Labels
-OZ-
(22)
12012
(40)
168 -one sixty eight
(3)
A (エース)[Ace]
(8)
abingdon boys school
(11)
ACID
(3)
Acid Black Cherry
(26)
Administrator
(8)
aim
(1)
AKi
(2)
Alice Nine
(36)
AND
(20)
Angelo
(21)
ASAGI
(2)
BACK-ON
(4)
Black Gene For the Next Scene
(5)
BORN
(21)
Buck-Tick
(63)
BugLug
(16)
chanty
(6)
Creature Creature
(2)
D
(43)
D.I.D
(4)
D'ERLANGER
(11)
D'espairsray
(26)
D=OUT
(27)
DADAROMA
(4)
DaizyStripper
(26)
DAMIJAW
(4)
DEAD END
(9)
defspiral
(16)
DELACROIX
(9)
DELUHI
(13)
DER ZIBET
(4)
Deshabillz
(5)
DIAWOLF
(2)
DIR EN GREY
(45)
DIV
(13)
Eccentric Agent
(20)
exist†trace
(17)
FLOW
(1)
GACKT
(13)
GALEYD
(8)
GALNERYUS
(7)
girugämesh
(30)
GLAY
(15)
GRANRODEO
(10)
HALLOWEEN JUNKY ORCHESTRA
(1)
Hemenway
(7)
hide
(13)
HIGH and MIGHTY COLOR
(23)
HYDE
(7)
Janne Da Arc
(9)
Jessica
(3)
Jupiter
(7)
Ka・za・ri
(1)
Kagrra
(34)
KAMIJO
(5)
KISAKI PROJECT
(1)
Klaha
(3)
Közi
(4)
L'Arc~en~Ciel
(62)
LAREINE
(1)
LAYZis
(3)
Lc5
(5)
LIGHT BRINGER
(2)
Lizard's Tail
(1)
Lucy
(2)
LuLu
(10)
LUNA SEA
(30)
Luzmelt
(4)
Lycaon
(12)
lynch.
(8)
MALICE MIZER
(11)
MANNEQUIN
(2)
MeGAROPA
(1)
Metis Gretel
(7)
Mitsuru Matsuoka EARNEST DRIVE
(3)
Moi dix Mois
(10)
Montage.
(2)
MORRIE
(2)
MUCC
(56)
MUSCLE ATTACK
(2)
nano
(7)
NEGA
(1)
NEVER CRAZY
(5)
Nightmare
(44)
Nimo
(1)
OBLIVION DUST
(19)
PENICILLIN
(55)
Phantasmagoria
(4)
PhI
(2)
PIERROT
(19)
Plastic Tree
(9)
Raphael
(1)
REIGN
(8)
RENTRER EN SOI
(3)
REVINE
(2)
RIBBON
(1)
ROOKiEZ is PUNK’D
(11)
ROUAGE
(15)
Sadie
(32)
Scar.
(10)
Schaft
(2)
Schwein
(1)
Screw
(28)
Sel'm
(8)
shiki∞project~志鬼陰謀~
(3)
SIAM SHADE
(16)
Signal
(1)
SOPHIA
(39)
Spin Aqua
(4)
SuG
(27)
Sujk
(2)
sukekiyo
(3)
tezya
(4)
The 3rd Birthday
(9)
The FLARE
(1)
the GazettE
(41)
THE MORTAL
(2)
the Underneath
(3)
Tourbillon
(5)
Transtic Nerve
(6)
ULTRA SOULS
(3)
UVERworld
(10)
VAASTU
(3)
VAMPS
(14)
VANIRU
(5)
Versailles
(13)
Virgil
(7)
vistlip
(23)
ViViD
(16)
Wilma-Sidr
(1)
X JAPAN
(20)
XOVER
(2)
YFC[ YELLOW FRIED CHICKENz ]
(3)
ZIGZO
(13)
ZIZ
(1)
ZON
(1)
Λucifer
(3)
ν[NEU]
(6)
アヲイ[awoi]
(2)
アンティック-珈琲店-[An Cafe]
(7)
イロクイ。[Irokui.]
(2)
カラス(Karasu)
(2)
ギルド(GUILD)
(10)
シド[SID]
(11)
ナノ[nano]
(9)
パノラマ虚構ゼノン[Panorama Kyokou Zenon]/Xenon
(1)
ブラスト[V-last]
(2)
ユナイト[UNITE]
(4)
ライチ☆光クラブ[Litchi Hikari Club]
(6)
和楽器バンド[Wagakki Band]
(3)
大佑と黒の隠者達[Daisuke to Kuro no Injatachi]
(4)
少女-ロリヰタ-23区[Lolita23q]
(19)
幕末Rock 超絶頂★ソング[Bakumatsu Rock Ecstasy★Song]
(5)
幕末Rock[Bakumatsu Rock]
(10)
幕末Rock天歌[Bakumatsu Rock Heaven's Song]
(1)
平成維新[Heisei ishin]
(9)
摩天楼オペラ(Matenrou Opera)
(25)
松本和之[Matsumoto Kazuyuki]
(2)
査~マルサ~[Marusa]
(1)
櫻井敦司[Sakurai Atsushi]
(4)
清春[Kiyoharu]
(7)
葵-168-
(3)
藍[Ai]
(3)
超魂團
(1)
陰陽座[Onmyo-za]
(30)
雅-Miyavi-
(7)
黒夢(Kuroyume)
(33)
2014-01-17
Label: Metal Rod Label
Catalog#: MRSP-4
Format: Album Type A
Country: Japan
Released: 07 Dec 2011
Genre: Rock
TrackList
01.神呪(Jinju)02.白ノ黒ノ黒ノ白(Shiro no Kuro no Kuro no Shiro)
Romaji
Komorebi no sukima kara nozoita hana no na wa kurenai no ha no youna mabushisa tataete hito no yo ni kirameki wo kazasu
Toki michite in to you ni hodokarete toki michite ai to ai ni sabakarete
Toki michite kage to hikari habakarete toki michite ren to ren ni tabakarete
Kitaru hi no wazawai imo shiri enu futatsu no me unmei no itazura ni dakarete hohoenda hito no yo wo tokoshi ni midasu
Toki michite in to you ni hodokarete toki michite ai to ai ni sabakarete
Toki michite kage to hikari habakarete toki michite ren to ren ni tabakarete
Kanashimi wa temaneku mada minu mirai no hate kuroku koru kuchi wo akete
Mujakina kodou sae fuon'na ashi ato to nari futari futari futari futari
Araga enu shura no michi ni fumidashita sorezore no shoku no shin ni hi wo tomoshi
Toki michite in to you ni hodokarete toki michite ai to ai ni sabakarete
Toki michite kage to hikari habakarete toki michite ren to ren ni tabakarete
Kanji
木漏れ日の隙間から覘いた 華の名は 紅の葉のような眩しさ讃えて 人の世に煌きを翳す
時満ちて陰と陽に解かれて 時満ちて哀と愛に裁かれて
時満ちて影と光憚れて 時満ちて憐と恋に謀れて
来る日の禍いも知り得ぬ 二つの芽 運命の悪戯に抱かれて微笑んだ 人の世を永久に乱す
時満ちて陰と陽に解かれて 時満ちて哀と愛に裁かれて
時満ちて影と光憚れて 時満ちて憐と恋に謀れて
哀しみは手招く まだ視ぬ未来の果て 黒く凝る口を開けて
無邪気な鼓動さえ 不穏な足跡となり ふたり二人 ふたり二人
抗えぬ修羅の道に踏みだした 夫々の燭の芯に燈を灯し
時満ちて陰と陽に解かれて 時満ちて哀と愛に裁かれて
時満ちて影と光憚れて 時満ちて憐と恋に謀れて
English
Watched from gaps where sunlight spills through trees
The flowers' names should be praised
Like the radiance of red leaves
As their gleam is shown to the human world
Time passes, untangling yin and yang
Time passes, judging pity and love
Time passes, influencing shadow and light
Time passes, deceiving mercy and romance
The two sprouts know nothing
Even of the catasrophe to come
They smiled, embraced by fate's mischief
The human world will be eternally in chaos
Time passes, untangling yin and yang
Time passes, judging pity and love
Time passes, influencing shadow and light
Time passes, deceiving mercy and romance
Sadness beckons them to the end of an unseen future
They open their dark, stiff mouths
With restless footsteps and even their innocent pulse
Two of them, two of them
They started walking the irresistible path of carnage
And lit fires in their own torches
Time passes, untangling yin and yang
Time passes, judging pity and love
Time passes, influencing shadow and light
Time passes, deceiving mercy and romance
03.祭(Matsuri)
Romaji
Hana no you ni karen kana tori no you ni jiyuu kana kaze no you ni suzushi kana tsuki no you ni ayashi kana
Kuruizaku kagurajishi uta wo yomu kijin sae midasareru sono koe wa mai odoru chou to naru
Yorokobi ni mimodaete ikari kara hi wo tsurane kanashimi ni uchi furue tanoshisa mo he to magau
Kagayaki wo obita utakata no utsushiyo ni hane wo hiroge
Hikari haberu sekainara sadame no mama ni shitagai inochi no ibuki yo fuite sora ni ukabi daichi wo utae
Ashiki omoi uchiihime oni wo shitagae kyou wo nasu rasetsunyo wo ayatsurite setsuna no ma ni kieru useru
An'un wo matou tokoshie no yomiji he to ayumi susume
Yami wo haberu sekainara sadame no mama ni shitagai inochi no ibuki yo moete sora ni nomite daichi wo kurae
In to shite sei wo uke toku wo sute aku wo nasu you to shite umare ochi mukui kara nogare enu
Hikari haberu sekainara sadame no mama ni shitagai inochi no ibuki yo fui te sora ni ukabi daichi wo utae
Yami wo haberu sekainara sadame no mama ni shitagai inochi no ibuki yo moete sora ni nomite daichi wo kurae
Kanji
花のように可憐かな 鳥のように自由かな 風のように涼しかな 月のように妖しかな
狂い咲く神楽獅子 歌を詠む貴人さえ 乱されるその聲は 舞い踊る蝶となる
喜びに身悶えて 怒りから火を連ね 哀しみにうち震え 楽しさも絵と紛う
輝きを帯びた泡沫の 現世に羽を寛げ
光侍る世界なら 運命のままに従い 命の息吹よ吹いて 昊に浮かび大地を詠え
悪しき念い裡い秘め 鬼を従え業を為す 羅刹女を操りて 刹那の間に消える失せる
暗雲を纏う永久の 黄泉路へと歩み進め
闇を侍る世界なら 運命のままに従い 命の息吹よ燃えて 昊に呑みて大地を食らえ
陰として生を受け 徳を棄て悪を為す 陽として産まれ堕ち 報いから逃れ得ぬ
光侍る世界なら 運命のままに従い 命の息吹よ吹いて 昊に浮かび大地を詠え
闇を侍る世界なら 運命のままに従い 命の息吹よ燃えて 昊に呑みて大地を食らえ
English
Am I lovely like a flower? Am I free like a bird?
Am I cool like the wind? Am I charming like the moon?
Madly blooming camellias, and aristocrats reciting poetry
If disarranged, their voices will become dancing butterflies
I writhe in delight and combine it with the fire of my wrath
I tremble in sorrow and mistake it for a picture of joy
Stretch out your wings
To a transient world coated in radiance
If the world serves light, then as fate decrees
Blow, breath of life, float to heaven and sing of the land
I'll keep wicked thoughts inside and obey the Oni
Manipulating Rakshasi and disappearing in an instant
Walk along the road to Hades
Eternally clad in dark clouds
If the world serves darkness, then as fate decrees
Burn, breath of life, drink heaven and consume the land
Born as shadow, I threw away my virtue to become evil
Born as light, I cannot escape my punishment
If the world serves light, then as fate decrees
Blow, breath of life, float to heaven and sing of the land
If the world serves darkness, then as fate decrees
Burn, breath of life, drink heaven and consume the land
04.狂焔爛舞(Kyouen Ranbu)
Romaji
Akaku unaru shitto matoite
Yachiyo ni kouru hyouga tokashi
Hitai wo tsuki yaburishi eiri na oni no tsuno wa samayotte mukau darou sonata no shin no zou he to
Omoi wa omori ni nari itami wa itami ni naru kana wa nunegai naraba
Kono te de houmuri sarou chiri sae nokosazu
Moero atsuku moero sora ni chiyuru hai to nare
Kowase subete kowase inochi no hi wo kesu hodo ni
Koe wa hieu to naru
Hikarabita namida mo izure sono mi wo tsutsunde hakai mo ito wanai hito no yo wo urami noroi he
Moero atsuku moero sora ni chiyuru hai to nare
Kowase subete kowase inochi no hi wo kesu hodo ni
Moero atsuku moero sora mo umi mo ametsuchi mo
Kowase subete kowase muzan he yori ozomashiku
Kanji
赫く唸る 嫉妬纏いて
八千代に凍る 氷河融かし
額を突き破りし 鋭利な鬼の角は 彷徨って向かうだろう 其方の心の臟へと
想いは錘になり 痛みは悼みになる 叶わぬ願いならば
この手で葬り去ろう 塵さえ残さず
燃えろ 熱く燃えろ 昊に散ゆる 灰となれ
壊せ 凡て壊せ 命の燈を消すほどに
聲は悲嗚となる
乾涸びた泪も いずれその躯を包んで 破壊も厭わない 人の世を怨み詛え
燃えろ 熱く燃えろ 昊に散ゆる 灰となれ
壊せ 凡て壊せ 命の燈を消すほどに
燃えろ 熱く燃えろ 昊も海も天地も
壊せ 凡て壊せ 無惨絵より悍しく
English
Howling bright red, clad in jealousy
Melting glaciers frozen for thousands of years
Sharp demon horns break through from my brow
Could I be wandering toward your heart?
My thoughts become weights, my pain becomes grief
If my wishes won't come true, I'll bury them with my hands
I won't even leave dust behind
Burn, burn hotly, become ash that scatters in the sky
Break, break everything, until the flame of life is put out
Our voices become sad cries
Dried-up tears will wrap up your body
I don't care about destruction, I curse the human world
Burn, burn hotly, become ash that scatters in the sky
Break, break everything, until the flame of life is put out
Burn, burn hotly, the sky and ocean, heaven and earth
Break, break everything, more repulsive than a cruel scene
05.恋雨吟(Kousa Uta)
Romaji
Tsumetai ame ni dakarete tadayou gogo iku nichi mo nemurazu ni tada samayou
Kogoeta hoho ni yasashiku furete kureta ano hito no omokage sagashite ayumu no
Koi ni kogareta setsuna no toki wa kasumu demo imada tsui enu kokoro setsunaku
Kasaneta hada ni shimi heru ano hi no koe mutsumi koto wa munashiku tada sazanau
Shitone ni wazuka ni nokoru kaori wo daki ano hito no senaka wo omotte nageku no
Koi ni kogareta setsuna no toki wa kasumu demo imada tsui enu kokoro setsunaku
Kokoro setsunaku
Kanji
冷たい雨に抱かれて漂う午後 幾日も眠らずにただ彷徨う
凍えた頬に優しく触れてくれた あの人の面影探して歩むの
恋に焦がれた 刹那の時は霞む でも未だついえぬ心切なく
重ねた肌に沁みへるあの日の声 睦み言は虚しくただ漣う
褥に僅かに残る香りを抱き あの人の背中を想って嘆くの
恋に焦がれた 刹那の時は霞む でも未だついえぬ心切なく
心切なく
English
Embraced by cold rain, I drift in the afternoon
For many sleepless days, I merely wander
Walking, searching for the face
of the one who gently touched my frozen cheeks
The short time I yearned for love is hazy
My heart hurts, though it is not yet worn out
The voice from that day sinks in to our piled-up skin
Intimate words ripple in vain
I cling to the faint scent left behind on a cushion
And sigh, thinking of that person's back
The short time I yearned for love is hazy
My heart hurts, though it is not yet worn out
My heart hurts
06.幻世(Utsushiyo)
Romaji
Kowareta tamashii wa chiji ni midarete omoi no kazudake urami ni henji nagara
Kokukoku to wakide dasu kumo wo matoite konoyo no subete he to noroi no koto nowa wo haku
Sari tote natsukashiku mo awai kioku wa utsushiyo to kakuriyo wo yukitsu modoritsu meguru
Musubishi shuin ni otsu atatakana mizu wa imada nuguenu miren he no hamon
Ano kagayaiteta mata kirameiteta hibi wa kasumi no kanata he
Sou miyabiyakana uruwashiki toki wa mou nidoto wa modorazu ni
Kagerou no you ni shinkirou no you ni arawarete wa tokete iku
Kasanarishi kage wa futatsu no kodou wa mou nidoto wa modorazu ni kieru
Aa hito wo uramureba mata mizukara mo ochiru sokonashi no yami no tobira ga hiraku
Ano kagayaiteta mata kirameiteta hibi wa kasumi no kanata he
Sou miyabiyakana uruwashiki toki wa mou nidoto wa modorazu ni
Kagerou no you ni shinkirou no you ni arawarete wa tokete iku
Kasanarishi kage wa futatsu no kodou wa mou nidoto wa modorazu ni kieru
Kanji
壊れた魂は千々に乱れて 想いの数だけ怨みに変じながら
黒々と湧き出だす雲を纏いて この世の凡てへと 呪の言の葉を吐く
然りとて懐かしくも淡い記憶は 現世と幽世を行きつ戻りつ廻る
結びし朱印に落つ 温かな水は未だ拭えぬ未練への波紋
あの輝いてた また煌いてた 日々は霞の彼方へ
そう雅やかな麗しき時は もう二度とは戻らずに
陽炎のように 蜃気楼のように 現れては溶けて逝く
重なりし影は 二つの鼓動は もう二度とは戻らずに 消える
噫 人を恨むればまた 自らも堕ちる底なしの闇の扉が開く
あの輝いてた また煌いてた 日々は霞の彼方へ
そう雅やかな麗しき時は もう二度とは戻らずに
陽炎のように 蜃気楼のように 現れては溶けて逝く
重なりし影は 二つの鼓動は もう二度とは戻らずに 消える
English
My broken soul is being disarranged
While many of my thoughts change to malice
Clad in the pitch black clouds that surge forth
I spit up cursed words upon everything in this world
But my nostalgia and fleeting memories
Are revolving between this life and the afterlife
Our union degrades to a red seal
Warm water still can't wash away the ripples of regret
Those days that sparkled and shone are beyond the haze
I can no longer return to that elegant, beautiful time
Like a heat haze, like a mirage, I see it and it dissolves
The piling-up shadows, the two pulses can't return anymore
They disappear
Ah, if I curse the humans then I, too, shall fall
Through the open doors of a bottomless darkness
Those days that sparkled and shone are beyond the haze
I can no longer return to that elegant, beautiful time
Like a heat haze, like a mirage, I see it and it dissolves
The piling-up shadows, the two pulses can't return anymore
They disappear
07.愛惨憺(Ai Santan)
Romaji
Yugamu komen ni wa midarana tsuki ga hito toki no seijaku wo tataete
Tsui ni migara eru futatsu no kiba wo imaka imaka to mitsume
Yurari yurari yurari yurari yurameku hitomi no oku ni sukuu kyouki wa ima nijinde yuku
Kurari kurari kurari kurari kurakura setsuna ni hibiku gouon ni makarete kasanaru koe
Toki wa todokanai ano mujakina koro ni wa ai wo yobitsudzukete mo kako ni wa aa
Tsui ni migara eru futatsu no kiba wo imaka imaka to mitsume
Yurari yurari yurari yurari yurameku hitomi no oku ni sukuu kyouki wa ima nijinde yuku
Kurari kurari kurari kurari kurakura setsuna ni hibiku gouon ni makarete kasanaru koe
Toki wa todokanai ano mujakina koro ni wa ai wo yobitsudzukete mo kako ni wa aa
Yurari yurari yurari yurari yurameku hitomi no oku ni sukuu kyouki wa ima nijinde yuku
Kurari kurari kurari kurari kurakura setsuna ni hibiku gouon ni makarete kasanaru koe
Toki wa todokanai ano mujakina koro ni wa ai wo yobitsudzukete mo kako ni wa aa
Toki wa todokanai ano mujakina koro ni wa ai wo yobitsudzukete mo kako ni wa aa
Kanji
歪む湖面には 猥らな月が一時の静寂を讃えて
対に身柄える 二つの牙を今か今かと見詰め
ゆらりゆらりゆらりゆらりゆらめく 瞳の奥に巣食う狂気は今滲んでゆく
くらりくらりくらりくらりくらくら 刹那に響く轟音に巻かれて重なる聲
時は届かない あの無邪気な頃には 愛を呼び続けても過去には 噫
対に身柄える二つの牙を今か今かと見詰め
ゆらりゆらりゆらりゆらりゆらめく 瞳の奥に巣食う狂気は今滲んでゆく
くらりくらりくらりくらりくらくら 刹那に響く轟音に巻かれて重なる聲
時は届かない あの無邪気な頃には 愛を呼び続けても過去には 噫
ゆらりゆらりゆらりゆらりゆらめく 瞳の奥に巣食う狂気は今滲んでゆく
くらりくらりくらりくらりくらくら 刹那に響く轟音に巻かれて重なる聲
時は届かない あの無邪気な頃には 愛を呼び続けても過去には 噫
時は届かない あの無邪気な頃には 愛を呼び続けても過去には 噫
English
On a distorted lake surface
The obscene moon praises a momentary silence
They face off against each other
Watching, their fangs eagerly waiting
Swaying, swaying, swaying
The madness nesting in their eyes is spreading now
Dizzy, dizzy, dizziness
Instantly, their voices are wrapped in a resounding roar
The time won't go back to when they were innocent
Though they keep calling for love, the past is... ah
They face off against each other
Watching, their fangs eagerly waiting
Swaying, swaying, swaying
The madness nesting in their eyes is spreading now
Dizzy, dizzy, dizziness
Instantly, their voices are wrapped in a resounding roar
The time won't go back to when they were innocent
Though they keep calling for love, the past is... ah
Swaying, swaying, swaying
The madness nesting in their eyes is spreading now
Dizzy, dizzy, dizziness
Instantly, their voices are wrapped in a resounding roar
The time won't go back to when they were innocent
Though they keep calling for love, the past is... ah
The time won't go back to when they were innocent
Though they keep calling for love, the past is... ah
08.慚愧(Zanki)
Romaji
Yami no nakade hitori yubisaki wo tadoreba honokaa wo tataeta gekkou wo motomeru
Munashisa wo nokoshita arasoi no kakera wa kaerenai michisuji ni kieyu
Kono mi ni yadoru inochi yo douzo muku no mama
Negawakuba sou ano you no you ni kono tsumi wo awarende
Ano kagayaita yasuraida omoi wa izuko? Toki wa mujou ni mo watashi wo okizari ni shite
Koe sae mo kikoenu hodo seijaku ni hanareteku
Modoru koto mo susumu koto mo dekinai mama ni koko ni shizumu
Sabishisa wa namida wa watashi ni hohoende modokashii kioku wo yobisamashi sainamu
Hotobashiru munen ga tomedonaku afurete ashiato wa mukuu ni tadayou
Aa naniyue hito wa hakanasa wo seou aa naniyue hito wa ikutabi mo nageku owari no nai itami yo
Kasuka ni mebuku ibuki yo kaze ni tayutaunara itsuwari no nai raise ni karenu mama hanahirake
Ano kagayaita yasuraida omoi wa izuko? Toki wa mujou ni mo watashi wo okizari ni shite
Koe sae mo kikoenu hodo seijaku ni hanareteku
Tada kanashimi wa nikushimi wa tsunori tsumoredo asu wa kagirinaku mabushi sa wo terashi tsudzukete
Kono mune ni tsukisasaru no eguru you ni sakeru you ni
Modoru koto mo susumu koto mo dekinai mama ni koko ni shizumu
Kanji
闇の中で独り 指先を辿れば 仄かさを讃えた 月光を求める
虚しさを残した 争いの欠片は 還れない道筋に消えゆ
この軀に宿る生命よ どうぞ無垢のまま
願わくば そう あの陽のように この罪を憐れんで
あの輝いた安らいだ憶いは何処? 時は無情にも私を置き去りにして
聲さえも聴こえぬほど 静寂に離れてく
戻る事も 進む事も出来ないままに 此処に沈む
淋しさは涙は 私に微笑んで もどかしい記憶を 呼び覚まし 苛む
迸る無念が とめどなく溢れて 足跡は 無空に 漂う
噫 何故人は儚さを背負い 噫 何故人は幾度も嘆く 終わりの無い痛みよ
幽かに芽吹く息吹よ 風に揺蕩うなら 偽りの無い来世に 枯れぬまま 花開け
あの輝いた安らいだ憶いは何処? 時は無情にも私を置き去りにして
聲さえも聴こえぬほど 静寂に離れてく
唯哀しみは憎しみは募り積もれど 明日は限りなく眩しさを照らし続けて
この胸に突き刺さるの 抉るように裂けるように
戻る事も 進む事も出来ないままに 此処に沈む
English
Alone in the darkness, and if I follow my fingertips
In search of the moonlight proud of its faintness
It left behind a void, a one-way path
Where the fragments of our quarrel disappear
Please, life in my body, as though you are pure
I wish that, like the light, you'll have mercy on my sins
Where are those calm, bright thoughts?
Time is heartlessly deserting me
Leaving me in silence, until even my voice can't be heard
It's like I can't turn back or go forward
I'll sink here
Loneliness, tears, they smile at me
They awaken the tantalizing memories and torment me
My regret wells up and endlessly overflows
And my footprints float emptily
Ah, why are people burdened with transience?
Ah, why do people so often grieve?
Because of endless pain
Oh, my weak sighs, if you can float upon the wind
Bloom like you can't wither, in the next world without lies
Where are those calm, bright thoughts?
Time is heartlessly deserting me
Leaving me in silence, until even my voice can't be heard
But if my sorrow and hatred are growing stronger
Tomorrow the endless radiance will keep shining
Piercing into my chest
Like gouging out a hole and splitting me open
It's like I can't turn back or go forward
I'll sink here
09.鬼乱(Kiran)
Romaji
Hisakata no hikari no dokeki haru no hi ni tawamureba shidzu kokoro naku ho wa chirite
Natsunoyo wa mada yoinagara ake nuru wo moroboshi yo sora no izuko ni kakure keri
Akikaze ni tanabiku kumonotaema yori nozoki mita sonata no kao yo itoshi kere
Odoru shiraha no you ni kaze to nari sono nodo ni kurai tsuku sama wa sou awarena
Koku wa ugomeki nagara futatsu no karada tokasu aa hijou ni aa mujou ni
Hana sasofu arashi no niwa no yukinara de kyuuri iku wa oni to henjita wagaminari
Tsuki mireba chidji ni mono koso kanashikere urameshiki koi ni kuchi namu nawooshimu
Yono naka yo michi koso nakere omoi iru yono naka yo michi koso nakere omoi iru
Odoru shiraha no you ni kaze to nari sono nodo ni kurai tsuku sama wa sou awarena
Koku wa ugomeki nagara futatsu no karada tokasu aa hijou ni aa mujou ni
Kanji
久方の光のどけき春の日に 戯ればしづ心なく穂は散りて
夏の夜はまだ宵ながら明けぬるを 諸星よ昊の何処に隠れけり
秋風にたなびく雲の絶え間より 覗き視た其方の顏よ愛しけれ
踊る白刃のように 風となりその喉に 喰らいつく様はそう憐れな
刻は蠢きながら 二つの軀溶かす 噫 非常に 噫 無情に
華さそふ嵐の庭の雪ならで 旧り逝くは鬼と変じた我が身なり
月観ればちぢにものこそ哀しけれ 怨めしき恋に朽ちなむ名を惜しむ
世の中よ道こそなけれ思いいる 世の中よ道こそなけれ思いいる
踊る白刃のように 風となりその喉に 喰らいつく様はそう憐れな
刻は蠢きながら 二つの軀溶かす 噫 非常に 噫 無情に
English
On a spring day dislodged by the moon's light
If we keep playing thoughtlessly, heads will fall
On a summer evening while it's no longer bright
Where are all the stars hiding in the sky?
From the gaps in clouds hanging on the autumn wind
Your face was watching me, refusing my love
The wind at your throat is like a dancing sword
It seems to devour you
Our bodies dissolve as time crawls along
Ah, it's so heartless
If the snow is a flower garden invited by the storm
As we grow older we will change into demons
If we gaze at the moon our sorrow will surely fall to pieces
Bitter passions may wither but our names will be spared
I think there may be no escape from this world
I think there may be no escape from this world
The wind at your throat is like a dancing sword
It seems to devour you
Our bodies dissolve as time crawls along
Ah, it's so heartless
10.桜葬(Sakurasou)
Romaji
Sakura yo sakura yo sakura saki hokore sakura yo sakura yo sakura kuruu hodo ni sakura yo
Kirameku kagayaki hono kaoru tsukiyo no shizukesa arasoi no hibi ni chikaratsuki shuushifu wa utareru
Nikushimi wa itsumo hitomi kara namida wo sasotta
Todokanai no kono koe wa yonde mite mo munashikute todokanai no kono koe wa kagiri no nai yami no nakade
Ai wa sabishikute katarou kono kokoro no naka ugomeku mujounaru itami
Toki wa amata wo sasayaku utsurou mama ni fukareru mama ni tadayou mama ni
Tanabiku kumo no sukima anata no kao ga miekakure izuko izuko anata izuko he
Ai wa sabishikute katarou kono kokoro no naka ugomeku mujounaru itami
Toki wa amata wo sasayaku utsurou mama ni fukareru mama ni tadayou mama ni
Nagareru mama ni hanarenu mama ni sasurau mama ni
Kanji
桜よ桜よ桜 咲き誇れ 桜よ桜よ桜狂うほどに 桜よ
煌く輝き 仄薫る 月夜の静けさ 争いの日々に 力尽き 終止符は打たれる
憎しみはいつも 瞳から 涙を誘った
届かないの この聲は 呼んでみても 虚しくて 届かないの この聲は 限りの無い闇の中で
愛は寂しくて語ろう この心の中 蠢く 無情なる 悼み
時は数多を囁く 遷ろうままに 吹かれるままに 漂うままに
たなびく雲の隙間 貴方の顔が見え隠れ 何処 何処 貴方何処へ
愛は寂しくて語ろう この心の中 蠢く 無情なる 悼み
時は数多を囁く 遷ろうままに 吹かれるままに 漂うままに
流れるままに 離れぬままに 流離うままに
English
Sakura, oh Sakura, bloom proudly
Sakura, oh Sakura, until you go mad
Glittering radiance and a faint smell
The stillness of a moonlit night
We used up all our strength when we fought
And hit a full stop
Hatred always invited tears from our eyes
I try calling out with a voice that can't reach you
But it's useless
My voice can't reach you
From a darkness without limits
I'll say that love is lonely
Within my heart the squirming grief becomes cruel
Time murmurs so much as it's passing
As it's blown along, as it floats
Your face appears and disappears in the lingering clouds
Where, where, where are you?
I'll say that love is lonely
Within my heart the squirming grief becomes cruel
Time murmurs so much as it's passing
As it's blown along, as it floats, as it flows
Like it will never come apart
Like it wanders
11.刻(Toki)
Romaji
Harukanaru toui kioku wa kiri no naka mouyari to kasunde
Amata aru fukashigina kare no hi wo michibiite odayakana saigo wo yume ni mite
Utakata no gensou no hate araga enu unmei wo harande
Majiwarenu modokashisa itsuka no aishou mo kigatsukeba hohoemi he to kaeru
Orokana ayamachi kasukana sawameki naniyue koko ni iru no ka
Subete ga yasashiku subete ga wazurawashiku kodou to tomo ni yugande
Toki wanagarete dareshimo ga negau koufuku to wa yasuragi to wa izuko ni aru no ka
Koe ni takuseba kie sou na omoi hakana sugita kanashi sugita inochi wo ukabete
Mugen no naka hitori hitori ga me wo tsubutte
Kanashimi wa sou nikushimi wa watashi no kokoro wo kusugutte
Yorokobi wa ie itoshisa wa harari harari sora he to ukande
Haru ni wa yuki toke natsu ni wa suzu no ne tokiori sabishii kaze ga aki ni wa irodori fuyu ni wa shiroi yami ga watashi no kokoro ni nijimu
Toki ni hagurete dareshimo ga daku awaremi to wa setsuna sato wa izuko ni iku no ka
Koe ni tadaseba nige souna omoi hakana sugita mabushi sugita inochi wa usureru
Nemuri no naka hitori hitori ga kako he to naru
Jidai wa mata potsuri potsuri katari dasu
Kanji
遥かなる遠い記憶は 霧のなか朦朧と霞んで
数多ある 不可思議な 彼の日を導いて 穏やかな最期を夢にみて
泡沫の幻想の果て 抗えぬ運命を孕んで
交われぬ 擬かしさ 何時かの哀傷も 気がつけば微笑みへと還る
愚かな 過ち 幽かな 騒めき 何故 此処に居るのか
凡てが優しく 総てが煩わしく 鼓動と供に歪んで
時は流れて 誰しもが願う 幸福とは やすらぎとは 何処に在るのか
聲に託せば 消えそうな憶い 儚過ぎた 悲し過ぎた 命を浮かべて
夢幻のなか 一人 独りが眼を瞑って
哀しみは そう憎しみは 私の心をくすぐって
歓びは いえ愛しさは はらり はらり 昊へと浮かんで
春には雪融け 夏には鈴の音 時折寂しい風が 秋には彩り 冬には白い闇が 私の心に滲む
時に逸れて 誰しもが抱く 憐れみとは 刹那さとは 何処に逝くのか
聲に糾せば 逃げそうな想い 果敢な過ぎた 眩し過ぎた 命は薄れる
眠りの中 一人 独りが過去へとなる
時代はまた ぽつり ぽつり 語りだす
English
My faraway memories grow more distant
They become faint and misty in the fog
I saw a gentle dream of my final moments
It guided me through those many inexplicable days
The end of a transient illusion is full of undeniable fate
Frustrations I can't cross, and the grievances of time
When I notice them I smile again
My foolish errors, my faint noises, why are they here?
Everything is kind, everything is complicated
It all distorts with our pulse
Time flows and everyone wishes
The blessings, the comforts, where are they?
If I entrust them to my voice, memories seem to disappear
It's too ephemeral, it's too sorrowful, my life comes to mind
I'm alone in my visions, I close my eyes alone
Sadness, and even hatred, are flattering my heart
Delight, or even love, is gently falling and floating to the sky
Snow melts in spring, and in summer a bell sounds
Sometimes the wind is lonely
In autumn there are colours, in winter just white darkness
It seeps into my heart
Lost in time, everyone huddles
The compassion, the moments, where did they go?
If I check my voice, memories seem to flee
It's too bold, it's too faint, my life is fading
I'm alone when I sleep, I return to the past alone
Little by little, time tells our story again
Label: Metal Rod Label
Catalog#: MRSP-3
Format: Album Type B
Country: Japan
Released: 07 Dec 2011
Genre: Rock
TrackList
01.神呪(Jinju)02.白ノ黒ノ黒ノ白(Shiro no Kuro no Kuro no Shiro)
03.狂焔爛舞(Kyouen Ranbu)
04.幻世(Utsushiyo)
05.独白(Dokuhaku)
Romaji
Are wa kan'nadzuki hada wo kogasu gohisama ga utsumuki dashita koro
Niwaka ni saita kinmokusei ga kou wo haki kasuka ni kaoru koro
Hiza wo kakae utsurona watashi ni yadoru saigo no akari wo
Yami ni izanau aoi oni wo mita
Sore wa shimodzuki iki wo moraseba yoru ni toke kasokeku shiramu koro
Robou ni saita sazanka ga sonaerareta kikka ni mieta koro
Hibi hokete samayou watashi ni mukerareta hitomi no oku
Sumau waishouna aoi oni wo mita
Saredo saredo chigiri wa kiete sono ito ga kono kubishimeyou to
Imada imada mada toge rarenu yakusoku no hi tsui ni wasure enu
Hito no kokoro wa mizu no you iro wa ochireba midaru
Ikura kakushite mo yodomi wa soko he soko he shizumi katamaru
Chidjimi shagami mata uzukumari hokosokai honou wo taki tsudzuke
Ishi wo kajiri shizuka ni tagiru kono inochi yo seihitsu ni moeyo
Moshimo itsuka toki no sabaku de hikarabite namida mo tsukiyou to
Konoyo ureu megumi no ame ga aratana ji ni furu to shinjite
Saredo saredo chigiri wa kiete sono ito ga kono kubishimeyou to
Imada imada mada togerarenu yakusoku no hi tsui ni wasure enu
Kanji
あれは神無月 肌を焦がす 御陽様が 俯きだした頃
俄に咲いた 金木犀が香を吐き 微かに薫る頃
膝を抱え虚ろな 私に宿る最後の灯りを
闇に誘う 蒼い鬼を視た
それは霜月 息を漏らせば 夜に融け 幽く白む頃
路傍に咲いた 山茶花が 供えられた 菊花に見えた頃
日々惚けて彷徨う 私に向けられた瞳の奥
棲まう矮小な 蒼い鬼を視た
然れど 然れど 契りは消えて その糸がこの頚絞めようと
未だ 未だ 未だ遂げられぬ 約束の日 終に忘れ得ぬ
人の心は水のよう 色は落ちれば乱る
幾ら隠しても澱みは 底へ 底へ 沈み固まる
縮み 踞み また蹲り 焔を焚き続け
石を 齧り 静かに滾る この命よ 静謐に燃えよ
若しも いつか 時の砂漠で 乾涸びて泪も尽きようと
この世 憂う 恵みの雨が 新たな地に 降ると信じて
然れど 然れど 契りは消えて その糸がこの頚絞めようと
未だ 未だ 未だ遂げられぬ 約束の日 終に忘れ得ぬ
English
It was the Godless month
When the Sun that burned my skin started to set
When the olives bloomed suddenly,
Exuding a fragrance I could faintly smell
Hollow and hugging my knees, I saw a young demon
Who lured me to the last flame of darkness dwelling within
It was the frosty month, when if I let out a breath
It would turn faintly white and dissolve in the night
When I saw the chrysanthemums that sacrificed
The sasanqua blooming at the roadside
I wandered befuddled for days, until I saw
A tiny young demon with eyes pointed toward me
Even so, even so, my vow is vanishing
And I'll strangle my neck with that string
Still, still, I can't go through with it
In the end I can't forget the promised day
Human hearts are like water, if colour spills in there's chaos
No matter how much of the sediment I hide
It sinks to the bottom, to the bottom, and solidifies
Shrinking, crouching, and cowering, I keep kindling the fire
Crunching rocks and quietly boiling them
Oh life, burn peacefully
If someday my tears dry up in the desert of time
This world shall mourn, and I believe
That the merciful rain will descend upon a new land
Even so, even so, my vow is vanishing
And I'll strangle my neck with that string
Still, still, I can't go through with it
In the end I can't forget the promised day
07.慚愧(Zanki)
08.朦朧(Mourou)
Romaji
Kono kuraku somita sora tsuki wa kumo he to kakure watashi no kokoro mo mata kaze ni kesarete yuku
Hoshi wa kagayaki hisome taiyou wa umi ni toke watashi no kokoro mo mata iro wo kaita mama de
Haru ni wa hana ga saki natsu ni wa semi ga naku samo arinan koto ga utomashikute
Aki ni wa ake ni moe fuyu ni wa haku ga mau me wo fusagu watashi wa kuroku koru
Kono kuraku somita sora tsuki wa kumo he to kakure watashi no kokoro mo mata kaze ni kesarete yuku
Hoshi wa kagayaki hisome taiyou wa umi ni toke watashi no kokoro mo mata iro wo kaita mama de
Sonata he no omoi ukande wa kasunde kotono ha wa yurari yurameite iru
Kasaneta ikutose kanata he to nijinde kotodama wa tsumori yuki no you ni…
Kono kuraku somita sora tsuki wa kumo he to kakure watashi no kokoro mo mata kaze ni kesarete yuku
Hoshi wa kagayaki hisome taiyou wa umi ni toke watashi no kokoro mo mata iro wo kaita mama de
Kinou no hohoemi ga ashita wa nikurashiku modore wa shimaizoto sasayaku koe
Sadame ni yorisotte sadame ni tsumazuite shibarareta watashi wa yoru ni komoru
Kono kuraku somita sora tsuki wa kumo he to kakure watashi no kokoro mo mata kaze ni kesarete yuku
Hoshi wa kagayaki hisome taiyou wa umi ni toke watashi no kokoro mo mata iro wo kaita mama de
Ame terasu kirameki wa yomiji he no michishirube motsure au tamashii wa yodomu konton he to
Nozomarenu inochi ga futatabi mamieshi toki akai akai shibuki ga daichi ni furisosogu
Kanji
この暗く染みた昊 月は雲へと隠れ 妾の心もまた 風に消されてゆく
星は輝き潜め 太陽は海に溶け 妾の心もまた 彩を欠いたままで
春には芽が咲き 夏には蝉が啼く 然もありなん事が疎ましくて
秋には朱に萌え 冬には白が舞う 眼を塞ぐ妾は黒く凝る
この暗く染みた昊 月は雲へと隠れ 妾の心もまた 風に消されてゆく
星は輝き潜め 太陽は海に溶け 妾の心もまた 彩を欠いたままで
其方への想い 浮かんでは霞んで 言ノ葉はゆらり揺らめいている
重ねた幾年 彼方へと滲んで 言霊は積もり雪のように…
この暗く染みた昊 月は雲へと隠れ 妾の心もまた 風に消されてゆく
星は輝き潜め 太陽は海に溶け 妾の心もまた 彩を欠いたままで
昨日の微笑みが 明日は憎らしく 戻れはしまいぞと囁く聲
運命に寄り添って 運命に躓いて 縛られた妾は夜に籠る
この暗く染みた昊 月は雲へと隠れ 妾の心もまた 風に消されてゆく
星は輝き潜め 太陽は海に溶け 妾の心もまた 彩を欠いたままで
天照らす煌めきは 黄泉路への道標 縺れ合う魂は 澱む混沌へと
望まれぬ生命が 再び見えし時 紅い紅い飛沫が 大地に降りそそぐ
English
This sky soaked in darkness, the moon concealed in clouds
And even my heart is being erased by the wind
Stars hide their radiance, the sun dissolves into the sea
And it seems even my heart is lacking colours
Sprouts bloom in spring, cicadas sing in the summer
It stands to reason that I'm unsympathetic
Autumn bursts into red, and in winter the white dances
I'll cover my eyes and darkly freeze
This sky soaked in darkness, the moon concealed in clouds
And even my heart is being erased by the wind
Stars hide their radiance, the sun dissolves into the sea
And it seems even my heart is lacking colours
Thoughts of you come to mind and grow hazy
My words are swaying, quivering
You become more blurry as the years go by
The soul of my words piles up like snow...
This sky soaked in darkness, the moon concealed in clouds
And even my heart is being erased by the wind
Stars hide their radiance, the sun dissolves into the sea
And it seems even my heart is lacking colours
Yesterday's smile will be hateful tomorrow
A voice whispers 'you must go back'
Getting close to my fate, stumbling upon my fate
I was bound and secluded myself in the night
This sky soaked in darkness, the moon concealed in clouds
And even my heart is being erased by the wind
Stars hide their radiance, the sun dissolves into the sea
And it seems even my heart is lacking colours
The twinkle in the sky is a sign leading to the underworld
Entwined souls will stagnate into chaos
Time comes again for her to see a life she doesn't want
A red, red spray drenches the vast land
10.桜葬(Sakurasou)
11.刻(Toki)
Subscribe to:
Post Comments
(Atom)
0 коммент.:
Post a Comment