Labels

-OZ- (22) 12012 (40) 168 -one sixty eight (3) A (エース)[Ace] (8) abingdon boys school (11) ACID (3) Acid Black Cherry (26) Administrator (8) aim (1) AKi (2) Alice Nine (36) AND (20) Angelo (21) ASAGI (2) BACK-ON (4) Black Gene For the Next Scene (5) BORN (21) Buck-Tick (63) BugLug (16) chanty (6) Creature Creature (2) D (43) D.I.D (4) D'ERLANGER (11) D'espairsray (26) D=OUT (27) DADAROMA (4) DaizyStripper (26) DAMIJAW (4) DEAD END (9) defspiral (16) DELACROIX (9) DELUHI (13) DER ZIBET (4) Deshabillz (5) DIAWOLF (2) DIR EN GREY (45) DIV (13) Eccentric Agent (20) exist†trace (17) FLOW (1) GACKT (13) GALEYD (8) GALNERYUS (7) girugämesh (30) GLAY (15) GRANRODEO (10) HALLOWEEN JUNKY ORCHESTRA (1) Hemenway (7) hide (13) HIGH and MIGHTY COLOR (23) HYDE (7) Janne Da Arc (9) Jessica (3) Jupiter (7) Ka・za・ri (1) Kagrra (34) KAMIJO (5) KISAKI PROJECT (1) Klaha (3) Közi (4) L'Arc~en~Ciel (62) LAREINE (1) LAYZis (3) Lc5 (5) LIGHT BRINGER (2) Lizard's Tail (1) Lucy (2) LuLu (10) LUNA SEA (30) Luzmelt (4) Lycaon (12) lynch. (8) MALICE MIZER (11) MANNEQUIN (2) MeGAROPA (1) Metis Gretel (7) Mitsuru Matsuoka EARNEST DRIVE (3) Moi dix Mois (10) Montage. (2) MORRIE (2) MUCC (56) MUSCLE ATTACK (2) nano (7) NEGA (1) NEVER CRAZY (5) Nightmare (44) Nimo (1) OBLIVION DUST (19) PENICILLIN (55) Phantasmagoria (4) PhI (2) PIERROT (19) Plastic Tree (9) Raphael (1) REIGN (8) RENTRER EN SOI (3) REVINE (2) RIBBON (1) ROOKiEZ is PUNK’D (11) ROUAGE (15) Sadie (32) Scar. (10) Schaft (2) Schwein (1) Screw (28) Sel'm (8) shiki∞project~志鬼陰謀~ (3) SIAM SHADE (16) Signal (1) SOPHIA (39) Spin Aqua (4) SuG (27) Sujk (2) sukekiyo (3) tezya (4) The 3rd Birthday (9) The FLARE (1) the GazettE (41) THE MORTAL (2) the Underneath (3) Tourbillon (5) Transtic Nerve (6) ULTRA SOULS (3) UVERworld (10) VAASTU (3) VAMPS (14) VANIRU (5) Versailles (13) Virgil (7) vistlip (23) ViViD (16) Wilma-Sidr (1) X JAPAN (20) XOVER (2) YFC[ YELLOW FRIED CHICKENz ] (3) ZIGZO (13) ZIZ (1) ZON (1) Λucifer (3) ν[NEU] (6) アヲイ[awoi] (2) アンティック-珈琲店-[An Cafe] (7) イロクイ。[Irokui.] (2) カラス(Karasu) (2) ギルド(GUILD) (10) シド[SID] (11) ナノ[nano] (9) パノラマ虚構ゼノン[Panorama Kyokou Zenon]/Xenon (1) ブラスト[V-last] (2) ユナイト[UNITE] (4) ライチ☆光クラブ[Litchi Hikari Club] (6) 和楽器バンド[Wagakki Band] (3) 大佑と黒の隠者達[Daisuke to Kuro no Injatachi] (4) 少女-ロリヰタ-23区[Lolita23q] (19) 幕末Rock 超絶頂★ソング[Bakumatsu Rock Ecstasy★Song] (5) 幕末Rock[Bakumatsu Rock] (10) 幕末Rock天歌[Bakumatsu Rock Heaven's Song] (1) 平成維新[Heisei ishin] (9) 摩天楼オペラ(Matenrou Opera) (25) 松本和之[Matsumoto Kazuyuki] (2) 査~マルサ~[Marusa] (1) 櫻井敦司[Sakurai Atsushi] (4) 清春[Kiyoharu] (7) 葵-168- (3) 藍[Ai] (3) 超魂團 (1) 陰陽座[Onmyo-za] (30) 雅-Miyavi- (7) 黒夢(Kuroyume) (33)
2010-05-04

L'Arc~en~Ciel - QUADRINITY ~MEMBER’S BEST SELECTIONS~ (通常盤)

Label: Ki/oon Sony Records
Catalog#: KSCL-1568
Format: Album
Country: Japan
Released: 10 Mar 2010
Genre: Rock
Style: Major

TrackList
[DISC 1/HYDE best]

01.I'm so happy
     Romaji
         tatta ima kimitachi ni utsuru ore wa
totemo kurushisou ni mieru ka mo shirenai
sore demo dou ka korosanaide kure
hontou ni me o tojite shimau made

dou yara tsuke ga mawatte kita you da
aru mono subete suki ni sureba ii
sore demo aa dou ka kanashimanaide hoshii
donna ni kurutte miete mo warawarete mo

hana ni mizu ni hikari nagasareteyuku
kotoba togire nemuri
tsuki ni umi ni itami
nani yori mo aa anata ni aitai

sakki mata nani ka ga chigirete itte
aruku koto suru muzukashii
sore demo dou ka korosanaide kure
anata o ai shite iru kara

itsu no hi ka umare kawareru to shitara motto
anata no soba ni itai dare yori mo

kami ni hada ni ima mo furete itakute
namida nureta hitomi
koe ni yubi ni egao omou na wa aa
anata no koto bakari

I love you, I love you, I love you, I love you
I love you, I love you, I love you, I love you
I love you, I'm so happy with love

tatta ima kimitachi ni utsuru ore wa
totemo kurushisou ni mieru ka mo shirenai
sore demo dou ka korosanai de kure
hontou ni me o tojite shimau made
     Kanji
         たった今 君たちに映る俺は
とても苦しそうに見えるかもしれない
それでもどうか殺さないでくれ
本当に目を閉じてしまうまで

どうやら つけが廻ってきたようだ
あるもの全て好きにすればいい
それでもあぁ どうか悲しまないでほしい
どんなに狂って見えても 笑われても

花に 水に 光 流されてゆく
言葉 途切れ 眠り
月に 海に 痛み 何よりもあぁ
あなたに会いたい

さっき また何かがちぎれていって
歩くことする難しい
それでもどうか殺さないでくれ
あなたを愛しているから

いつの日か生まれ変われるとしたら もっと
あなたのそばにいたい 誰よりも

髪に 肌に 今も 触れていたくて
涙 濡れた 瞳
声に 指に 笑顔 想うのはあぁ
あなたのことばかり

I love you I love you
I love you I love you
I love you I love you
I love you I love you
I love you … I'm so happy with love

たった今 君たちに映る俺は
とても苦しそうに見えるかもしれない
それでもどうか殺さないでくれ
本当に目を閉じてしまうまで
     English
         Those of you who reflect me,
I probably look like I'm really in pain right now
Well, please don't go killing me
Until I've completely closed my eyes for real

Somehow or another it looks as though the bill has come around
Whatever you do with any of my things is fine
However, ah, I don't want you to be sad for me in anyway
Even as crazy I look, even if I'm laughed at

On the flowers, on the water, light continues to float
Words, disconnected, sleep
In the moon, in the sea, pain, more than anything ah
I want to meet you

Some time ago something was being torn to pieces again
And it's difficult just to walk
Well, please don't go killing me
Because I love you

I guess if I'm reborn someday, I'll really
wanna be by your side, more than anyone else's

Your hair, your skin, even now I want to be touching it
Tears, overflowed, eyes
Your voice, your fingers, your smile, thinking about ah
Only about you

I love you I love you
I love you I love you
I love you I love you
I love you I love you
I love you … I'm so happy with love

Those of you who reflect me,
I probably look like I'm really in pain right now
However, please don't go killing me
Until I've completely closed my eyes for real
02.HONEY
     Romaji
         zutto nagamete ita
tooku osanai koro kara
ima mo iroaseta sono keshiki wa
masshiro na kabe ni kazatte aru

kawaita kaze o karamase
anata o tsureteku no sa
honey so sweet kagirinai yume o
kono ryoute ni tsukande

korogatte yuku michi de
sukoshii IKARETA dake sa
fukai itami wa torenai kedo
sonna kanashii me o shinaide

kawaita kaze o karamase
anata o tsureteku no sa
honey so sweet shinjite hoshii
kono sekai ga uso demo

I want to fly, waitin' for sunrise

itsu demo itsu demo
amai amai egao ni tokete itai

unmei ga boku o tsukande
atari wa kasundeku kedo
fusaganai de kikoeru darou
ano basho ga yonderu
kawaita kaze o karamase
anata o tsureteku no sa
honey so sweet kagirinai yume o
kono morete ni tsukande

I want to fly, waitin' for sunrise
I want to fly, waitin' for sunrise
     Kanji
         ずっと眺めていた
遠く幼い頃から
今も色褪せたその景色は
真白な壁に飾ってある

かわいた風をからませ
あなたを連れてくのさ
honey so sweet限りない夢を
この両手につかんで

転がってゆく道で
少しイカレタだけさ
深い痛みはとれないけど
そんな哀しい目をしないで

かわいた風をからませ
あなたを連れてくのさ
honey so sweet信じて欲しい
この世界が嘘でも

I want to fly, waitin' for sunrise

いつでも いつでも
甘い 甘い 笑顔にとけていたい

運命が僕をつかんで
あたりはかすんでくけど
ふさがないで 聴こえるだろう
あの場所が呼んでる
かわいた風をからませ
あなたを連れてくのさ
honey so sweet限りない夢を
この両手につかんで

I want to fly, waitin' for sunrise
I want to fly, waitin' for sunrise
     English
         For a long time I was witnessing
Since the distant time of my youth
The scenery that has grown dull
That even now decorates a pure white wall

Entangled with the dry wind
I keep bringing you along
honey so sweet a boundless dream
I seize in both of these hands

On the path I keep rolling on down
I'm just a little tired of it all now
The deep wound cannot be healed
But please don't look so sad

Entangled with the dry wind
I keep bringing you along
honey so sweet I want you to believe in me
Even if this world is a lie

I want to fly, waitin' for sunrise

Always, always,
I want to be melted by that sweet, sweet smile

Fate drags me along
Our destination has grown hazy but
Don't let that stand in our way
Can you hear it? That place is shouting out to us
Entangled with the dry wind
I keep bringing you along
honey so sweet a boundless dream
I seize in both of these hands

I want to fly, waitin' for sunrise
I want to fly, waitin' for sunrise
03.flower
     Romaji
         sou kizuite ita gogo no hikari ni mada
boku wa nemutteru
omoi doori ni naranai SHINARIO wa tomadoi bakari dakedo

kyou mo aenai kara BEDDO no naka me o tojite
tsugi no tsugi no asa made mo kono yume no kimi ni mitoreteru yo

itsu demo kimi no egao ni yurete
taiyou no youni tsuyoku saite itai
mune ga itakute itakute kowaresou dakara
kanawanu omoi nara semete karetai!

mou waraenai yo yume no naka de sae mo onaji koto iun da ne
mado no mukou hontou no kimi wa ima nani o shiterun darou

tooi hi no kinou ni karappo no torikago o motte
aruiteta boku wa kitto kimi o sagashitetan da ne

azayaka na kaze ni sasowarete mo
muchuu de kimi o oikakete iru yo
sora wa ima ni mo ima ni mo furisosogu you na aosa de
miageta boku o tsutsunda

like a flower
flowers bloom in sunlight and I live close to you

ikutsu mo no tane o ano oka ni ukabete
kirei na hana o shikitsumete ageru
hayaku mitsukete mitsukete koko ni iru kara
okosareru no o matteru no ni
itsu demo kimi no egao ni yurete
taiyou no youni tsuyoku saite itai
mune ga itakute itakute kowaresou dakara
kanawanu omoi nara semete karetai!
     Kanji
         そう気付いていた 午後の光にまだ
僕は眠ってる
想いどおりにならないシナリオは とまどいばかりだけど

今日も会えないからベッドの中目を閉じて
次の次の朝までも この夢の君に見とれてるよ

いつでも君の笑顔に揺れて
太陽のように強く咲いていたい
胸が 痛くて 痛くて 壊れそうだから
かなわぬ想いなら せめて枯れたい!

もう笑えないよ 夢の中でさえも同じこと言うんだね
窓の向こう 本当の君は今何をしてるんだろう

遠い日の昨日に空っぽの鳥かごを持って
歩いてた僕はきっと君を探してたんだね

彩やかな風に誘われても
夢中で君を追いかけているよ
空は 今にも 今にも 降り注ぐのような青さで
見上げた僕を包んだ

like a flower
―flowers bloom in sunlight and I live close to you―

いくつもの種をあの丘に浮かべて
きれいな花を敷きつめてあげる
早く 見つけて 見つけて ここにいるから
起こされるのを待ってるのに
いつでも君の笑顔に揺れて
太陽のように強く咲いていたい
胸が 痛くて 痛くて 壊れそうだから
かなわぬ想いなら せめて枯れたい!
     English
         Still in the evening light, I realized it was so
I'm sleeping,
though I'm just distraught over scenarios that don't go how I had hoped

Because I won't see you today, I'll close my eyes in bed
Until the next morning after tomorrow, I'm going to just be captivated by the you in my dream

Always quivering because of your smile
I want to bloom strongly like the sun
My heart hurts so bad because it feels like it's going to break
If my thoughts won't come true, then they should at least wither!

You know, I still can't laugh
Even in my dreams I'll just say the same things
I wonder what the real you is doing on the other side of the window

Walking with an empty birdcage in the yesterday of past days
I was certainly searching for you

Even if I'm invited by the brilliant wind
I'll still keep following after you in my dreams
And even now, the sky in its downpouring blue
I look up and it wraps me up

like a flower
--flowers bloom in sunlight and I live close to you--

With many seeds in that hill
I'll spread beautiful flowers all over for you
Quickly, come find me, come find me, because I'm here
Even though I'm waiting to be awakened
Always quivering because of your smile
I want to bloom strongly like the sun
My heart hurts so bad because it feels like it's going to break
If my thoughts won't come true, then they should at least wither!
04.さようなら(Sayounara)
     Romaji
         habataku tsubasa o hirogeteku chiisa na sora e
shizuka ni jidai wa ugoite
kono asa ni wakare o tsurete kita yo
kaze ni nosete

bokura wa kizukanu furi o shite itanda ne tabun
mujaki ni hashaide ita kedo
kono toki o doko ka de mitsumete ita

mou ichi do waratte misete komaranaide
kyou wa oto nashiin da ne
ano koro e kaeritai kedo...
mata aeru ne arigatou
sore made... sayounara

maichiru hanabira ga waratteru
kazari ni saigo no kuchizuke o!
damatte itara namida ga koborete shimaisou dakara
onegai

mou ichi do waratte misete furuenaide
kao o agete goran
atarashii kisetsu ga kitara
mata aeru ne arigatou
aishite kurete... sayounara
     Kanji
         さようなら

はばたく翼を広げてく小さな空へ
静かに時代を動いて
この朝に別れを連れてきたよ
風に乗せて

僕らは気付かぬふりをしていたんだね 多分…
むじゃきにはしゃいでいたけど
この時を何処かで見つめていた

もう一度笑ってみせて 困らないで
今日はおとなしいんだね
あの頃へ帰りたいけど……
また会えるね ありがとう
それまで……
さようなら

舞い散る花びらが笑ってる
かざりに最後のくちづけを!
黙っていたら 涙がこぼれてしまいそうだから
お願い

もう一度笑ってみせて ふるえないで
顔を上げてごらん
新しい季節が来たら
また会えるね ありがとう
愛してくれて……
さようなら
     English
         Good Bye

Spread my wings, flapping towards a small sky
This time quietly moves on by
You came this morning, bringing a farewell with you
And riding the wind

Perhaps, we didn't notice, it was all a facade
But we were having fun so innocently
Knowing that this time would come

Show me your smile just once more, don't be worried
Today is so tranquil, isn't it?
But I want to return to those days
Surely I'll meet you again, so thank you
Until then...
good bye

The floating petals are laughing
Decorating our final kiss!
If we're silent, then perhaps the tears will stop flowing so much
I hope

Show me your smile just once more, please don't shiver
Try to hold your chin up
When a new season comes
Surely I'll meet you again, so thank you
I still love you...
good bye
05.Anemone
     Romaji
         taisetsu na hitobito sono yasashisa ni
tsutsumarete arumidasu anata e to

kagayakashii omoide kizamareta mama
kaze wa aoru minato e tsuzuku michi e

itooshii sono hito o omou
kimochi wa fuyu o koeteyuku

azayaka na kisetsu aa hana ga saku no o
matsu koto naku fune wa yuku mada minu basho e

shizuka ni moeru honoo wa
dare ni mo kese wa shinai kara

umi o wataru kobune wa tooku
negai o komete daichi o motomeru
sou watashi no kokoro wa hitotsu
eien no chikai o sono te ni yudanete

ima watashi ni sadame no toki o
tsugu kane no ne ga narihibiite iru

aa ANEMONE aa ANEMONE yo
ano oka o akaku someyuku koro ni wa

anata e to
tabidatte iru
anata e to tabidatte aa
anata e to
     Kanji
         大切な人々その優しさに
包まれて歩み出す あなたへと

輝かしい思い出 刻まれたまま
風はあおる港へ続く道へ

愛しいその人を想う
気持ちは冬を越えてゆく

鮮やかな季節 あぁ 花が咲くのを
待つことなく船はゆく まだ見ぬ場所へ

静かに燃える炎は
誰にも消せはしないから

海を渡る小船は遠く
願いをこめて大地を求める
そう私の心はひとつ
永遠のちかいをその手にゆだねて

今 私に運命の時を
告ぐ鐘の音が鳴り響いている

あぁアネモネ あぁアネモネよ
あの丘を赤く染めゆく頃には

あなたへと
旅立っている
あなたへと 旅立って あぁ
あなたへと
     English
         Wrapped up in the kindness from those precious people,
I walked out towards you

The wind, carved with the brilliant memories,
On the winding path to a swaying harbor

Thinking of that beloved person
A feeling that keeps passing through the winter

In the brilliant season, ah, without waiting for the flowers to bloom
A boat heads towards an unknown destination

Because a silently burning flame
Cannot be put out by anyone

The little boat that crosses the sea is distant
It seeks the land with but one wish
My heart may be but one
I pledge my eternal vow to those hands

Now, the sound of the bells informs me of my fate
And echo throughout

Ah, anemone, ah, anemone
As they keep filling that hill with red

Towards you
I was travelling
Towards you, I was travelling ah
Towards you
06.いばらの涙(Ibara no Namida)
     Romaji
         nozomi nakushita you na shimetta sore e to
mune no oku ni himeta chikai o ukabeta

kawasu kotoba wa mina ihou no hito no you de
omoku toki o kizamu jouheki wa sobieru

oo shinjiru tamashii o eien e michibiite

ten ga mai furite itazura ni tanoshimu no ka?
subete ga hirefusu made
ibara ni mamireta kono chi ga karehatete mo
anata e no kokoro o daite

ame ga furitsuzuite yokubou o iyaseta nara
gensou ni umorete ita ai mo mezame you

oo sasagu inori o mo ubau shihaisha yo

ten ga mai furite itazura ni tanoshimu no ka?
subete ga hirefusu made
ibara ni mamireta kono chi ga kare hatete mo
anata e no kokoro o daite
daite

koe o hariagete shibarareta honoo no naka
korosenai sono yuganda ai
moe yuku karada wa hai ni natte ubawarete mo
kegarete nakatta nara
sono toki wa anata ga tsurete itte
soshite sotto daite
daite
     Kanji
         いばらの涙

望み亡くしたような湿った空へと
胸の奥に秘めた誓いを浮かべた

かわす言葉は皆異邦の人のようで
重く時を刻む城壁はそびえる

おぉ信じる魂を永遠へ導いて

天が舞い降りて悪戯に楽しむのか?
全てが平伏すまで
荊にまみれたこの血が枯れ果てても
貴方への心を抱いて

雨が降り続いて欲望を癒せたなら
幻想に埋もれていた愛も目覚めよう

おぉ捧ぐ祈りをも奪う支配者よ

天が舞い降りて悪戯に楽しむのか?
全てが平伏すまで
荊にまみれたこの血が枯れ果てても
貴方への心を抱いて
抱いて

声を張り上げて縛られた炎の中
殺せない その歪んだ愛
燃えゆく身体は灰になって奪われても
汚れてなかったなら
その時は貴方が連れて行って
そしてそっと抱いて
抱いて
     English
         Tears of Thorns

An oath concealed deep within my heart floated up
To a seemingly hopeless, damp sky

The words we exchange are like we speak different languages
The castle walls, heavily carved in time, still stand

Leading a faithful spirit to eternity

Does heaven enjoy swooping down in vain?
Until everything falls down
Even if this blood, covered in thorns, withers to death
I'll still be holding my heart for you

If it could fill your appetite, the rain would continue falling
I'll awaken the love buried in illusions

The master stole even the prayer I offered to him

Does heaven enjoy swooping down in vain?
Until everything falls down
Even if this blood, covered in thorns, withers to death
I'll be holding my heart for you

I raise my voice, bound in the flames
They can't kill that distorted love
Even if my burning body is stolen and turned to ash
When I become clean from this filth
I'll take you along with me at that moment
And hold you gently
Holding you
07.In the Air
     Romaji
         me o tojita kimi wa
sei ni sasatta NAIFU o hane ni nise
ima, daichi o keru
sora wa hate shinaku sumikitta ao o tataeru
hate shinaku... hate shinaku

kimi o nando mo hizamazukaseta
kono daichi ni kuchizuke shite
zawameki ni fusaida mimi o sumaseba
wakaru darou subete no mono no kokyuu ga
sora wa hate shinaku sumikitta ao o tataeru
hate shinaku... hate shinaku

You fly over the earth
sore o tada mitsumeteru
You fly over the earth
Can't you see I am tied to the ground

sora e ochite yuku
sokonashi no sora e to fukaku ochite yuku
soshite kumo o kimi wa tsukamu... tsukamu!

You fly over the earth
sore o tada mitsumete iru
You fly over the earth
Can't you see I am tied to the ground

You fly over the earth
yagate sora ni toketeku
You're floating in the air
boku wa sore o tada mitsumeta mama
tachitsuku shite iru
     Kanji
         目を閉じた君は
背に刺さったナイフを羽に似せ
今、大地を蹴る
空は果てしなく澄みきった青をたたえる
果てしなく…果てしなく

君を何度も跪かせた
この大地に口づけして
ざわめきに塞いだ耳をすませば
解るだろう すべての物の呼吸が
空は果てしなく澄みきった青をたたえる
果てしなく…果てしなく

You fly over the earth
それをただ見つめてる
You fly over the earth
Can't you see I am tied to the ground

空へ落ちて行く
底無しの空へと深く落ちて行く
そして雲を君は掴む…つかむ!

You fly over the earth
それをただ見つめてる
You fly over the earth
Can't you see I am tied to the ground

You fly over the earth
やがて空に溶けてく
You're floating in the air

僕はそれをただ見つめたまま
立ちつくしている
     English
         With your eyes closed, you
Acted as though the knife stuck in your back was a wing
Now, you kick the ground
And praise the sky for it's endlessly serene blue
Endlessly... endlessly

How many times have you kneeled down
Kissing the ground
When the noise is finished clogging your ears,
I wonder if you'll understand, the breath of every thing
Praises the sky for it's endlessly serene blue
Endlessly... endlessly

You fly over the earth
I was just gazing at that
You fly over the earth
Can't you see I am tied to the ground

You keep falling towards the sky
You keep falling deeply into a bottomless sky
And then you grab onto a cloud... grab!

You fly over the earth
I was just gazing at that
You fly over the earth
Can't you see I am tied to the ground

You fly over the earth
Soon you'll start melting into the air
You're floating in the air

As I was just staring at that...
Standing still

[DISC 2/TETSUYA best]

01.READY STEADY GO
     Romaji
         READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
READY STEADY NEVER LOOK BACK
LET'S GET STARTED READY STEADY GO

fukitonde yuku fuukei korogaru youni mae e
kurushi magire demo hyouteki wa mou minogasanai

ate ni naranai chizu yaite shimaeba ii sa
uzumoreta shinjitsu kono tenohira de tsukamitorou

muchuu de -hayaku- kakenukete kita
urusai kurai ni harisakesou na kodou no takanari
hibiite -yonde- iru kimi no koe
koko de tachitomaru you na jikan wa nai sa READY STEADY GO

kazoekirenai kizu kakaekonde ite mo
chotto ya sotto ja tamashii made wa ubawasenai

ano oka no mukou de kimi ni deaeta nara
nani kara hanasou sonna koto bakari omou yo

muchuu de -hayaku- kakenukete kita
urusai kurai ni harisakesou na kodou no takanari
hibiite -yonde- iru kimi no koe
koko de tachitomaru you na jikan wa nai sa READY STEADY GO

READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
READY STEADY NEVER LOOK BACK
LET'S GET STARTED READY STEADY GO

kokoro wa -hashiru- ano sora no shita
soramawari suru kimochi ga sakebidasu no o tomerarenai
kimi made -todoke- kitto ato sukoshi
atsuku hizashi ga terasu kono michi no mukou READY STEADY GO
PLEASE. TRUST ME.
     Kanji
         目覚めてもまだ悪夢からは 逃げれられない
引き裂かれてった 記憶が懐かしい

彼女は風に髪を揺らし 幻覚まじり
ただ笑ってた take the pain away
Lead me with your light

目が眩むような 君の全てが この瞬間に Yeah

それは乾いた胸に触れた もし叶うなら
俺は止めてよ take the pain away
Hear me as I cry

願いを越え 指の先まで 貫いてく
Deep inside I go
Spirit dreams inside

What can I do, I ask?
There's nothing left to say
What can I do, I ask?
There's nothing left to say
Why am I here? Why am I lost? Where is love?
Lead me with your light

太陽へと 腕を伸ばした 命のように
Deep inside I go
願いを越え 指の先まで 貫いてく
Deep inside I go
Deep inside I go
Deep inside I go
Spirit dreams inside
     English
         READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
READY STEADY NEVER LOOK BACK
LET'S GET STARTED READY STEADY GO

The scenery is being blown away as if it's rolling forward
Despite my desperation I won't miss my target

It'd be fine if this useless map were to burn to ash
Because I'd grab the buried truth in the palm of this hand

I came running through -quickly- in a total blur
My loud pulse throbs so violently it could rip me apart
Your voice -yelling- and resounding
There's simply no time to stop and stand around here READY STEADY GO

Even if I carry these countless scars with me
Quickly or softly, either way you aren't getting my soul

If I met with you on the other side of that hill
What should we talk about? I only think of that experience

I came running through -quickly- in a total blur
My loud pulse throbs so violently it could rip me apart
Your voice -yelling- and resounding
There's simply no time to stop and stand around here READY STEADY GO

My heart -races- beneath that sky
I can't stop my racing senses from shouting out
I must -reach- you, surely just a little further
The hot rays of the sun reflect the other side of this path READY STEADY GO
PLEASE. TRUST ME.
02.Blame
     Romaji
         mou ichi do ano futatsu ni wakareta michi e
modoreru to shite kimi ni
furenaide mayowazu kono michi o eraberu ka
wakaranai keredo

boku ga okashita tsumi wa hada o kiru yori
fukai ato o nokoshita
dakedo kami de are semesase wa shinai
ano toki no youni

mune no oku ni tsukisasatta mama no
joukei ga nukenai
iki ga dekizu ikura mo ga ite mite mo
Please don't Blame it on me

sore wa boku no kono ashiato o tadoreba
dare mo ga wakaru darou
hatenai kutsuu ni yugamareta
ashiato o tadoreba

kimi o ima mo omou hibi ga boku no
subete da to shite mo
itsu ka toki ga hiza o kakaeta
boku o tsurete yuku yo

mune no oku ni tsukisasatta mama no
joukei ga nukenai
iki ga dekizu ikura mo ga ite mite mo
Please don't Blame it on me

kimi o ima mo omou hibi ga boku no
subete datoshite mo
itsu ka toki ga hiza o kakaeta
boku o tsurete yuku yo

tsumi o kazoe kurasu hibi ga boku no
subete da to shite mo
yoru o odori tsuzukeru darou...

Please don't blame it on me...

kimi o ima mo omou hibi ga boku no
subete datoshite mo...
     Kanji
         もう一度あの二つに別れた道へ
戻れるとして君に
触れないで迷わずこの道を選べるのか
解らないけれど

僕が犯した罪は肌を切るより
深い痕を残した
だけど神であれ責めさせはしない
あの時のように

胸の奥に突き刺さったままの
情景が抜けない
息が出来ず いくらもがいてみても
Please don't Blame it on me

それは僕のこの足跡をたどれば誰もが解るだろう
果てない苦痛に歪まれた
足跡をたどれば

君を今も想う日々が
僕の全てだとしても
いつか時が膝を抱えた
僕を連れてゆくよ

胸の奥に突き刺さったままの
情景が抜けない
息が出来ず いくらもがいてみても
Please don't Blame it on me

君を今も想う日々が
僕の全てだとしても
いつか時が膝を抱えた
僕を連れてゆくよ

罪を数え暮らす日々が
僕の全てだとしても
夜を踊り続けるだろう…

Please don't Blame it on me…

君を今も想う日々が
僕の全てだとしても…
     English
         If I could return once more to the path that split in two
Without being mislead by your touch,
Would I choose this path?
I don't know, however

The sin I've committed left a wound
Deeper than cutting the skin
However, there is a god, and I won't let him blame you for this
Like that time

In the pit of my heart, the piercing scene
Won't leave me
Even if I try to not breath at all
Please don't Blame it on me

If that pursues these footsteps of mine, I wonder if anyone will understand
If it pursues my endless footsteps
Distorted in agony

Even if those days that I thought about you
Are all that I have
Someday time will collapse
And it can keep bringing me along

Even if those days that I got used to counting my sins
Are all that I have
I wonder if I can continue dancing in the night...

Please don't Blame it on me...
03.Time goes on
     Romaji
         ano zawameki mada kikoeru?
ima kono mama kono toki to tometakute

yawaraka na hibi tsutsumarete subete ga mabushisugita

hajime kara wakatteta hazu na no ni
toritome no nai kotoba dake ga munashiku hibiku

mada nemutte kono yumemitsuzuketai

ano kaze ni mau karehatachi kokoro ni furi tsumotte

itsu made mo anata ga kienakute
hikitomenai yo ima koko kara subete ga kawaru

kitto kimi ga erabu michi no saki ni wa madayui hikari ga afurete iru
kimi no tame nara doukeshi ni natte aruite yuku yo
sono egao kesanaide

hajime kara wakatteta hazu na no ni
tomadoi wa kisetsu o tozasu kara
yumemiteta no wa boku no hou sa
subete wa shiroi awa no youni ukande kieta
     Kanji
         あのざわめきまだ聞こえる?
今このままこの時と止めたくて
柔らかな日々包まれて全てが眩しすぎた

はじめから判ってたはずなのに
とりとめのない言葉だけが虚しく響く

まだ眠ってこの夢見つづけたい

あの風に舞う枯葉たち心に降り積もって

いつまでもあなたが消えなくて
引き止めないよ今ここから全てが変わる

きっと君が選ぶ道の先にはまだゆい光が溢れている
君のためなら道化師になって歩いて行くよ
その笑顔消さないで

はじめから判ってたはずなのに
戸惑いは季節を閉ざすから
夢見てたのは僕のほうさ
全ては白い泡のように浮かんで消えた
     English
         
Can you hear that noise yet?
Now, as it is, I want to stop time
Wrapped up in those soft days, everything is so radiant

Even though I should've known from the start
Only those incoherent words resound, in vain

Yet as I still sleep, I want to keep dreaming this dream

The withered leaves dancing in the wind, pile up within my heart

You never disappear, but I won't hold you back
From now on, from this place, everything is going to change

Surely, that one light is overflowing still, up ahead on the path you choose
If it's for you, I can keep walking as I play the clown
Just don't take away that smile

Even though I should've known from the start
Because my disorientation closed off the season
It is I who was dreaming
Everything is like a white foam, floating away into the air
04.DIVE TO BLUE
     Romaji
         "habataku no sa sugu ni"
dare ka sasayaita
"hizashita no kyoukaisen tonde shimaou yo"
senaka awase no jiyuu
"sabita kusari ni saisho kara tsunagarete nante
nakattanda yo"

mune ni mune ni sora o tsumete
aoiro no fukaku ni shizumitai

doko made mo hatenaku yozora o matoi
atarashii sekai o sagasou
aitakute aenakute yure madou keredo
mezameta tsubasa wa kesenai

nani ga tadashii nante kotae wa nai sa
eda wakareshita michi kami no mizo shiru
tomerarenai SUPIIDO kasoku suru hodo
kodou wa takaku takanari oboete yuku yo

nani mo ka mo ga ochiteku kedo
kimi dake wa otona ni naranaide

natsukashii hikari ni michibikarete
anata wa yasashiku te o furu
minareta mirai ni mo wakare o tsugete
kowareta gensou o egakou

sadamerareta unmei o kirisaite sora e to nukedasou

ima mo ima mo oboete iru
osanai koro ni mita asayake o

doko made mo hatenaku yozora o matoi
atarashii sekai o sagasou
aitakute aenakute yure madou keredo
mezameta tsubasa wa kesenai
natsukashii hikari ni michibikarete
anata wa yasashiku te o furu
minareta mirai ni mo wakare o tsugete
kowareta gensou o egakou

sadamerareta unmei o kirisaite sora e to nukedasou
     Kanji
         「はばたくのさ すぐに」
誰かささやいた
「ひざ下の境界線飛んでしまおうよ」
背中合わせの自由
「さびた鎖に最初からつながれてなんて
なかったんだよ」

胸に胸に空をつめて
青色の深くに沈みたい

どこまでも果てなく夜空をまとい
新しい世界を探そう
会いたくて会えなくて揺れまどうけれど
目覚めた翼は消せない

何が正しいなんて答えは無いさ
枝分かれした道 神のみぞ知る
止められないスピード加速するほど
鼓動は高く高鳴り覚えていくよ

何もかもが墜ちてくけど
君だけは大人にならないで

懐かしい光に導かれて
あなたは優しく手を振る
見なれた未来にも別れを告げて
壊れた幻想をえがこう

定められた運命を切り裂いて空へと抜け出そう

今も今も覚えている
幼い頃に見た朝焼けを

どこまでも果てなく夜空をまとい
新しい世界を探そう
会いたくて会えなくて揺れまどうけれど
目覚めた翼は消せない
懐かしい光に導かれて
あなたは優しく手を振る
見なれた未来にも別れを告げて
壊れた幻想をえがこう

定められた運命を切り裂いて空へと抜け出そう
     English
         "Let's fly away, real soon"
Someone whispered
"Let's fly away from the boundaries at our knees!"
Our freedom, back to back
"Man, it's like we're free of these rusted chains
That we've worn since birth!"

Packing the sky in my heart, in my heart
I want to sink deeply into it's blue color

Wearing the endless night sky wherever we go
Let's search for a new world
I want to meet you but I can't meet you, I waver, puzzled
But these wings can't be taken away

"What is right?", a question with no answer
A path that branches off, only god really knows
Unstoppable speed, accelerating as much as we can
I keep remembering the high-pitched throbbing of my pulse

Everything may fall apart but
Just don't become an adult, OK?

Led by a nostalgiac light
You gently wave your hand
Saying farewell to a future we've become familiar with
Let's paint a broken illusion

Let's tear apart these destiny and slip away to the sky

Even now, even now I remember
The warm glow of the morning from my childhood

Wearing the endless night sky wherever I go
Let's search for a new world
I want to meet you but I can't meet you, I waver, puzzled
But don't take away these awakened wings
Led by a nostalgiac light
You gently wave your hand
Saying farewell to a future we've become familiar with
Let's paint a broken illusion

Let's tear apart this destiny and slip away to the sky
05.砂時計(Sunadokei)
     Romaji
         Kono mama nanimo kawarazu ni
Toki ga sugireba ii ne
Kizukitakunai
Nanimo ka mo tamesareteru jiyuu mo

Subete no mono ni reigai naku otozureru darou
Meiro ni mi wo yudanete itemo
Yagate kie yuku keshiki ga
Sou oshiete kurete ita
Tonariawase da ne
Make on break, make amends
And then it's all gone

Sora kara futte kita kotae wa sunadokei
Kiseki wa okinai kedo

Zankoku sugiru ketsumatsu ni
Me wo sorashite iru dake

Shiawase wo nozomu koto ga sono higeki wo yonde iru
Kanashimi to hikikaeta egao
Ubaitotta yasuragi wa mou itsuwari no rakuen
Nisemono mitai ni
Hold your breath, hold your peace
It's time to make or break

Taisetsu na hito wo mamoru tame ni
Chigau dareka wo kizu tsuketeru
Okashita ayamachi
Kizukanu hitobito wa subete wo yurusareru no?

Kami no sabaki made kotae wa
Tenohira ni nagareru sunadokei sa
Saisho kara wakatte ita tsukinai yokubou wo
Subete te ni ireta nara
Owaru koto no nai kanashimi
Kurikaeshi subete wo ushinau no sa

Kami no sabaki made
     Kanji
         このまま何も変わらずに時が過ぎればいいね
気付きたくない 何もかも試されてる自由も

全てのものに例外なく訪れるだろう
迷路に身を委ねていても
やがて消えゆく景色がそう教えてくれていた
隣り合わせだね
make on break make amends
and then it's all gone

空から降ってきた答えは砂時計 奇跡は起きないけど

残酷すぎる結末に目をそらしているだけ

幸せを望む事がその悲劇を呼んでいる
悲しみと引き換えた笑顔
奪い取った安らぎはもう偽りの楽園
偽善者みたいに
hold your breath hold your peace
it's time to make or break

大切な人を守る為に違う誰かを傷つけてる
犯した過ち 気付かぬ人々は全てを許されるの?

神の裁きまで答えは掌に流れる砂時計さ
最初から判っていた尽きない欲望を全て手に入れたなら
終わることのない悲しみ繰り返し全てを失うのさ

神の裁きまで
     English
         I wish time would just pass like this
With nothing changing
I don't want to notice
That everything's being tested, even my freedom

It surely comes to everyone, without exception
Even if I entrust my body to the maze
The disappearing scenery
Taught me that
We're side by side
Make on break, make amends
And then it's all gone

The answer that fell from the sky was an hourglass
Though there will be no miracles

I just turn my eyes
From the too-horrible end

Wishing for happiness brings tragedy
A smile in exchange for sorrow
The peace I stole is now a false paradise
Like a hypocrite
Hold your breath, hold your peace
It's time to make or break

To protect the ones we love
We hurt someone else
Will everything be forgiven
If people don't notice the sins we commit?

Until God's judgement
The answer is an hourglass spilling into my hand
I knew from the beginning, if I could have
All of my unquenchable desires
The endless sorrow would repeat
And all would be lost

Until God's judgement
06.Link -KISS Mix-
     Romaji
         Oboete iru kai?
Osanai koro kara tsumasaki tachi de todoka nai tobira ga atta yo ne
Jikan wo wasurete samayoi dukushita
Meiro no michi wa itsumo soko ni iki ataru

Muishiki ni kimi no egao wo sagasu no wa tomerare nai
Nani hitotsu kawarazu ni ima mo boku wa kakete yuku

Tatoe haruka tooku hanare banare ni natte mo tsunagari au omoi
Itazura na unmei ga furi kakarou tomo koware yashi nai

Nozomareru asu ga sono saki ni aru to
Atama no oku de dare mo ga kiduite iru hazu sa
Hare wataru hibi ni arasoi no DOUGU ga
Kiesaru toki wo itsuka kimi ni misetai na

Kizutsuke au no wo yame nai ochite yuku sekai dakedo
Kimi ni deaeta koto dakede mou nanimo kowaku wa nai

Tatoe kono karada ga ikura moe tsukite mo iisa kimi ni sasagunara
Oozora he to boku wa masshiro ni mai agari mamotte ageru

Tatoe haruka tooku hanare banare ni natte mo tsunagari au omoi
Itazura na unmei ga furi kakarou tomo koware yashi nai

Tatoe kono karada ga ikura moe tsukite mo iisa kimi ni sasagunara
Itsuka umarekawaru sekai ga sono me ni todoku to ii na
     Kanji
         覚えているかい?
幼い頃から爪先立ちで届かない扉が有ったよね
時間を忘れて彷徨い尽くした
迷路の道はいつもそこに行き当たる

無意識に君の笑顔を探すのは止められない
何一つ変わらずに今も僕は駆けて行く

たとえ遥か遠く離ればなれになっても繋がり合う想い
悪戯な運命が降り掛かかろうとも壊れやしない

望まれる明日がその先にあると
頭の奥で誰もが気付いているはずさ
晴れ渡る日々に争いの道具が
消え去る時をいつか君に見せたいな

傷つけ合うのを止めない堕ちて行く世界だけど
君に出会えた事だけでもう何も恐くは無い

たとえこの身体がいくら燃え尽きても良いさ 君に捧ぐなら
大空へと僕は真っ白に舞い上がり守ってあげる

たとえ遥か遠く離ればなれになっても繋がり合う想い
悪戯な運命が降り掛かかろうとも壊れやしない

たとえこの身体がいくら燃え尽きても良いさ 君に捧ぐなら
いつか生まれ変わる世界がその目に届くと良いな
     English
         Do you remember?
Ever since we were kids there was a door we couldn't reach, even on tiptoes.
Forgetting about time, exhausted with endless wandering,
this maze we walked always seemed to be there.
I can't stop unconsciously searching for your smile.
Not a single thing has changed, I would bet on that.

Even if we were separated by a thousand miles, these memories will connect us.
Even if we should be fooled by the cruel tricks of fate, it won't break us.

The tomorrow we hoped for is right ahead of us;
in the back of our minds, anyone would have realized that.
Someday I really want to show you these clear days,
where the weapons of conflict have all disappeared.
Even though this is a hopeless world where we can't seem to stop hurting each other,
just from having met you now I'm not afraid of anything.

I don't care how much my body is burnt, if it's for you.
We'll soar into the bright white open sky; I'll protect you.

Even if we were separated by a thousand miles, these memories will connect us.
Even if we should be fooled by the cruel tricks of fate, it won't break us.

I don't care how much my body is burnt, if it's for you.
I wish that someday I could see with my own two eyes our world born again.
07.あなた(Anata)
     Romaji
         nemurenakute mado no tsuki o miageta
omoeba ano hi kara
sora e tsuzuku kaidan o hitotsu zutsu aruite kitan da ne
nani mo nai sa donna ni miwatashite mo
tashika na mono nante
dakedo ureshii toki ya kanashii toki ni
anata ga soba ni iru

chizu sae nai kurai umi ni ukande iru fune o
ashita e to terashi tsuzuketeru ano hoshi no youni

mune ni itsu no hi ni mo kagayaku
anata ga iru kara
namida kare hatete mo taisetsu na
anata ga iru kara

arashi no yoru ga muchiukete mo
taiyou ga kuzurete mo ii sa

modokashisa ni jama o sarete
umaku ienai kedo
tatoe owari ga nai toshite mo
aruite yukeru yo

mune ni itsu no hi ni mo kagayaku
anata ga iru kara
namida karehatete mo taisetsu na
anata ga iru kara

mune ni itsu no hi ni mo kagayaku
anata ga iru kara
namida karehatete mo taisetsu na
anata ga iru kara

to your heart
to your heart
to your heart I need your love and care
     Kanji
         あなた

眠れなくて窓の月を見上げた…
思えばあの日から
空へ続く階段をひとつずつ歩いてきたんだね
何も無いさ どんなに見渡しても
確かなものなんて
だけど うれしい時や悲しい時に
あなたがそばにいる

地図さえない暗い海に浮かんでいる船を
明日へと照らし続けてるあの星のように

胸にいつの日にも輝く
あなたがいるから
涙枯れ果てても大切な
あなたがいるから

嵐の夜が待ちうけても
太陽が崩れてもいいさ

もどかしさに じゃまをされて うまく言えないけど
たとえ終わりがないとしても歩いてゆけるよ

胸にいつの日にも輝く
あなたがいるから
涙枯れ果てても大切な
あなたがいるから

to your heart
to your heart
to your heart I need your love and care
     English
         You

Sleepless, I looked up at the moon in the window
When I thought of those days
Step by step I came walking up the stairs that led to the sky, right?
Even if when I look out over the view, there is nothing
Nothing that is certain
However, in the happy times and the sad times
You were by my side

The boat that floats upon a dark ocean not even on a map
Continues to shine on towards tomorrow, like that star

My heart will shine on for the rest of my days
Because of you
Even if my tears withered away,
It's because of my precious, you

Even if I await a storm in the night
Even if the sun crumbled... it'd be fine

Bothered by impatience, I can't say it well at all, but
Even if there were no end to this, I could keep walking.

My heart will shine on for the rest of my days
Because of you
Even if my tears withered away,
It's because of my precious, you

to your heart
to your heart
to your heart I need your love and care


[DISC 3/KEN best]

01.花葬(kasou)
     Romaji
         barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
kaketa tsuki yo maware towa no koi o utsushi

hitomi aketa mama fushoku shite yuku karada
azayaka ni ushinawareru kono ishiki dake o nokoshite
haru o matezu ni

itoshii anata wa tada sotto tsumetaku natte
ude no naka de kowarenagara hora yume no fuchi de yonderu
itsu mo no youni

kuruizaita yoru ni nemurenu tamashii no senritsu
yami ni ukabu hana wa semete mono hanamuke

gravity is on the increase as a time goes by
my body returns to the earth
there is sky up in the air
my body is in your sky and your life is in my cosmos
we never come close to each other
but here we exist as it is...

tadoritsuita owari umarekawari no itami
nomikomareru tsuchi no naka de musubarete itta yakusoku
shinda sekai

barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
kaketa tsuki yo maware towa no koi wa utsushi

koyoi wa mou yume utsutsu yagate tojita hitomi

kuruizaita yoru ni nemurenu tamashii no senritsu
yami ni ukabu hana wa semete mono hanamuke

barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
kaketa tsuki yo maware towa no koi wa utsushi
     Kanji
         花葬

ばらばらにちらばる花びら 雫は紅
欠けた月よ廻れ 永遠の恋をうつし

瞳あけたまま 腐食してゆく身体
鮮やかに失われる この意識だけを残して
春を待てずに

愛しい貴方はただ そっと冷たくなって
腕の中で壊れながら ほら夢の淵で呼んでる
いつものように

くるい咲いた夜に眠れぬ魂の旋律
闇に浮かぶ花はせめてもの餞

gravity is on the increase as a time goes by
my body returns to the earth
there is sky up in the air
my body is in your sky and your life is in my cosmos
we never come close to each other
but here we exist as it is...

たどりついた終わり 生まれ変わりの痛み
飲み込まれる土の中で 結ばれていった約束
死んだ世界

ばらばらにちらばる花びら 雫は紅
欠けた月よ廻れ 永遠の恋をうつし

今宵はもう夢うつつ
やがて閉じた瞳

くるい咲いた夜に眠れぬ魂の旋律
闇に浮かぶ花はせめてもの餞

ばらばらにちらばる花びら 雫は紅
欠けた月よ廻れ 永遠の恋をうつし
     English
         Flower Burial

Petals scatter about randomly, a drop of deep red
Rotate, dark moon, so this eternal love will be reflected

With closed eyes, my body will keep corroding
Lost in a radiance, leaving behind only this consciousness
Without waiting for spring

You, my beloved, are just gently becoming colder
While you break in my arms, yelling to get my attention in the abyss of the dream
Like always

The melody of a spirit, heard in a night that bloomed out of season
A flower that floats in the darkness is the only farewell gift

gravity is on the increase as a time goes by
my body returns to the earth
there is sky up in the air
my body is in your sky and your life is in my cosmos
we never come close to each other
but here we exist as it is...

A reborn pain crawling along to its end
A promise was tied together in the swallowed up ground
A dead world

Petals scatter about randomly, a drop of deep red
Rotate, the dark moon, so this eternal love will be reflected

Tonight I'm still just half-asleep
But soon my eyes will close

The melody of a spirit, heard in a night that bloomed out of season
A flower that floats in the darkness is the only farewell gift

Petals scatter about randomly, a drop of deep red
Rotate, dark moon, so this eternal love will be reflected
02.ガラス玉[garasu tama](Glass dama)
     Romaji
         baransu nakushita sakana no you ni
boku wa rasen o egaku
minamo ni yurameku kirei na tsuki ga
oyogi tsukareta hada o sotto terashite

koborete yuku toiki wa garasu dama
takusan no hikari atsume maiagatteku
words into the silence
tsuki wa sotto nami o yurasu keredo

tomedonaku nagare dashita
kioku wa mune o shime tsukete
ano yasashisa mo ano tokimeki mo motteku yo
toki ni dakarete into the silence
... mou boku wa kore ijou oyogenai kara

ima mata kootta shizuku no hamon ga yubisaki made hirogaru......

a, sukoshi zutsu todaeteku
masshiro na toki ni miserarete
ano uta sae mou omoi dasenai
a, kono mama boku wa kiete shimai sou
into the silence

minamo ni yurameku kirei na tsuki ga
oyogi tsukareta hada o sotto terashite......
     Kanji
         バランス失くした魚のように
僕はらせんをえがく
みなもに揺らめくキレイな月が
およぎ疲れた肌をそっとてらして

こぼれてゆく吐息がガラス玉
たくさんの光り集めまい上がってく
Words into the silence
月はそっと波を揺らすけれど

とめどなく流れ出した
記憶は胸をしめつけて
あのやさしさもあのときめきも持ってくよ
時に抱かれ into the silence
・・・もう僕はこれ以上およげないから

今またこおったしずくのはもんが指先まで広がる・・・

あ、少しずつとだえてく
真っ白な時にみせられて
あの歌さえもう思い出せない
あ、このまま僕は消えてしまいそう
Into the silence

みなもに揺らめくキレイな月が
およぎ疲れた肌をそっとてらして・・・・・
     English
         ---
03.MY HEART DRAWS A DREAM
     Romaji
         Hora kaze ga ugoki dashita mada akirametari ha shinai
Taiyou wo kumo no saki ni kanjiru kyakufuu de irou to
Kono mune ha yume wo egaiteku yo dokomademo takaku
Jiyuu ni mau no sa My Heart draws a dream
Oh oritatsu kanata de me wo aketara
Egao no mama no kimi ni aeru ki ga shite
rurarara Aeru to ii na rarara
Nee iki wo awaseta nara motto takaku toberu hazusa
Soko kara ha mirai ga mieru kana?
Futari de arouto
Kono mune ha yume wo egaiteku yo harukanaru toki wo
tobi koeteku no sa my Heart draws a dream
itsu no hi ka kitto kanau to ii na
egao no mama no kimi de irareru noni
saa te wo nobashi ima, tokihanatou
kokoro ha dare mo shibarare ha shinai
shisen ha hizashi wo toraeteru
Donna sameta sekai de mo
Dare mo minna
yume wo egaku yo
yume wo egaku yo
yume wo egaku yo
Our hearts draw a dream
yume wo egaku yo
yume wo egaku yo
yume wo egaku yo ...hora
Oh oritayatte kanata de me wo aketara
Aa egao no mama no kimi ni aeru to ii na
     Kanji
         ほら風が動き出した まだ諦めたりはしない
太陽を雲の先に感じる 逆風でいろうと

この胸は夢を描いてくよ どこまでも高く
自由に舞うのさ my heart draws A DREAM
Oh 降り立つ彼方で目を開けたら
笑顔のままの君に逢える気がして
ルラララ 逢えるといいな

ねえ 息を合わせたなら もっと高く飛べるはずさ
そこからは未来が見えるかな?
二人であろうと

この胸は夢を描いてくよ 遥かなる時を
飛び越えてくのさ my heart draws A DREAM
いつの日かきっと叶うといいな
笑顔のままの君で居られるのに

さあ手を伸ばし 今、解き放とう
心は誰も縛られはしない
視線は日差しを捉えてる
どんな冷めた世界でも

誰も皆
夢を描くよ 夢を描くよ 夢を描くよ
Our hearts draws A DREAM
夢を描くよ 夢を描くよ 夢を描くよ... ほら

Oh 降り 立って彼方で 目を開けたら 絶や
あぁ 笑顔のままの 君に会えるといいな
     English
         Look! the wind has moved, i won't give up yet
i feel the sun behind the clouds i think you'll be there in an opposite wind

This chest is drawing a dream, towards to anywhere
fly high towards to the freedom MY HEART DRAWS A DREAM
Oh if I'd gone down in that pleace and Id opened my eyes
i have the impression that I could find you with that smile
I think that can find you it would be great

right! If we join the sighs, we'll fly higher
I wonder if there you can see the future?
We will walk together

This chest is drawing a dream, I'm going to overcome
a distant moment MY HEART DRAWS A DREAM
I think if someday doubtlessly it'd fulfilled it would be great
as you could be there with that smile

come on! I extend my hand, now i know it
my heart wont join to nobody else
that day when you poured your look over me I've captured it
in a kind of frozen word

nobody everybody
I draw a dream
I draw a dream
I draw a dream
OUR HEARTS DRAWS A DREAM
I draw a dream
I draw a dream
I draw a dream look!

Oh if I'd gone down in that pleace and I'd opened my eyes
Ah � think that find you with that smile would be great
04.Coming Closer
     Romaji
         Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely
Cry to the wind

furisosogu hikari o abi te o nobasu doko made mo takaku
tada kimi wa kaze ni yurarete mitsumete wa hakanaku hohoemu
nemuri no toki o shitteru no?

Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely
Cry to the wind

me o tojita kimi ga kirei de unmei ni boku wa yonda
afuredasu nagare ni nomare tachitsukusu nosu sube mo nakute
kono te wa kimi o iyasenai?

Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely
Cry to the wind

isoide ikeba haha naru kimi ni...

Coming Closer

Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely, lonely

No one hears, no one hears you
No one cares what you do
Can't slow it down you know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind
     Kanji
         Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely
Cry to the wind

降り注ぐ光を浴び手を伸ばすどこまでも高く
ただ君は風に揺られて 見つめては儚く微笑む
眠りの時を知ってるの?

Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely
Cry to the wind

目を閉じた君が綺麗で 運命に僕は呼んだ
溢れ出す流れに呑まれ 立ち尽くす成す術も無くて
この手は君を癒せない?

Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely
Cry to the wind

急いでいけば母なる君に…

Coming Closer

Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely, lonely

No one hears, no one hears you
No one cares what you do
Can't slow it down you know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind
     English
         Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely
Cry to the wind

Awash in the overflowing light, I reach my hands higher than anything
Only you are blown by the wind, I watch with a fleeting smile
Do you know when it is time to sleep?

Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely
Cry to the wind

You're pretty when your eyes are closed, I shouted at fate
Swallowed by the overflowing stream, there's no way to keep it still
Can these hands not help you?

Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely
Cry to the wind

If I went hurriedly to you, holy mother

Coming Closer

Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? so lonely, lonely, lonely

No one hears, no one hears you
No one cares what you do
Can't slow it down you know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind
05.真実と幻想と(Shinjitsu to Gensou to)
     Romaji
         hada o kizande shijin wa chi de kataru
tooi tabiji kono tamashii ga te o hiku

kakomarete mayou KASUBA sokonashi no yume

unmei to yokubou o namiutsu umi ni sasageta
irie ni ukabu honoo mitai ni

daite GAITA no hibikiwataru tsukiyo ni
kainarasareta otokotachi o sasotte

kasaneau BERII DANSU umare kita riyuu

shinjitsu to gensou to kono me ni utsuru subete o
chi ga kare hateru made

kono umi to kono oka o wataru kaze ni kotoba o noseru
sore wa watashi no akashi

shinjitsu to gensou to kono me ni utsuru subete o
chi ga kare hateru made utaou
     Kanji
         真実と幻想と

肌を刻んで詩人は血で語る
遠い旅路この魂が手を引く

囲まれて迷うカスバ底なしの夢

運命と欲望を波打つ海に捧げた
入江に浮かぶ炎みたいに

抱いてガイタの響きわたる月夜に
飼いならされた男たちを誘って

重ね合うベリーダンス生まれ来た理由

真実と幻想とこの目に映る全てを
血が枯れ果てるまで

この海とこの丘を渡る風に言葉をのせる
それは私の証

真実と幻想とこの目に映る全てを
血が枯れ果てるまで歌おう
     English
         Reality and Illusions

Carving the skin, the poet tells his story in blood
This spirit leads the hands on a distant journey

Surrounded by the perplexing kasbah, a bottomless dream

I devoted my fate and my desire to the waving sea
Looking like the flame that burns in the cove

Hold onto me, for the men
Tamed by the resounding nights of the gaita are invited

The overlapping belly dances... the reason for being born

Reality and illusions, everything is reflected in these eyes
Until my blood withers away

The wind that crosses this sea and this hill transports the words
Which is proof of me

Reality and illusions, everything is reflected in these eyes
Until my blood withers away, I'll sing
06.the silver shining
     Romaji
         in the moon want to sleep want to sleep
with the silence you heal me again
through the long and trying day you save me
in the moon I'm just veiled in the silver shining

asa no kagayaki wa kegare sae utsusu

there is nothing I want I stay with you
and lose all stand still

in the sun want to sleep want to sleep
with the sunrise you wake me again
and make a fuss without notice you confuse me
in the sun I just beg longest sleepless night

yoru wa machijuu no yasuragi o tomosu

there is nothing I want I stay with you
and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun

setsunai hibi ni kokoro wa naita
chigireta koi wa samayou bakari
there is nothing I want I stay with you
and lose all stand still

close to the moon
and lose all we will go
please stay with me
and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun
     Kanji
         in the moon want to sleep want to sleep
with the silence you heal me again
through the long and trying day you save me
in the moon I'm just veiled in the silver shining

朝の輝きは汚れさえ映す

there is nothing I want I stay with you
and lose all stand still

in the sun want to sleep want to sleep
with the sunrise you wake me again
and make a fuss without notice you confuse me
in the sun I just beg longest sleepless night

夜は街中の安らぎを灯す

there is nothing I want I stay with you
and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun

切ない日々に心は泣いた
ちぎれた恋は彷徨うばかり
there is nothing I want I stay with you
and lose all stand still

close to the moon
and lose all we will go
please stay with me
and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun
     English
         in the moon want to sleep want to sleep
with the silence you heal me again
through the long and trying day you save me
in the moon I'm just veiled in the silver shining

the morning's brightness reflects even the ugliness

there is nothing I want I stay with you
and lose all stand still

in the sun want to sleep want to sleep
with the sunrise you wake me again
and make a fuss without notice you confuse me
in the sun I just beg longest sleepless night

Night lights up the tranquility throughout the town

there is nothing I want I stay with you
and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun

My heart cried in those painful days
A love torn to pieces only wanders about
there is nothing I want I stay with you
and lose all stand still

close to the moon
and lose all we will go
please stay with me
and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun
07.虹 (Album Version)[Niji (Album Version)]
     Romaji
         toki wa kanadete omoi wa afureru
togiresou na hodo toumei na koe ni
arukidashita sono hitomi e
hate shinai mirai ga tsuzuiteru

hontou wa totemo kokoro wa moroku
dare mo ga hibiwarete iru
furidashita ame ni nurete
kimi wa mata tachitomatte shimau kedo
shinjite kureru kara

dare yori tataku sora e to chikazuku
kagayaki o atsume hikari o motomeru
moetsukite mo kamawanai sa
subete wa shinjitsu to tomo ni aru

"shounen wa hito no kage ni yuganda nikushimi o mita"
sonna sekai nante mou nani mo mitaku nai yo
nani mo! nani mo! nani mo!

sore demo omou anata no koto o
kisetsu ga nagarete ite mo...
me o tojite itsumo miteta fuukei no youni
nandome ka no ame mo agatta

setsunai hito yo kanawanu negai yo
naze kono mune kara ai wa umarete yuku?
sakimidareta hana wa yurete
shizunda daichi ni furisosogu

ai o toki wa kanadete omoi wa afureru
togiresou na hodo toumei na koe ni
arukidashita sono hitomi e
owaranai mirai o sasageyou

(chorus)
stairway to heaven
labyrinth to heart
     Kanji
         

時は奏でて想いはあふれる
途切れそうなほど透明な声に
歩きだしたその瞳へ
果てしない未来が続いてる

本当はとても心はもろく
誰もがひびわれている
降り出した雨に濡れて
君はまた立ち止まってしまうけど
信じてくれるから

誰より高く 空へと近づく
輝きを集め光を求める
燃え付きても構わないさ
全ては真実とともにある

「少年は人の影に歪んだ憎しみを見た」
そんな世界なんてもう何も見たくないよ
何も! 何も! 何も!

それでも想う 貴方のことを
季節が流れていても…
目を閉じていつも見てた風景のように
何度目かの雨もあがった

せつない人よ 叶わぬ願いよ
なぜこの胸から愛は生まれて行く?
咲き乱れた花は揺れて
沈んだ大地に降り注ぐ

愛を時は奏でて想いはあふれる
途切れそうなほど透明な声に
歩きだしたその瞳へ
終わらない未来を捧げよう

(chorus)
stairway to heaven
labyrinth to heart
     English
         Rainbow

Time pulls the strings, my thoughts overflow
In a transparent voice, until it seems to pause
I walked out, towards those eyes...
An endless future continues on

The truth is, the heart is very fragile
Everyone's is breaking apart
Soaking as the rain began to fall
You stopped standing again
But, because you should still trust me

Higher than anyone, I'll draw closer to the sky
Collecting the radiance, after the light itself
Even if I catch fire, I won't care
Everything is connected to the truth

"The boy saw the distorted hatred in the peoples' shadow"
I want to see nothing of that kind of world!
Nothing! Nothing! Nothing!

Yet still, I think about you
Even though the seasons are passing me by
I closed my eyes, and the rain lifted once again
From the scenery like that I had been always looking at

A person filled with pain, an unfulfilled wish
Why does love continue to be born from this heart?
The flowers that bloomed excessively are trembling
As it downpours on the sunken ground

Time pulls the strings, my thoughts overflow
In a transparent voice, until it seems to pause
I walked out, towards those eyes...
I pledge this to you for a future without end

(chorus)
stairway to heaven
labyrinth to heart

[DISC 4/YUKIHIRO best]

01.a swell in the sun
     English
         a swell in the sun
and a time rushes me to travel into labyrinth

a swell in the sea
and I have come a long way round with a sense of it
never be able to get rid of it
get rid of it
never be able to get rid of it

never be able to get rid of it
get rid of it
never be able to get rid of it

a swell in the sun
and a time rushes me to travel into labyrinth

a swell in the sea
and I have come a long way round with a sense of it

a swell in the sun
and a time rushes me to travel into labyrinth

a swell in the sea
and I have come a long way round with a sense of it

never be able to get rid of it
get rid of it
never be able to get rid of it...

[why he won't tell me the way?]
[why he won't stop this?]
02.cradle
     Romaji
         iki o shinaide me o tojite
tada nagare ni yudanemashou

aoi tsuki no inryoku ni
yura yura yure shizunde yuku

sotto namiutsu youni
sore wa aa... yurikago no youni

I float in cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning

kako mo mirai mo nani mo nai
dare mo inai shi hitori demo nai

sora ga mune ni tokete
yagate aa... hitotsu ni natte

I float in the cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning

I float in the cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning

I float in the cosmos for the place to return
Sacred love for you there is no meaning
     Kanji
         息をしないで瞳を閉じて
ただ流れにゆだねましょう

蒼い月の引力に
ゆらゆら揺れ沈んで行く

そっと波打つように
それは あぁ…揺籠のように

I float in cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning

過去も未来も何も無い
誰もいないし一人でも無い

空が胸に溶けて
やがて あぁ…ひとつになって

I float in cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning

I float in cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning

I float in cosmos for the place to return
Sacred love for you there is no meaning
     English
         Don't breathe, close your eyes
Let's just devote ourselves to the flow

Swaying from the gravity of a blue moon
I keep swaying, sinking

Like it's gentle waving...
That is ah... like a cradle

I float in cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning

There's no past, no future, no nothing
There's no one else but I'm not alone

The sky melts into my heart
soon ah... they will become one

I float in cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning

I float in cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning

I float in cosmos for the place to return
Sacred love for you there is no meaning
03.DRINK IT DOWN
     Romaji
         Nameraka ni hari tsuku kanshoku
Yami to ha fukaku ajiwa umo no
Karadajuu e ukeire te kanji aou

DRINK IT DOWN
AND DON'T GO BACK AROUND
INTO THE DARKNESS

Let down, you feel trust fall
break down

Samari kuru shougeki heto osore zumi tobikomu
Shinjitsu ga [shinjitsu ga]
Kimi ni mo nagara koumu
Eien ni shizumu youna sakkaku ni daka rete
Doko made [doko made]
Shouki de ira reru no ka

Kimi no te ga kakushin he chikazuku
Teoi de mo sono me ni kakeyou
Iku mae ni tsukameru ka? chikara wo

DRINK IT DOWN
INTO THE BLACKER WORLD
AND TASTE THE DARKNESS

Let all, you feel just pour
straight down

Kagami ha ima kudakare mita koto mo nai kimi ga
Mezamete [mezamete]
Aa, mou kaere nai
Migawari ni ushinatta azayaka na gensou ga
Hajikete [hajikete]
Sakeme ni shouki wo mita

[GET UP]

Get up you know the worst
Fed up, fearless
Light Now

Kagami ha ima kudaka re mita kotomo nai kimi ga
Mezamete [mezamete]
Shizuka ni ugokidasu
Wazukani hiru reta yami no mukou he kake agaru
Sono me ha [sono me ha]
Mou daremo te ni o e nai

DRINK IT,
DRINK IT DOWN

DRINK IT,
DRINK IT DOW
     Kanji
         滑らかに張り付く感触
闇とは深く味わうもの
体中へ受け入れて感じあおう

DRINK IT DOWN
AND DON'T GO BACK AROUND
INTO THE DARKNESS

Let down, you feel trust fall break down

迫り来る衝撃へと恐れずに飛び込む
真実が君にも流れ込む
永遠に沈むような錯覚に抱かれて
どこまで正気でいられるのか

[GET UP]

Get up you know the worst
Fed up, fearless
Light Now

鏡は今砕かれ見たことも無い君が
目覚めて静かに動き出す
わずかに簸れた闇の向こうへ駆け上がる
その目はもう誰も手におえない

DRINK IT,
DRINK IT DOWN

DRINK IT,
DRINK IT DOWN

     English
         
Feel it smoothly attaching
Accepting the taste of darkness
Felt deep down inside your body

DRINK IT DOWN
AND DON'T GO BACK AROUND
INTO THE DARKNESS

Let down, you feel trust falls break down

It approaches the truth to jump into the coming impact
Without fearing it flows into you.
Where is it consciousness and can it exist by being
held in the mistake that sinks through all eternity?

[GET UP]

Get up you know the worst,
Fed up, fearless
Light Now

The mirror now is shattered
Awakens by you who doesn't see it either, slowly moving
The hand ... has slightly gotten the eyes running
To the other side of the darkness where it is no more.

DRINK IT,
DRINK IT DOWN

DRINK IT,
DRINK IT DOWN
04.get out from the shell -asian version-
     English
         Worried heart is beating with darkness
Feeling so cold and tight inside of the skull
Nerve function has been out of order
Kissing to the sleeping beauty in the forest
Dream is still a dream that never changes
Dream is still a dream that never changes

Blind fear is lingering around
Falling to the deepness of the inner spiral
Dream is still a dream that never changes
Dream is still a dream that never changes

get rid of your notions
haven't you realized yet? [do it]
get feel of your passion
haven't you realized yet? [go for it]
perceive through the soul

Dream is still a dream that never changes
Dream is still a dream that never changes
Destroying the illusion with your hands
Destroying the illusion with your hands

get rid of your notions
haven't you realized yet? [do it]
get feel of your passion
haven't you realized yet? [go for it]
get out from the shell

get rid of your notions
haven't you realized yet? [do it]
get feel of your passion
haven't you realized yet? [go for it]
perceive it through the soul

get rid of your notions
get rid of your border
get rid of your notions
get rid of your border
05.New World
     Romaji
         koko ni aru tashika na RIARITI
furikaeru kinou nante kudaranai
togirenai sora o doko made mo
kage sae mo utsuranai sekai e

kensou ni magirete todoita kakusei no koe
[Stand up for your final choice! Now the time of fate has come.]

yami o saite afuredashita hikari tsukami kakagero
I'm awakening in the new world

sono te o nobashite kuretara
ima sugu kimi o tsurete yukeru
dare yori mo takaku ukande
te ni ireta mujuuryoku chitai e

kaihou no byouyomi kizuita kakusei no koe
[Stand up for your final choice! Now the time of fate has come.]

togisumashita tsubasa hiroge kaze o atsume tobitate!
abareru kodou toki o koete hibike
I'm awakening in the new world

hizumu zanzou tokete nagarete yuku
[Stand up for your final choice! Now the time of fate has come.]
egaku kiseki wa sora o tsuranuite yuku owaranai joushou
[Fly away beyond the clouds. Will you still be in your dreams?]

yami o saite afuredashita hikari tsukami kakagero
motomete ita kono shunkan tsunage

kimi ga kureta koe o daite takaku takaku habataku
koboreru mirai mabushii kurai sosogu
I'm awakening in the new world
     Kanji
         此処に在る確かなリアリティー
振り返る昨日なんてくだらない
途切れない空を何処までも
影さえも映らない世界へ

喧騒に 紛れて 届いた 覚醒の声
[Stand up for your final choice! Now the time of fate has come.]

闇を裂いて 溢れ出した 光り 掴み 掲げろ
I’m awakening in the new world

その手を伸ばしてくれたら
今すぐ君を連れていける
誰よりも高く浮かんで
手に入れた無重力地帯へ

解放の 秒読みに 気付いた 覚醒の声
[Stand up for your final choice! Now the time of fate has come.]

研ぎ澄ました 翼広げ 風を 集め 飛び立て
暴れる鼓動 時を超えて 響け
I’m awakening in the new world

歪む 残像 溶けて 流れていく
[Stand up for your final choice! Now the time of fate has come.]
描く 軌跡は 空を 貫いていく 終わらない上昇
[Fly away beyond the clouds. Will you still be in your dreams?]

闇を裂いて 溢れ出した 光り 掴み 掲げろ
求めていた この瞬間 つなげ

君がくれた 声を抱いて 高く 高く 羽ばたく
こぼれる未来 眩しいくらい 注ぐ
I’m awakening in the new world
     English
         The certain reality that exists here
Won't give me any yesterdays to look back on
Throughout the unbroken sky
To a world without a single shadow

Piercing through the commotion, an awakening voice reached me
[Stand up for your final choice! Now the time of fate has come.]

Tear apart the darkness, hold proudly the overflowing light
I'm awakening in the new world

If you would hold out your hands
I could take you along right away
Floating higher than anyone else
To a place untouched by gravity

The awakening voice takes notice of our countdown to freedom
[Stand up for your final choice! Now the time of fate has come.]

I'll spread these readied wings, gather the wind, and take off
My raging pulse resounds throughout time
I'm awakening in the new world

The distorted afterimages melt into each other
[Stand up for your final choice! Now the time of fate has come.]
The destination we dreamed of goes through the sky, endlessly higher
[Fly away beyond the clouds. Will you still be in your dreams?]

Tear apart the darkness, hold proudly the overflowing light
At one with this this moment we sought after

Holding onto the voice you gave me, higher, higher I'll fly away
This overflowing future pours out so brightly
I'm awakening in the new world
06.REVELATION
     Romaji
         yonjuunikagetsu no eien ni kansha
jiyuu o yurusu yasashisa
shinjitsu o atae yume o itadakou
kindan no aji o shiritai

yuigadokuson revelation kara o nugase
yuigadokuson revelation kara o nugase
aimai na risou risou o nakuse
ai o shimese shimese ima sugu

kowagaranaide uso wa tsukanai
juu no oukan o miseyou
shinjiru mono yo subete yudanete
koe o ageru toki da

yuigadokuson revelation kara o nugase
yuigadokuson revelation kara o nugase
aimai na risou risou o nakuse
ai o shimese shimese ima sugu

yuigadokuson revelation meizu mama ni
yuigadokuson revelation meizu mama ni
yuigadokuson revelation kara o nugase
yuigadokuson revelation kara o nugase
aimai na risou risou o nakuse
ai o shimese shimese ima sugu
aimai na risou risou o nakuse
ai o shimese shimese ima sugu
     Kanji
         42か月の永遠に感謝
自由を許す優しさ
真実を与え夢を頂こう
禁断の味を知りたい

唯我独尊 revelation 殻を脱がせ
唯我独尊 revelation 殻を脱がせ
曖昧な理想 理想を無くせ
愛を示せ 示せ今すぐ

怖がらないで嘘はつかない
十の王冠を魅せよう
信じる者よ全てゆだねて
声を上げる時だ

唯我独尊 revelation 殻を脱がせ
唯我独尊 revelation 殻を脱がせ
曖昧な理想 理想を無くせ
愛を示せ 示せ今すぐ

唯我独尊 revelation 命ずままに
唯我独尊 revelation 命ずままに
唯我独尊 revelation 殻を脱がせ
唯我独尊 revelation 殻を脱がせ
曖昧な理想 理想を無くせ
愛を示せ 示せ今すぐ
曖昧な理想 理想を無くせ
愛を示せ 示せ今すぐ
     English
         Offering thanks to the eternity of the 42 months
My kindness allows for freedom
I show you the truth, and present to you the dream
Want to know the forbidden flavor?

Holy am I alone revelation cast off thy shell
Holy am I alone revelation cast off thy shell
Vague ideals, get rid of the ideals
Point out love, point it out right away

Don't be afraid, I can tell no lies
I shall show you the ten crowns
Believers, devote yourselves to me
It's time to raise your voice

Holy am I alone revelation cast off thy shell
Holy am I alone revelation cast off thy shell
Vague ideals, get rid of the ideals
Point out love, point it out right away

Holy am I alone revelation as you like it
Holy am I alone revelation as you like it
Holy am I alone revelation cast off thy shell
Holy am I alone revelation cast off thy shell
Vague ideals, get rid of the ideals
Point out love, point it out right away
Vague ideals, get rid of the ideals
Point out love, point it out right away
07.trick
     English
         no sympathy boys test you
no sympathy boys trick you
no sympathy boys watch you
no sympathy boys wake up

you only stand motionless
you are making a breaking smile
you try to stay in your shell, but
you know, it's meaningless

you only stand motionless
you are making a breaking smile
you try to stay in your shell, but
you know, it's meaningless

test yourself, you will know you will know
you are incapacity

test yourself, you will know you will know
you are incapacity

without hesitation, boys test you
without hesitation, boys trick you
without hesitation, boys watch you
without hesitation, boys wake up

you only stand motionless
you are making a breaking smile
you try to stay in your shell, but
you know, it's meaningless

test yourself, you will know you will know
you are incapacity

test yourself, you will know you will know
you are incapacity

boys, boys test you
boys, boys trick you
boys, boys watch you
boys, boys wake up

boys, boys test you
boys, boys trick you
boys, boys watch you
boys, boys wake up

you only stand motionless
you are making a breaking smile
you try to stay in your shell, but
you know, it's meaningless

you only stand motionless
you are making a breaking smile
you try to stay in your shell, but
you know, it's meaningless

test yourself, you will know you will know
you are incapacity

test yourself, you will know you will know
you are incapacity

L'Arc~en~Ciel - QUADRINITY ~MEMBER’S BEST SELECTIONS~ (初回限定盤)

Label: Ki/oon Sony Records
Catalog#: KSCL-1563[w/DVD]
Format: Album limited Edition
Country: Japan
Released: 10 Mar 2010
Genre: Rock
Style: Major

TrackList
[DISC 1/HYDE best]


01.I'm so happy
02.HONEY
03.flower
04.さようなら(Sayounara)
05.Anemone
06.いばらの涙(Ibara no Namida)
07.In the Air

[DISC 2/TETSUYA best]

01.READY STEADY GO
02.Blame
03.Time goes on
04.DIVE TO BLUE
05.砂時計(Sunadokei)
06.Link -KISS Mix-
07.あなた(Anata)

[DISC 3/KEN best]


01.花葬(kasou)
02.ガラス玉[garasu tama](Glass dama)
03.MY HEART DRAWS A DREAM
04.Coming Closer
05.真実と幻想と(Shinjitsu to Gensou to)
06.the silver shining
07.虹 (Album Version)[Niji (Album Version)]

[DISC 4/YUKIHIRO best]


01.a swell in the sun
02.cradle
03.drink it down
04.get out from the shell -asian version-
05.new world
06.revelation
07.trick
------
DVD - 本格バラエティークイズ番組「ザ・ラルクイズ」(TV Quize Show "The L'Ar Quize")
Post a Comment