afureru kurai itsumademo doko made mo
odorimashou chigireru kurai itsumademo doko made mo
Now I'm insane, (but) I must go when I go.
What's anything.......
Now I'm sane.
Kanji
SANE
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
Now I'm insane, but I must go when I go.
What's anything, now I'm insane.
Now I'm insane, but I must live when I live.
What's anything, now I'm insane. It's sane!
To the bottom, follow me down,
carrying the body to my mind.
It's nothing. Going down, going up. I'm free.
歌いましょう あふれるくらい いつまでも どこまでも
Give me something to believe,
burning body to my mind.
It's burning. Going down, going up. I fly.
踊りましょう ちぎれるくらい いつまでも どこまでも
I'm dancing in the hell.
I'm singing in the rain.
To the bottom, follow me down,
carrying the body to my mind.
It's nothing. Going down, going up. I'm free.
歌いましょう あふれるくらい いつまでも どこまでも
踊りましょう ちぎれるくらい いつまでも どこまでも
I'm dancing in the hell.
I'm singing in the rain.
Now I'm insane... Now I'm...
Now I'm insane, but I must go when I go.
What's anything...
Now I'm insane, but I must live when I...
Give me something to believe,
burning body to my mind.
It's burning. Going down, going up. I fly.
歌いましょう あふれるくらい いつまでも どこまでも
踊りましょう ちぎれるくらい いつまでも どこまでも
Now I'm insane, (but) I must go when I go.
What's anything.......
Now I'm sane.
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
Now I'm insane, but I must go when I go.
What's anything, now I'm insane.
Now I'm insane, but I must live when I live.
What's anything, now I'm insane. It's sane!
To the bottom, follow me down,
carrying the body to my mind.
It's nothing. Going down, going up. I'm free.
歌いましょう あふれるくらい いつまでも どこまでも
Give me something to believe,
burning body to my mind.
It's burning. Going down, going up. I fly.
踊りましょう ちぎれるくらい いつまでも どこまでも
I'm dancing in the hell.
I'm singing in the rain.
To the bottom, follow me down,
carrying the body to my mind.
It's nothing. Going down, going up. I'm free.
歌いましょう あふれるくらい いつまでも どこまでも
踊りましょう ちぎれるくらい いつまでも どこまでも
I'm dancing in the hell.
I'm singing in the rain.
Now I'm insane... Now I'm...
Now I'm insane, but I must go when I go.
What's anything...
Now I'm insane, but I must live when I...
Give me something to believe,
burning body to my mind.
It's burning. Going down, going up. I fly.
歌いましょう あふれるくらい いつまでも どこまでも
踊りましょう ちぎれるくらい いつまでも どこまでも
Now I'm insane, (but) I must go when I go.
What's anything.......
Now I'm sane.
English
SANE
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Now I'm insane, but I must go when I go.
What's anything, now I'm insane.
Now I'm insane, but I must live when I live.
What's anything, now I'm insane. It's sane!
To the bottom, follow me down,
carrying the body to my mind.
It's nothing. Going down, going up. I'm free.
Let’s sing till we overflow, forever and everywhere
Give me something to believe,
burning body to my mind.
It's burning. Going down, going up. I fly.
Let’s dance till we’re torn to pieces, forever and everywhere
I'm dancing in the hell.
I'm singing in the rain.
To the bottom, follow me down,
carrying the body to my mind.
It's nothing. Going down, going up. I'm free.
Let’s sing till we overflow, forever and everywhere
Let’s dance till we’re torn to pieces, forever and everywhere
I'm dancing in the hell.
I'm singing in the rain.
Now I'm insane... Now I'm...
Now I'm insane, but I must go when I go.
What's anything...
Now I'm insane, but I must live when I...
Give me something to believe,
burning body to my mind.
It's burning. Going down, going up. I fly.
Let’s sing till we overflow, forever and everywhere
Let’s dance till we’re torn to pieces, forever and everywhere
Now I'm insane, (but) I must go when I go.
What's anything.......
Now I'm sane
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Now I'm insane, but I must go when I go.
What's anything, now I'm insane.
Now I'm insane, but I must live when I live.
What's anything, now I'm insane. It's sane!
To the bottom, follow me down,
carrying the body to my mind.
It's nothing. Going down, going up. I'm free.
Let’s sing till we overflow, forever and everywhere
Give me something to believe,
burning body to my mind.
It's burning. Going down, going up. I fly.
Let’s dance till we’re torn to pieces, forever and everywhere
I'm dancing in the hell.
I'm singing in the rain.
To the bottom, follow me down,
carrying the body to my mind.
It's nothing. Going down, going up. I'm free.
Let’s sing till we overflow, forever and everywhere
Let’s dance till we’re torn to pieces, forever and everywhere
I'm dancing in the hell.
I'm singing in the rain.
Now I'm insane... Now I'm...
Now I'm insane, but I must go when I go.
What's anything...
Now I'm insane, but I must live when I...
Give me something to believe,
burning body to my mind.
It's burning. Going down, going up. I fly.
Let’s sing till we overflow, forever and everywhere
Let’s dance till we’re torn to pieces, forever and everywhere
Now I'm insane, (but) I must go when I go.
What's anything.......
Now I'm sane
05.Tight Rope
Romaji
Tight Rope
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Yureru kimi wo yubi de tadoru itsumademo aa nante kuruoshii
oyogu you ni kimi ga yureru kono sora wo aa nante utsukushii
yami no fuchi de dareka ga warau te maneita aa boku ga soko ni iru
boku wa konya seishin ijou doko made mo aa ochite yuku mitai
shi no nioi dake ga tayori
yura yura yurara yureteru boku wa tsuna wo wataru me wo tojite
yura yura yurara yureteru boku wa tsuna wo wataru me wo tojite
yureru kimi wo yubi de tadoru itsumademo aa nante kuruoshii
kimi ga tobeba boku mo ikeru doko made mo aa ochite yuku mitai
shi no nioi dake ga tayori
kuuchuu BURANKO ni anata ga boku wa tsuna wo wataru me wo tojite
kono sora* wo oyogu anata to yume no hate de aeru me wo tojite
kuuchuu BURANKO ga yureteru boku wa tsuna wo wataru me wo tojite
kono uchuu wo oyogu anata to yume no hate de aeru? me wo tojite
kimi ga yureteiru kimi ga yureteiru aoi aoi sora aoi aoi umi
kimi ga yureteiru kimi ga yureteiru aoi aoi sora aoi aoi umi
*Sakurai sings “sora” (“sky”), but the kanji is “uchuu” (“space”).
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Yureru kimi wo yubi de tadoru itsumademo aa nante kuruoshii
oyogu you ni kimi ga yureru kono sora wo aa nante utsukushii
yami no fuchi de dareka ga warau te maneita aa boku ga soko ni iru
boku wa konya seishin ijou doko made mo aa ochite yuku mitai
shi no nioi dake ga tayori
yura yura yurara yureteru boku wa tsuna wo wataru me wo tojite
yura yura yurara yureteru boku wa tsuna wo wataru me wo tojite
yureru kimi wo yubi de tadoru itsumademo aa nante kuruoshii
kimi ga tobeba boku mo ikeru doko made mo aa ochite yuku mitai
shi no nioi dake ga tayori
kuuchuu BURANKO ni anata ga boku wa tsuna wo wataru me wo tojite
kono sora* wo oyogu anata to yume no hate de aeru me wo tojite
kuuchuu BURANKO ga yureteru boku wa tsuna wo wataru me wo tojite
kono uchuu wo oyogu anata to yume no hate de aeru? me wo tojite
kimi ga yureteiru kimi ga yureteiru aoi aoi sora aoi aoi umi
kimi ga yureteiru kimi ga yureteiru aoi aoi sora aoi aoi umi
*Sakurai sings “sora” (“sky”), but the kanji is “uchuu” (“space”).
Kanji
TIGHT ROPE
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
揺れる君を 指で辿る いつまでも ああ 何て狂おしい
泳ぐように 君が揺れる この空を ああ 何て美しい
闇の淵で 誰かが笑う 手招いた ああ 僕がそこに居る
僕は今夜 精神異常 何処までも ああ 落ちて行くみたい
死の匂いだけが頼り
ゆらゆら ゆらら 揺れてる 僕は綱を渡る 目を閉じて
ゆらゆら ゆらら 揺れてる 僕は綱を渡る 目を閉じて
揺れる君を 指で辿る いつまでも ああ 何て狂おしい
君が飛べば 僕も行ける 何処までも ああ 落ちて行くみたい
死の匂いだけが頼り
空中ブランコにあなたが 僕は綱を渡る 目を閉じて
この宇宙を泳ぐ あなたと 夢の果てで逢える 目を閉じて
空中ブランコが揺れてる 僕は綱を渡る 目を閉じて
この宇宙を泳ぐ あなたと 夢の果てで逢える? 目を閉じて
君が揺れている 君が揺れている 青い青い空 青い青い海
君が揺れている 君が揺れている 青い青い空 青い青い海
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
揺れる君を 指で辿る いつまでも ああ 何て狂おしい
泳ぐように 君が揺れる この空を ああ 何て美しい
闇の淵で 誰かが笑う 手招いた ああ 僕がそこに居る
僕は今夜 精神異常 何処までも ああ 落ちて行くみたい
死の匂いだけが頼り
ゆらゆら ゆらら 揺れてる 僕は綱を渡る 目を閉じて
ゆらゆら ゆらら 揺れてる 僕は綱を渡る 目を閉じて
揺れる君を 指で辿る いつまでも ああ 何て狂おしい
君が飛べば 僕も行ける 何処までも ああ 落ちて行くみたい
死の匂いだけが頼り
空中ブランコにあなたが 僕は綱を渡る 目を閉じて
この宇宙を泳ぐ あなたと 夢の果てで逢える 目を閉じて
空中ブランコが揺れてる 僕は綱を渡る 目を閉じて
この宇宙を泳ぐ あなたと 夢の果てで逢える? 目を閉じて
君が揺れている 君が揺れている 青い青い空 青い青い海
君が揺れている 君が揺れている 青い青い空 青い青い海
English
Tight Rope
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
I follow your rippling figure with my fingers forever, ah, how maddening
You ripple just as if you were swimming in the sky, ah, how beautiful
In the depths of the darkness, someone is laughing; she beckoned—ah, I'm there
Tonight, I'm psychotic, everywhere, ah, it's like I'm going to fall
I can only depend on the smell of death
Back and forth, trembling, swaying, I'm crossing the rope—close your eyes
Back and forth, trembling, swaying, I'm crossing the rope—close your eyes
I follow your rippling figure with my fingers forever, ah how maddening
If you could fly, I could go anywhere, ah, it's like I'm going to fall
I can only depend on the smell of death
You're on a swing in midair, I'm crossing the rope—close your eyes
I'm swimming through space with you, we'll meet at the end of a dream—close your eyes
The swing ripples in midair, I'm crossing the rope—close your eyes
I'm swimming through space with you, can we meet at the end of a dream?—close your eyes
You're rippling, you're rippling—the blue, blue sky, the blue, blue sea
You're rippling, you're rippling—the blue, blue sky, the blue, blue sea
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
I follow your rippling figure with my fingers forever, ah, how maddening
You ripple just as if you were swimming in the sky, ah, how beautiful
In the depths of the darkness, someone is laughing; she beckoned—ah, I'm there
Tonight, I'm psychotic, everywhere, ah, it's like I'm going to fall
I can only depend on the smell of death
Back and forth, trembling, swaying, I'm crossing the rope—close your eyes
Back and forth, trembling, swaying, I'm crossing the rope—close your eyes
I follow your rippling figure with my fingers forever, ah how maddening
If you could fly, I could go anywhere, ah, it's like I'm going to fall
I can only depend on the smell of death
You're on a swing in midair, I'm crossing the rope—close your eyes
I'm swimming through space with you, we'll meet at the end of a dream—close your eyes
The swing ripples in midair, I'm crossing the rope—close your eyes
I'm swimming through space with you, can we meet at the end of a dream?—close your eyes
You're rippling, you're rippling—the blue, blue sky, the blue, blue sea
You're rippling, you're rippling—the blue, blue sky, the blue, blue sea
06.Idol
Romaji
Idol
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Shiroi byoushitsu shibarareteta shisen no saki ni bara no hanazono ga
Koko wa jigoku ka sore tomo yume komekami hibiku hari ga tsukisasaru
Kouhakuiro no kagerou ga itsumademo kono mabuta wo kogasu
Yoru ga nagareru tsuki ga michiteku jinshin dabi no kamigami maiori
Ore wo sasoi ni yami wo matotte afureru hodo no ai wo kakageteru
Hagareochita uroko wa hitotsu zutsu kono hada iwau
Subarashii hakai soshite tanjou hateru koto no nai sora*
Utsukushii marude haka** no uchi e to tsukiru koto no nai ai
Kuuhakuiro*** no kagerou ga itsumademo kono mabuta wo kogasu
Hagareochita uroko wa hitotsu zutsu kono hada iwau
Subarashii hakai soshite tanjou hateru koto no nai sora*
Utsukushii marude haka** no uchi e to tsukiru koto no nai ai
Kowagarazu kimi wa kami ni naru darou owaru koto no nai sora*
Utsukushii subete kagayakeru darou tsukiru koto no nai ai
*Here, Sakurai sings “sora,” but the kanji actually says “uchuu.”
**Here, Sakurai sings “haka,” but the kanji says “haha.”
***Here, Sakurai sings “kuuhakuiro” but the kanji says “kouhakuiro.”
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Shiroi byoushitsu shibarareteta shisen no saki ni bara no hanazono ga
Koko wa jigoku ka sore tomo yume komekami hibiku hari ga tsukisasaru
Kouhakuiro no kagerou ga itsumademo kono mabuta wo kogasu
Yoru ga nagareru tsuki ga michiteku jinshin dabi no kamigami maiori
Ore wo sasoi ni yami wo matotte afureru hodo no ai wo kakageteru
Hagareochita uroko wa hitotsu zutsu kono hada iwau
Subarashii hakai soshite tanjou hateru koto no nai sora*
Utsukushii marude haka** no uchi e to tsukiru koto no nai ai
Kuuhakuiro*** no kagerou ga itsumademo kono mabuta wo kogasu
Hagareochita uroko wa hitotsu zutsu kono hada iwau
Subarashii hakai soshite tanjou hateru koto no nai sora*
Utsukushii marude haka** no uchi e to tsukiru koto no nai ai
Kowagarazu kimi wa kami ni naru darou owaru koto no nai sora*
Utsukushii subete kagayakeru darou tsukiru koto no nai ai
*Here, Sakurai sings “sora,” but the kanji actually says “uchuu.”
**Here, Sakurai sings “haka,” but the kanji says “haha.”
***Here, Sakurai sings “kuuhakuiro” but the kanji says “kouhakuiro.”
Kanji
idol
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
白い病室 縛られていた 視線の先に バラの花園が
ここは地獄か それとも夢 こめかみ響く 針が突き刺さる
琥珀色の 陽炎が いつまでも このまぶた焦がす
夜が流れる 月が満ちてく 人身蛇尾の 神々舞い降り
俺を誘いに 闇をまとって あふれる程の 愛を掲げてる
剥がれ落ちた 鱗は ひとつずつ この肌祝う
素晴らしい 破壊 そして誕生 果てる事の無い宇宙
美しい まるで母の内へと 尽きる事の無い愛
琥珀色の 陽炎が いつまでも このまぶた焦がす
剥がれ落ちた 鱗が ひとつずつ この肌祝う
素晴らしい 破壊 そして誕生 果てる事の無い宇宙
美しい まるで母の内へと 尽きる事の無い愛
怖がらず 君は神になるだろう 終る事の無い宇宙
美しい 全て輝けるだろう 尽きる事の無い愛
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
白い病室 縛られていた 視線の先に バラの花園が
ここは地獄か それとも夢 こめかみ響く 針が突き刺さる
琥珀色の 陽炎が いつまでも このまぶた焦がす
夜が流れる 月が満ちてく 人身蛇尾の 神々舞い降り
俺を誘いに 闇をまとって あふれる程の 愛を掲げてる
剥がれ落ちた 鱗は ひとつずつ この肌祝う
素晴らしい 破壊 そして誕生 果てる事の無い宇宙
美しい まるで母の内へと 尽きる事の無い愛
琥珀色の 陽炎が いつまでも このまぶた焦がす
剥がれ落ちた 鱗が ひとつずつ この肌祝う
素晴らしい 破壊 そして誕生 果てる事の無い宇宙
美しい まるで母の内へと 尽きる事の無い愛
怖がらず 君は神になるだろう 終る事の無い宇宙
美しい 全て輝けるだろう 尽きる事の無い愛
English
Idol
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
I was tied up in a white hospital room; at the end of my gaze was a rose garden
Is this hell, or a dream? Pounding in my temples, the needle stabs in
An amber-colored haze of heat forever scorches my eyelids
The night runs on, the moon grows full
The gods with human bodies and snake heads fly down
As an invitation, I clothe myself in darkness, with love overflowing on my sleeve
Just one scale peeled off and fell away, and now I'm celebrating my skin*
It's wonderful: destruction, and also birth, and the limitless sky**
It's beautiful: on the way to the inside of a grave, love that will never run out***
A haze of heat the color of emptiness scorches my eyelids****
Just one scale peeled off and fell away, and now I'm celebrating my skin
It's wonderful: destruction, and also birth, and the limitless sky **
It's beautiful: on the way to the inside of a grave, love that will never run out ***
Without being afraid, you can become a god—the sky is unending
It's beautiful: everything can shine, and the love will never run out
*Here, "scale" refers to a scale like that of a fish. I'm not entirely sure what this line means, but it seems to connote a feeling of scales falling off to reveal human skin.
**In these lines, Sakurai sings "sora" ("sky"), but the kanji he writes are "uchuu" ("space").
***In these lines, Sakurai sings "haka" ("grave"), but interestingly, the kanji he wrote is "haha," which means "mother."
****Here, Sakurai wrote "kouhakuiro," ("amber-colored") just like in the first verse, but he sings "kuuhakuiro," which most literally means "the color of emptiness."
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
I was tied up in a white hospital room; at the end of my gaze was a rose garden
Is this hell, or a dream? Pounding in my temples, the needle stabs in
An amber-colored haze of heat forever scorches my eyelids
The night runs on, the moon grows full
The gods with human bodies and snake heads fly down
As an invitation, I clothe myself in darkness, with love overflowing on my sleeve
Just one scale peeled off and fell away, and now I'm celebrating my skin*
It's wonderful: destruction, and also birth, and the limitless sky**
It's beautiful: on the way to the inside of a grave, love that will never run out***
A haze of heat the color of emptiness scorches my eyelids****
Just one scale peeled off and fell away, and now I'm celebrating my skin
It's wonderful: destruction, and also birth, and the limitless sky **
It's beautiful: on the way to the inside of a grave, love that will never run out ***
Without being afraid, you can become a god—the sky is unending
It's beautiful: everything can shine, and the love will never run out
*Here, "scale" refers to a scale like that of a fish. I'm not entirely sure what this line means, but it seems to connote a feeling of scales falling off to reveal human skin.
**In these lines, Sakurai sings "sora" ("sky"), but the kanji he writes are "uchuu" ("space").
***In these lines, Sakurai sings "haka" ("grave"), but interestingly, the kanji he wrote is "haha," which means "mother."
****Here, Sakurai wrote "kouhakuiro," ("amber-colored") just like in the first verse, but he sings "kuuhakuiro," which most literally means "the color of emptiness."
07.Living On The Net
Romaji
Living on the Net
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi
Living on the net. Living on the net.
Fuck your way. Fuck not my way.
Kyouryuu to ka CT sukyanaa to ka ai to ka ano ko no hagata to ka
Kurain no tsubo to ka sou iwayuru subete ni kyoutsuu suru zukei
Reigai mo aru toiu koto wo oboeteoita hou ga ii
Ano ko ni ai ni ikanakucha
Living on the net. Living on the net.
Fuck your way. Fuck not my way.
Taikutsu to risuku to souzou to riaru to jiyuu to puresshaa to
Joushiki to mujun no jouhou wo dokuga no hane de makichirasu
Reigai mo aru toiu koto wo oboeteoita hou ga ii
Ano ko wo mukae ni ikanakucha
Kaze ga fuiteiru kubikazari wo shite odorou
Kaze ga fuiteiru kanki no keshou de odorou
Living on the net. Living on the net.
Fuck your way. Fuck not my way.
Kyouryuu to ka CT sukyanaa to ka ai to ka ano ko no hagata to ka
Kurain no tsubo to ka sou iwayuru subete ni kyoutsuu suru zukei
Reigai mo aru toiu koto wo oboeteoita hou ga ii
Ano ko ni ai ni ikanakucha
Kaze ga fuiteiru kubikazari wo shite odorou
Kaze ga fuiteiru kanki no keshou de odorou
Kaze ga fuiteiru fukanshou ni natte nemurou
Kaze ga fuiteiru fukanshou ni natte nemurou
Living on the Dead. Living on the Dead.
Fuck your way. Fuck not my way.
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi
Living on the net. Living on the net.
Fuck your way. Fuck not my way.
Kyouryuu to ka CT sukyanaa to ka ai to ka ano ko no hagata to ka
Kurain no tsubo to ka sou iwayuru subete ni kyoutsuu suru zukei
Reigai mo aru toiu koto wo oboeteoita hou ga ii
Ano ko ni ai ni ikanakucha
Living on the net. Living on the net.
Fuck your way. Fuck not my way.
Taikutsu to risuku to souzou to riaru to jiyuu to puresshaa to
Joushiki to mujun no jouhou wo dokuga no hane de makichirasu
Reigai mo aru toiu koto wo oboeteoita hou ga ii
Ano ko wo mukae ni ikanakucha
Kaze ga fuiteiru kubikazari wo shite odorou
Kaze ga fuiteiru kanki no keshou de odorou
Living on the net. Living on the net.
Fuck your way. Fuck not my way.
Kyouryuu to ka CT sukyanaa to ka ai to ka ano ko no hagata to ka
Kurain no tsubo to ka sou iwayuru subete ni kyoutsuu suru zukei
Reigai mo aru toiu koto wo oboeteoita hou ga ii
Ano ko ni ai ni ikanakucha
Kaze ga fuiteiru kubikazari wo shite odorou
Kaze ga fuiteiru kanki no keshou de odorou
Kaze ga fuiteiru fukanshou ni natte nemurou
Kaze ga fuiteiru fukanshou ni natte nemurou
Living on the Dead. Living on the Dead.
Fuck your way. Fuck not my way.
Kanji
Living on the Net
作詞 今井寿
作曲 今井寿
Living on the net. Living on the net.
Fuck your way. Fuck not my way.
恐竜とかCTスキャナーとか 愛とかあの娘の歯形とか
クラインの壺とか そう いわゆる全てに共通する図形
例外もあるという事を 覚えておいた方がいい
あの娘に逢いに行かなくちゃ
Living on the net. Living on the net.
Fuck your way. Fuck not my way.
退屈とリスクと想像と リアルと自由とプレッシャーと
常識と矛盾の情報を 毒蛾の羽で撒き散らす
例外もあるという事を 覚えておいた方がいい
あの娘を迎えに行かなくちゃ
風が吹いている 首飾りをして踊ろう
風が吹いている 歓喜の化粧で踊ろう
Living on the net. Living on the net.
Fuck your way. Fuck not my way.
恐竜とかCTスキャナーとか 愛とかあの娘の歯形とか
クラインの壺とか そう いわゆる全てに共通する図形
例外もあるという事を 覚えておいた方がいい
あの娘に逢いに行かなくちゃ
風が吹いている 首飾りをして踊ろう
風が吹いている 歓喜の化粧で踊ろう
風が吹いている 不感症になって眠ろう
風が吹いている 不感症になって眠ろう
Living on the Dead. Living on the Dead.
Fuck your way. Fuck not my way.
作詞 今井寿
作曲 今井寿
Living on the net. Living on the net.
Fuck your way. Fuck not my way.
恐竜とかCTスキャナーとか 愛とかあの娘の歯形とか
クラインの壺とか そう いわゆる全てに共通する図形
例外もあるという事を 覚えておいた方がいい
あの娘に逢いに行かなくちゃ
Living on the net. Living on the net.
Fuck your way. Fuck not my way.
退屈とリスクと想像と リアルと自由とプレッシャーと
常識と矛盾の情報を 毒蛾の羽で撒き散らす
例外もあるという事を 覚えておいた方がいい
あの娘を迎えに行かなくちゃ
風が吹いている 首飾りをして踊ろう
風が吹いている 歓喜の化粧で踊ろう
Living on the net. Living on the net.
Fuck your way. Fuck not my way.
恐竜とかCTスキャナーとか 愛とかあの娘の歯形とか
クラインの壺とか そう いわゆる全てに共通する図形
例外もあるという事を 覚えておいた方がいい
あの娘に逢いに行かなくちゃ
風が吹いている 首飾りをして踊ろう
風が吹いている 歓喜の化粧で踊ろう
風が吹いている 不感症になって眠ろう
風が吹いている 不感症になって眠ろう
Living on the Dead. Living on the Dead.
Fuck your way. Fuck not my way.
English
Living on the Net
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi
Living on the net. Living on the net.
Fuck your way. Fuck not my way.
Things like dinosaurs and CT scanners, love and that girl's teethmarks
Klein Bottles, yes, the so-called "figure that brings everything together"*
It's best to remember in advance the things that have exceptions
I have to go meet that girl
Living on the net. Living on the net.
Fuck your way. Fuck not my way.
Boredom and risk and imagination, the real and freedom and pressure
The data on common sense and contradictions is spread on the wings of a poisonous moth
It's best to remember in advance the things that have exceptions
I have to go welcome that girl
The wind is blowing—donning necklaces, let's dance
The wind is blowing—in the makeup of delight, let's dance
Living on the net. Living on the net.
Fuck your way. Fuck not my way.
Things like dinosaurs and CT scanners, love and that girl's teethmarks
Klein Bottles, yes, the so-called "figure that brings everything together"
It's best to remember in advance the things that have exceptions
I have to go meet that girl
The wind is blowing—donning necklaces, let's dance
The wind is blowing—in the makeup of delight, let's dance
The wind is blowing—becoming sexually frigid, let's sleep
The wind is blowing—becoming sexually frigid, let's sleep
Living on the Dead. Living on the Dead.
Fuck your way. Fuck not my way.
*A Klein Bottle is a four-dimensional hollow figure that has only one side, that is, it has no distinction between its inside and its outside. It's like the Möbius band taken to the next level. For those of you who don't know, a Möbius band is a three dimensional figure with only one side and one edge. A Möbius band can be constructed very easily out of a strip of paper and some tape, but a Klein bottle exists as a mathematical concept only.
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi
Living on the net. Living on the net.
Fuck your way. Fuck not my way.
Things like dinosaurs and CT scanners, love and that girl's teethmarks
Klein Bottles, yes, the so-called "figure that brings everything together"*
It's best to remember in advance the things that have exceptions
I have to go meet that girl
Living on the net. Living on the net.
Fuck your way. Fuck not my way.
Boredom and risk and imagination, the real and freedom and pressure
The data on common sense and contradictions is spread on the wings of a poisonous moth
It's best to remember in advance the things that have exceptions
I have to go welcome that girl
The wind is blowing—donning necklaces, let's dance
The wind is blowing—in the makeup of delight, let's dance
Living on the net. Living on the net.
Fuck your way. Fuck not my way.
Things like dinosaurs and CT scanners, love and that girl's teethmarks
Klein Bottles, yes, the so-called "figure that brings everything together"
It's best to remember in advance the things that have exceptions
I have to go meet that girl
The wind is blowing—donning necklaces, let's dance
The wind is blowing—in the makeup of delight, let's dance
The wind is blowing—becoming sexually frigid, let's sleep
The wind is blowing—becoming sexually frigid, let's sleep
Living on the Dead. Living on the Dead.
Fuck your way. Fuck not my way.
*A Klein Bottle is a four-dimensional hollow figure that has only one side, that is, it has no distinction between its inside and its outside. It's like the Möbius band taken to the next level. For those of you who don't know, a Möbius band is a three dimensional figure with only one side and one edge. A Möbius band can be constructed very easily out of a strip of paper and some tape, but a Klein bottle exists as a mathematical concept only.
08.Foolish
Romaji
Foolish
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
me ga sametemo mada yume wo mita nanika tsubushite mimi ga fukitonda
sakebidasou mou ore wa mou nani ga jibun ka wakaranai mama sa
aa kioku no naka no onna ga hohoemu
[koko e oide...] kanashimi kimi wa dare da
kotoba nante mou ushinautteta ai to gizen ni yotta kono sekai
kuruidasou mou ore wa mou dare ga jibun ka wakaranai mama sa
aa atama no naka de otoko ga tsubuyaku
[koko e oide...] nikushimi ore wa dare da
soko kara wa nani ga aru fukai kurayami ka
soko kara wa nani wo miru ai to yorokobi wo
aa kioku no naka no onna ga hohoemu
[koko e oide...] kurushimi ore wa dare da
soko kara wa nani ga aru fukai kurayami ka
soko kara wa nani wo miru ai to yorokobi wo
sukui nado ari wa shinai fukai kurayami ka
ima wa tada ikiteiru ai to yorokobi wo
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
me ga sametemo mada yume wo mita nanika tsubushite mimi ga fukitonda
sakebidasou mou ore wa mou nani ga jibun ka wakaranai mama sa
aa kioku no naka no onna ga hohoemu
[koko e oide...] kanashimi kimi wa dare da
kotoba nante mou ushinautteta ai to gizen ni yotta kono sekai
kuruidasou mou ore wa mou dare ga jibun ka wakaranai mama sa
aa atama no naka de otoko ga tsubuyaku
[koko e oide...] nikushimi ore wa dare da
soko kara wa nani ga aru fukai kurayami ka
soko kara wa nani wo miru ai to yorokobi wo
aa kioku no naka no onna ga hohoemu
[koko e oide...] kurushimi ore wa dare da
soko kara wa nani ga aru fukai kurayami ka
soko kara wa nani wo miru ai to yorokobi wo
sukui nado ari wa shinai fukai kurayami ka
ima wa tada ikiteiru ai to yorokobi wo
Kanji
Foolish
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
目が覚めてもまだ 夢を見た 何か潰して 耳が吹き飛んだ
叫びだそうもう 俺はもう 何が自分か 解らないままさ
ああ 記憶の中の女が微笑む
「ここへおいで・・・」 悲しみ 君は誰だ
言葉なんてもう 失ってた 愛と偽善に 酔ったこの世界
狂い出そうもう 俺はもう 誰が自分か 解らないままさ
ああ 頭の中で 男が呟く
「ここへおいで・・・」 憎しみ 俺は誰だ
そこからは何がある 深い暗闇か
そこからは何を見る 愛と歓を
ああ 記憶の中の女が微笑む
「ここへおいで・・・」 苦しみ 俺は誰だ
そこからは何がある 深い暗闇か
そこからは何を見る 愛と歓を
救いなどありはしない 深い暗闇か
今はただ生きている 愛と歓を
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
目が覚めてもまだ 夢を見た 何か潰して 耳が吹き飛んだ
叫びだそうもう 俺はもう 何が自分か 解らないままさ
ああ 記憶の中の女が微笑む
「ここへおいで・・・」 悲しみ 君は誰だ
言葉なんてもう 失ってた 愛と偽善に 酔ったこの世界
狂い出そうもう 俺はもう 誰が自分か 解らないままさ
ああ 頭の中で 男が呟く
「ここへおいで・・・」 憎しみ 俺は誰だ
そこからは何がある 深い暗闇か
そこからは何を見る 愛と歓を
ああ 記憶の中の女が微笑む
「ここへおいで・・・」 苦しみ 俺は誰だ
そこからは何がある 深い暗闇か
そこからは何を見る 愛と歓を
救いなどありはしない 深い暗闇か
今はただ生きている 愛と歓を
English
Foolish
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Even though I awoke, I was still dreaming
Something got smashed and my ears were blown off
I’m about to shout, already I don’t know what I am
Ah, a woman in a memory smiles
“Come over here…” sadness—who are you?
Now I’ve lost my words
This world is drunk on love and hypocrisy
I’m about to go mad, already I don’t know who I am
Ah, a man inside my head murmurs
“Come over here…” hatred—who am I?
What is there, from over there? Is it deep darkness?
What can you see from over there? You see love and joy
Ah, a woman in a memory smiles
“Come over here…” pain—who are you?
What is there, from over there? Is it deep darkness?
What can you see from over there? You see love and joy
There’s no help—is it deep darkness?
I’m just living in love and joy
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Even though I awoke, I was still dreaming
Something got smashed and my ears were blown off
I’m about to shout, already I don’t know what I am
Ah, a woman in a memory smiles
“Come over here…” sadness—who are you?
Now I’ve lost my words
This world is drunk on love and hypocrisy
I’m about to go mad, already I don’t know who I am
Ah, a man inside my head murmurs
“Come over here…” hatred—who am I?
What is there, from over there? Is it deep darkness?
What can you see from over there? You see love and joy
Ah, a woman in a memory smiles
“Come over here…” pain—who are you?
What is there, from over there? Is it deep darkness?
What can you see from over there? You see love and joy
There’s no help—is it deep darkness?
I’m just living in love and joy
09.In
Romaji
IN
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko
Anata no uri wa over the moon
Makeup ni fashion naminori
Snoppu tomo ni baramakou doku ni mo naranai sono ability
Are no toki wa itsumo feminist gidori de
Buyobuyo no umi oyogidasu midoriiro ni hikaru chameleon
Kagiana ni suberikonde sono mama beddo made no fighter
Kuchibiru no hashi ni nebatsuiteiru kankei
Atama no naka de wa marude hiwai anata
Hashagu koe! Aegu koe! Tsume wo tatete
Kawaii kuchibiru de sotto boku ni furete
Hakanai yubisaki ni zutto boku wo daite
Mandara ni toketeiku pinku iro ni kawaru chameleon
Kimi no naka suberikonde kono mama fukai uchuu e diver
Nemurasete okure yurushite kono watashi wo
Atama no naka de wa marude hiwai anata
Amai koe! Sakebigoe! Tsume wo tatete
Anata no nami shibuki nureta mama de oyogu
Anata no umi no soko oyogitsukare nemuru
Kawaii kuchibiru de sotto boku ni furete
Hakanai yubisaki ni zutto boku wo daite
Anata no nami shibuki nureta mama de oyogu
Anata no umi no soko oyogitsukare nemuru
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko
Anata no uri wa over the moon
Makeup ni fashion naminori
Snoppu tomo ni baramakou doku ni mo naranai sono ability
Are no toki wa itsumo feminist gidori de
Buyobuyo no umi oyogidasu midoriiro ni hikaru chameleon
Kagiana ni suberikonde sono mama beddo made no fighter
Kuchibiru no hashi ni nebatsuiteiru kankei
Atama no naka de wa marude hiwai anata
Hashagu koe! Aegu koe! Tsume wo tatete
Kawaii kuchibiru de sotto boku ni furete
Hakanai yubisaki ni zutto boku wo daite
Mandara ni toketeiku pinku iro ni kawaru chameleon
Kimi no naka suberikonde kono mama fukai uchuu e diver
Nemurasete okure yurushite kono watashi wo
Atama no naka de wa marude hiwai anata
Amai koe! Sakebigoe! Tsume wo tatete
Anata no nami shibuki nureta mama de oyogu
Anata no umi no soko oyogitsukare nemuru
Kawaii kuchibiru de sotto boku ni furete
Hakanai yubisaki ni zutto boku wo daite
Anata no nami shibuki nureta mama de oyogu
Anata no umi no soko oyogitsukare nemuru
Kanji
IN
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦
アナタの売りはオーバー ザ ムーン
メイクアップにファッション 波乗り
スノップ共にバラ撒こう 毒にもならないそのアビリティー
アレの時はいつも フェミニスト気取りで
ブヨブヨの海泳ぎ出す 緑色に光るカメレオン
カギ穴に滑り込んで そのままベッドまでのファイター
唇の端に ネバついてる関係
頭の中では まるで 卑猥 あなた
はしゃぐ声!あえぐ声!爪を立てて
可愛い唇で そっと僕に触れて
儚い指先で ずっと僕を抱いて
曼陀羅に溶けていく ピンク色に変わるカメレオン
君の中滑り込んで このまま深い宇宙へダイバー
眠らせておくれ 許してこの私を
頭の中では まるで 卑猥 あなた
甘い声!叫び声!爪を立てて
あなたの波しぶき 濡れたままで泳ぐ
あなたの海の底 泳ぎ疲れ眠る
可愛い唇で そっと僕に触れて
儚い指先で ずっと僕を抱いて
あなたの波しぶき 濡れたままで泳ぐ
あなたの海の底 泳ぎ疲れ眠る
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦
アナタの売りはオーバー ザ ムーン
メイクアップにファッション 波乗り
スノップ共にバラ撒こう 毒にもならないそのアビリティー
アレの時はいつも フェミニスト気取りで
ブヨブヨの海泳ぎ出す 緑色に光るカメレオン
カギ穴に滑り込んで そのままベッドまでのファイター
唇の端に ネバついてる関係
頭の中では まるで 卑猥 あなた
はしゃぐ声!あえぐ声!爪を立てて
可愛い唇で そっと僕に触れて
儚い指先で ずっと僕を抱いて
曼陀羅に溶けていく ピンク色に変わるカメレオン
君の中滑り込んで このまま深い宇宙へダイバー
眠らせておくれ 許してこの私を
頭の中では まるで 卑猥 あなた
甘い声!叫び声!爪を立てて
あなたの波しぶき 濡れたままで泳ぐ
あなたの海の底 泳ぎ疲れ眠る
可愛い唇で そっと僕に触れて
儚い指先で ずっと僕を抱いて
あなたの波しぶき 濡れたままで泳ぐ
あなたの海の底 泳ぎ疲れ眠る
English
IN
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko
You're selling me over the moon
All made up, you're surfing on fashion
Devoid of its poison, let's leave that ability to the snobs
That time, you always had the affectation of a feminist
Starting to swim in the ocean, soft and flabby
Is a shining green chameleon
Sliding into the keyhole
A fighter even in bed
At the end of your lips, a sticky connection
Inside your head, you're totally pervy
Your excited voice! Your panting voice! Dig in your nails
Touch me gently with your sweet lips
Hold me always with your fleeting fingertips
Dissolving into the mandala
Is a chameleon turned pink
Sliding inside you
Like this, a diver heading deep into the cosmos
Forgive me and make me sleep
Inside your head, you're totally pervy
Your sweet voice! Your shouting voice! Dig in your nails
I'm swimming, wet in your sea-spray
Tired from swimming, I sleep at the bottom of your ocean
Touch me gently with your sweet lips
Hold me always with your fleeting fingertips
I'm swimming, wet in your sea-spray
Tired from swimming, I sleep at the bottom of your ocean
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko
You're selling me over the moon
All made up, you're surfing on fashion
Devoid of its poison, let's leave that ability to the snobs
That time, you always had the affectation of a feminist
Starting to swim in the ocean, soft and flabby
Is a shining green chameleon
Sliding into the keyhole
A fighter even in bed
At the end of your lips, a sticky connection
Inside your head, you're totally pervy
Your excited voice! Your panting voice! Dig in your nails
Touch me gently with your sweet lips
Hold me always with your fleeting fingertips
Dissolving into the mandala
Is a chameleon turned pink
Sliding inside you
Like this, a diver heading deep into the cosmos
Forgive me and make me sleep
Inside your head, you're totally pervy
Your sweet voice! Your shouting voice! Dig in your nails
I'm swimming, wet in your sea-spray
Tired from swimming, I sleep at the bottom of your ocean
Touch me gently with your sweet lips
Hold me always with your fleeting fingertips
I'm swimming, wet in your sea-spray
Tired from swimming, I sleep at the bottom of your ocean
10.Ash-ra
Romaji
Ash-ra
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
umaku yareru fuan na hodo yami wa junsui ni mo tobira o hiraiteru
sore de ii sa kodoku na hodo ikiru muimi samo shinazu
hana wo douzo chigireta bara minayo ningen tachi daremo ga urei gao
anata dake wo aishiteita soshite nikunderu fukaku
kurikaeshi meguriau furoa no sumi de kimi ga yureru hageshiku utsukushii
douka odorimashou atsui dansu wo subete norou you na kuroi doresu de
douzo odorimashou atsui dansu wo subete norou you na ai no rizumu* de
ore wa ikiru Ash-ra no mori ni nigete nigemakuru sa omae ni au tame ni
anata dake wo aishiteita soshite nikunderu fukaku
tsukiageru tsumosaki ni ai no rizumu kimi ga yureru
kurikaeshi meguriau furoa no sumi de
kimi ga yureru hageshiku utsukushii
douka odorimashou atsui dansu wo
subete norou you ni kuroi doresu de
douzo odorimashou atsui dansu w o
subete norou you ni ai no rizumu de
* “Rizumu” would be the English word “rhythm” written in katakana. Sakurai sings “rizumu” on the recording, however, the word that is written in the lyrics is “kodou” (heartbeat).
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
umaku yareru fuan na hodo yami wa junsui ni mo tobira o hiraiteru
sore de ii sa kodoku na hodo ikiru muimi samo shinazu
hana wo douzo chigireta bara minayo ningen tachi daremo ga urei gao
anata dake wo aishiteita soshite nikunderu fukaku
kurikaeshi meguriau furoa no sumi de kimi ga yureru hageshiku utsukushii
douka odorimashou atsui dansu wo subete norou you na kuroi doresu de
douzo odorimashou atsui dansu wo subete norou you na ai no rizumu* de
ore wa ikiru Ash-ra no mori ni nigete nigemakuru sa omae ni au tame ni
anata dake wo aishiteita soshite nikunderu fukaku
tsukiageru tsumosaki ni ai no rizumu kimi ga yureru
kurikaeshi meguriau furoa no sumi de
kimi ga yureru hageshiku utsukushii
douka odorimashou atsui dansu wo
subete norou you ni kuroi doresu de
douzo odorimashou atsui dansu w o
subete norou you ni ai no rizumu de
* “Rizumu” would be the English word “rhythm” written in katakana. Sakurai sings “rizumu” on the recording, however, the word that is written in the lyrics is “kodou” (heartbeat).
Kanji
Ash-ra
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
うまくやれる 不安なほど 闇は純粋にも扉を開いてる
それでいいさ 孤独なほど 生きる無意味さも知らず
花をどうぞ 千切れたバラ 見なよ人間達 誰もが憂い顔
あなただけを 愛していた そして憎んでる 深く
繰り返し輪廻り逢う フロアの隅で君が揺れる 激しく美しい
どうか踊りましょう 熱いダンスを 全て呪うような黒いドレスで
どうぞ踊りましょう 熱いダンスを 全て呪うような愛の鼓動で
俺は生きる 阿修羅の森に 逃げて逃げまくるさ お前に逢うために
あなただけを 愛していた そして憎んでる 深く
突き上げる爪先に 愛の鼓動 君が揺れる
繰り返し輪廻り逢う フロアの隅で君が揺れる 激しく美しい
どうか踊りましょう 熱いダンスを 全て呪うような黒いドレスで
どうぞ踊りましょう 熱いダンスを 全て呪うような愛の鼓動で
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
うまくやれる 不安なほど 闇は純粋にも扉を開いてる
それでいいさ 孤独なほど 生きる無意味さも知らず
花をどうぞ 千切れたバラ 見なよ人間達 誰もが憂い顔
あなただけを 愛していた そして憎んでる 深く
繰り返し輪廻り逢う フロアの隅で君が揺れる 激しく美しい
どうか踊りましょう 熱いダンスを 全て呪うような黒いドレスで
どうぞ踊りましょう 熱いダンスを 全て呪うような愛の鼓動で
俺は生きる 阿修羅の森に 逃げて逃げまくるさ お前に逢うために
あなただけを 愛していた そして憎んでる 深く
突き上げる爪先に 愛の鼓動 君が揺れる
繰り返し輪廻り逢う フロアの隅で君が揺れる 激しく美しい
どうか踊りましょう 熱いダンスを 全て呪うような黒いドレスで
どうぞ踊りましょう 熱いダンスを 全て呪うような愛の鼓動で
English
Ash-ra (Asura)
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
I can do it so well it almost makes me anxious
And the darkness is cleanly opening a door
But it's fine that way, although I'm lonely
Without even knowing the meaninglessness of living
Here, have a flower, a shredded rose
Don't look at the human beings; all of them have sorrowful faces
I only loved you, and I also hated you, deeply
We meet serendipitously again and again*
In a corner of the floor, you dance, intensely and beautifully
Somehow, let's dance an empassioned dance
You in your black dress that seems to curse everything
Please, let's dance an empassioned dance
To the rhythm of love that seems to curse everything
I'm living in the forest of the Asura
Running away, running away fervently to meet you
I only loved you, and I also hated you, deeply
Up on tiptoe to the rhythm of love, you dance
We meet serendipitously again and again
In a corner of the floor, you dance, intensely and beautifully
Somehow, let's dance an empassioned dance
You in your black dress that seems to curse everything
Please, let's dance an empassioned dance
To the rhythm of love that seems to curse everything
Note: the Asura are a class of beings somewhere between humans and gods that appear in both Hindu and Buddhist mythology. In Buddhism, the Asura were beings who had become addicted to passions, particularly anger, pride, and violence. A human obsessed with violence or addicted to a passion in some other sense might be reborn as an Asura. This was considered an unhappy birth. I wonder if Sakurai wrote this song to describe the feelings of such an Asura, or perhaps, he is likening the singer's feelings of passionate love to the feelings and mental state an Asura represents.
*Here, Sakurai sings "meguriau," which means "to meet fortuitously," but he spells it with the kanji "rinne," which refer to the Buddhist cycle of death and rebirth.
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
I can do it so well it almost makes me anxious
And the darkness is cleanly opening a door
But it's fine that way, although I'm lonely
Without even knowing the meaninglessness of living
Here, have a flower, a shredded rose
Don't look at the human beings; all of them have sorrowful faces
I only loved you, and I also hated you, deeply
We meet serendipitously again and again*
In a corner of the floor, you dance, intensely and beautifully
Somehow, let's dance an empassioned dance
You in your black dress that seems to curse everything
Please, let's dance an empassioned dance
To the rhythm of love that seems to curse everything
I'm living in the forest of the Asura
Running away, running away fervently to meet you
I only loved you, and I also hated you, deeply
Up on tiptoe to the rhythm of love, you dance
We meet serendipitously again and again
In a corner of the floor, you dance, intensely and beautifully
Somehow, let's dance an empassioned dance
You in your black dress that seems to curse everything
Please, let's dance an empassioned dance
To the rhythm of love that seems to curse everything
Note: the Asura are a class of beings somewhere between humans and gods that appear in both Hindu and Buddhist mythology. In Buddhism, the Asura were beings who had become addicted to passions, particularly anger, pride, and violence. A human obsessed with violence or addicted to a passion in some other sense might be reborn as an Asura. This was considered an unhappy birth. I wonder if Sakurai wrote this song to describe the feelings of such an Asura, or perhaps, he is likening the singer's feelings of passionate love to the feelings and mental state an Asura represents.
*Here, Sakurai sings "meguriau," which means "to meet fortuitously," but he spells it with the kanji "rinne," which refer to the Buddhist cycle of death and rebirth.
11.Cosmos
Romaji
COSMOS
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
boku wo kuruwasete hoshii chiisa na tenohira ni wa eien no you na sekai
naze ni bokutachi wa ikiru kurayami hashiru you ni ai sae miushinau
kanjiru kai boku no koe kanjiteru sore wa ai
cosmos ga sakimidareru kono sekai no hate ni
chi ni mamireta ai dake ga soko ni aru
mieru kai kodomotachi yo uta utai nagara
kimi ni niteru ai dake ga soko ni aru
muika me no ? ni deatta shiro e hi ga miru yume wa subete kieta sekai
kanjiru kai boku no koe kanjiteru sore ga ai
cosmos ga sakimidareru kono sekai no hate ni
chi ni mamireta ai dake ga soko ni aru
mieru kai kodomotachi yo uta utai nagara
kimi ni niteru ai dake ga soko ni aru
cosmos ga sakimidareru kono sekai no hate ni
chi ni mamireta ai dake ga soko ni aru
mieru kai kodomotachi yo uta utai nagara
kimi ni niteru ai dake wa soko ni aru
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
boku wo kuruwasete hoshii chiisa na tenohira ni wa eien no you na sekai
naze ni bokutachi wa ikiru kurayami hashiru you ni ai sae miushinau
kanjiru kai boku no koe kanjiteru sore wa ai
cosmos ga sakimidareru kono sekai no hate ni
chi ni mamireta ai dake ga soko ni aru
mieru kai kodomotachi yo uta utai nagara
kimi ni niteru ai dake ga soko ni aru
muika me no ? ni deatta shiro e hi ga miru yume wa subete kieta sekai
kanjiru kai boku no koe kanjiteru sore ga ai
cosmos ga sakimidareru kono sekai no hate ni
chi ni mamireta ai dake ga soko ni aru
mieru kai kodomotachi yo uta utai nagara
kimi ni niteru ai dake ga soko ni aru
cosmos ga sakimidareru kono sekai no hate ni
chi ni mamireta ai dake ga soko ni aru
mieru kai kodomotachi yo uta utai nagara
kimi ni niteru ai dake wa soko ni aru
Kanji
COSMOS
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
僕を狂わせて欲しい 小さな手の平には永遠の様な世界
何故に僕たちは生きる 暗闇走る様に愛さえ見失う
感じるかい僕の声 感じてるそれは愛
コスモスが咲き乱れる この世界の果てに
血にまみれた 愛だけがそこにある
見えるかい子供達よ 歌 唄いながら
君に似てる 愛だけがそこにある
六日目の?に出合った 白へ匕が見る夢は全て消えた世界
感じるかい僕の声 感じてるそれが愛
コスモスが咲き乱れる この世界の果てに
血にまみれた 愛だけがそこにある
見えるかい子供達よ 歌 唄いながら
君に似てる 愛だけがそこにある
コスモスが咲き乱れる この世界の果てに
血にまみれた 愛だけがそこにある
見えるかい子供達よ 歌 唄いながら
君に似てる 愛だけはそこにある
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
僕を狂わせて欲しい 小さな手の平には永遠の様な世界
何故に僕たちは生きる 暗闇走る様に愛さえ見失う
感じるかい僕の声 感じてるそれは愛
コスモスが咲き乱れる この世界の果てに
血にまみれた 愛だけがそこにある
見えるかい子供達よ 歌 唄いながら
君に似てる 愛だけがそこにある
六日目の?に出合った 白へ匕が見る夢は全て消えた世界
感じるかい僕の声 感じてるそれが愛
コスモスが咲き乱れる この世界の果てに
血にまみれた 愛だけがそこにある
見えるかい子供達よ 歌 唄いながら
君に似てる 愛だけがそこにある
コスモスが咲き乱れる この世界の果てに
血にまみれた 愛だけがそこにある
見えるかい子供達よ 歌 唄いながら
君に似てる 愛だけはそこにある
English
COSMOS
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
I want you to drive me crazy
In the tiny palm of your hand is a world like eternity
What are we living for?
It’s like we’re running through darkness, losing sight even of love
Can you feel it?
It’s my voice
I can feel it
That’s love
The cosmos blooms in profusion, to the ends of this earth*
Covered in blood, there’s only love there
Can you see the children singing songs?
There’s only love there, and it looks like you
The dream of the white snake I met on the morning of the sixth day**
Was a dream of a world where everything disappeared
Can you feel it?
It’s my voice
I can feel it
That’s love
The cosmos blooms in profusion, to the ends of this earth*
Covered in blood, there’s only love there
Can you see the children singing songs?
There’s only love there, and it looks like you
*I think this line may contain a double entendre. Sakurai uses the English word “cosmos,” so he could be talking about the universe blooming figuratively, and he could also be talking about cosmos, the flower, blooming literally.
**I’m not entirely sure what this is a reference to. In Japan, white serpents are considered symbols of luck because of their association with Benzaiten, one of the seven Japanese gods of luck. The snake is also the sixth animal in the Chinese zodiac. There is also a famous Chinese legend called Madam Whitesnake, about a snake who turns into a woman and the man that falls in love with her.
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
I want you to drive me crazy
In the tiny palm of your hand is a world like eternity
What are we living for?
It’s like we’re running through darkness, losing sight even of love
Can you feel it?
It’s my voice
I can feel it
That’s love
The cosmos blooms in profusion, to the ends of this earth*
Covered in blood, there’s only love there
Can you see the children singing songs?
There’s only love there, and it looks like you
The dream of the white snake I met on the morning of the sixth day**
Was a dream of a world where everything disappeared
Can you feel it?
It’s my voice
I can feel it
That’s love
The cosmos blooms in profusion, to the ends of this earth*
Covered in blood, there’s only love there
Can you see the children singing songs?
There’s only love there, and it looks like you
*I think this line may contain a double entendre. Sakurai uses the English word “cosmos,” so he could be talking about the universe blooming figuratively, and he could also be talking about cosmos, the flower, blooming literally.
**I’m not entirely sure what this is a reference to. In Japan, white serpents are considered symbols of luck because of their association with Benzaiten, one of the seven Japanese gods of luck. The snake is also the sixth animal in the Chinese zodiac. There is also a famous Chinese legend called Madam Whitesnake, about a snake who turns into a woman and the man that falls in love with her.