Labels

-OZ- (22) 12012 (40) 168 -one sixty eight (3) A (エース)[Ace] (8) abingdon boys school (11) ACID (3) Acid Black Cherry (26) Administrator (8) aim (1) AKi (2) Alice Nine (36) AND (20) Angelo (21) ASAGI (2) BACK-ON (4) Black Gene For the Next Scene (5) BORN (21) Buck-Tick (63) BugLug (16) chanty (6) Creature Creature (2) D (43) D.I.D (4) D'ERLANGER (11) D'espairsray (26) D=OUT (27) DADAROMA (4) DaizyStripper (26) DAMIJAW (4) DEAD END (9) defspiral (16) DELACROIX (9) DELUHI (13) DER ZIBET (4) Deshabillz (5) DIAWOLF (2) DIR EN GREY (45) DIV (13) Eccentric Agent (20) exist†trace (17) FLOW (1) GACKT (13) GALEYD (8) GALNERYUS (7) girugämesh (30) GLAY (15) GRANRODEO (10) HALLOWEEN JUNKY ORCHESTRA (1) Hemenway (7) hide (13) HIGH and MIGHTY COLOR (23) HYDE (7) Janne Da Arc (9) Jessica (3) Jupiter (7) Ka・za・ri (1) Kagrra (34) KAMIJO (5) KISAKI PROJECT (1) Klaha (3) Közi (4) L'Arc~en~Ciel (62) LAREINE (1) LAYZis (3) Lc5 (5) LIGHT BRINGER (2) Lizard's Tail (1) Lucy (2) LuLu (10) LUNA SEA (30) Luzmelt (4) Lycaon (12) lynch. (8) MALICE MIZER (11) MANNEQUIN (2) MeGAROPA (1) Metis Gretel (7) Mitsuru Matsuoka EARNEST DRIVE (3) Moi dix Mois (10) Montage. (2) MORRIE (2) MUCC (56) MUSCLE ATTACK (2) nano (7) NEGA (1) NEVER CRAZY (5) Nightmare (44) Nimo (1) OBLIVION DUST (19) PENICILLIN (55) Phantasmagoria (4) PhI (2) PIERROT (19) Plastic Tree (9) Raphael (1) REIGN (8) RENTRER EN SOI (3) REVINE (2) RIBBON (1) ROOKiEZ is PUNK’D (11) ROUAGE (15) Sadie (32) Scar. (10) Schaft (2) Schwein (1) Screw (28) Sel'm (8) shiki∞project~志鬼陰謀~ (3) SIAM SHADE (16) Signal (1) SOPHIA (39) Spin Aqua (4) SuG (27) Sujk (2) sukekiyo (3) tezya (4) The 3rd Birthday (9) The FLARE (1) the GazettE (41) THE MORTAL (2) the Underneath (3) Tourbillon (5) Transtic Nerve (6) ULTRA SOULS (3) UVERworld (10) VAASTU (3) VAMPS (14) VANIRU (5) Versailles (13) Virgil (7) vistlip (23) ViViD (16) Wilma-Sidr (1) X JAPAN (20) XOVER (2) YFC[ YELLOW FRIED CHICKENz ] (3) ZIGZO (13) ZIZ (1) ZON (1) Λucifer (3) ν[NEU] (6) アヲイ[awoi] (2) アンティック-珈琲店-[An Cafe] (7) イロクイ。[Irokui.] (2) カラス(Karasu) (2) ギルド(GUILD) (10) シド[SID] (11) ナノ[nano] (9) パノラマ虚構ゼノン[Panorama Kyokou Zenon]/Xenon (1) ブラスト[V-last] (2) ユナイト[UNITE] (4) ライチ☆光クラブ[Litchi Hikari Club] (6) 和楽器バンド[Wagakki Band] (3) 大佑と黒の隠者達[Daisuke to Kuro no Injatachi] (4) 少女-ロリヰタ-23区[Lolita23q] (19) 幕末Rock 超絶頂★ソング[Bakumatsu Rock Ecstasy★Song] (5) 幕末Rock[Bakumatsu Rock] (10) 幕末Rock天歌[Bakumatsu Rock Heaven's Song] (1) 平成維新[Heisei ishin] (9) 摩天楼オペラ(Matenrou Opera) (25) 松本和之[Matsumoto Kazuyuki] (2) 査~マルサ~[Marusa] (1) 櫻井敦司[Sakurai Atsushi] (4) 清春[Kiyoharu] (7) 葵-168- (3) 藍[Ai] (3) 超魂團 (1) 陰陽座[Onmyo-za] (30) 雅-Miyavi- (7) 黒夢(Kuroyume) (33)
2010-02-04

Buck-Tick - Catalogue 2005

Label: BMG Funhouse, Inc.
Catalog#: BVCR-17042
Format: Compilation Album
Country: Japan
Released: 07 Dec 2005
Genre: Electronic, Rock
Style: Alternative Rock, Industrial

TrackList
DISC-1

01.Hurry Up Mode
     Romaji
         HURRY UP MODE
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

NIGHTLESS BABYLON Media wo haori
NIGHTLESS BABYLON Safety zone e nigekonde
NIGHTLESS BABYLON General kidori
NIGHTLESS BABYLON Abnormal kamoshidasu

Lost in the night
Out on the street
Lost in the night
Out on the street

NIGHTLESS BABYLON Pleasure sagashi
NIGHTLESS BABYLON Top mode wo kakiwakeru
NIGHTLESS BABYLON Slang tobashi
NIGHTLESS BABYLON Laughing voice makichirasu

Lost in the night
Out on the street
Lost in the night
Out on the street

azayaka sugita no wa musuu no JEALOUSY
tsukami sokoneta no wa tsuka no ma no MERRY
neon o kakuse iro toru SILHOUETTES
wakatteiru sa "HURRY UP MODE"

azayaka sugita no wa musuu no JEALOUSY
tsukami sokoneta no wa tsuka no ma no MERRY
neon wo kakuse iro toru SILHOUETTES
wakatteiru sa "HURRY UP MODE"
     Kanji
         HURRY UP MODE
作詞:今井寿
作曲:今井寿

NIGHTLESS BABYLON Media をはおり
NIGHTLESS BABYLON Safety zone へ逃げこんで
NIGHTLESS BABYLON General 気取り
NIGHTLESS BABYLON Abnormal かもし出す

Lost in the night
Out on the street
Lost in the night
Out on the street

NIGHTLESS BABYLON Pleasure さがし
NIGHTLESS BABYLON Top mode をかきわける
NIGHTLESS BABYLON Slang とばし
NIGHTLESS BABYLON Laughing voice まきちらす

Lost in the night
Out on the street
Lost in the night
Out on the street

あざやかすぎたのは 無数の JEALOUSY
つかみそこねたのは つかのまの MERRY
ネオンをかくせ いろとる SILHOUETTES
わかっているさ "HURRY UP MODE"

あざやかすぎたのは 無数の JEALOUSY
つかみそこねたのは つかのまの MERRY
ネオンをかくせ いろとる SILHOUETTES
わかっているさ "HURRY UP MODE"
     English
         HURRY UP MODE
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

NIGHTLESS BABYLON puts on the media
NIGHTLESS BABYLON run away to a safety zone
NIGHTLESS BABYLON with the affectation of a general
NIGHTLESS BABYLON giving rise to abnormality

Lost in the night
Out on the street
Lost in the night
Out on the street

NIGHTLESS BABYLON searching for pleasure
NIGHTLESS BABYLON push into Top Mode
NIGHTLESS BABYLON skip over the slang
NIGHTLESS BABYLON scatter your laughing voice everywhere

Lost in the night
Out on the street
Lost in the night
Out on the street

The infinite jealousy was too vivid
Grabbing you and hurting you is merry for a moment
Waking up the neon and painting our silhouettes
You get it, don’t you—“HURRY UP MODE”

The infinite jealousy was too vivid
Grabbing you and hurting you is merry for a moment
Waking up the neon and painting our silhouettes
You get it, don’t you—“HURRY UP MODE”
02.Sexual XXXXX!
Romaji
SEXUAL XXXXX!
Lyrics: Sakurai Atshushi
Music: Imai Hisashi

Utsuroiyuku YOUR EYES yakedo shisou na BODY HOLD YOU
Kagamibari no yume wa nugisuteyou subete TONIGHT

PLEASE ME AHA SEXUAL INTERCOURSE!

Tameiki made YOUR LIE shita wo karame amaku DEEP KISS
Kizutsukesou na baiser mune de itami ni naru AND MORE

PLEASE ME AHA SEXUAL INTERCOURSE!
PLEASE ME OH YES SEXUAL INTERCOURSE!

YOU JUST MIND CLOSE YOUR EYES
Sasayaku I WANT YOU
I JUST MIND CLOSE MY EYES
WANT YOU WANT YOU OH-HO
OH MY DARLING

YOU JUST MIND CLOSE YOUR EYES
Sasayaku I WANT YOU
I JUST MIND CLOSE MY EYES
WANT YOU WANT YOU OH-HO
OH MY DARLING

PLEASE ME AHA SEXUAL INTERCOURSE!
PLEASE ME OH YES SEXUAL INTERCOURSE!

YOU JUST MIND CLOSE YOUR EYES
Sasayaku I WANT YOU
I JUST MIND CLOSE MY EYES
WANT YOU WANT YOU OH-HO
OH MY DARLING

YOU JUST MIND CLOSE YOUR EYES
Sasayaku I WANT YOU
I JUST MIND CLOSE MY EYES

WANT YOU WANT YOU OH-HO
OH MY DARLING
Kanji
SEXUAL XXXXX!
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

虚ろいゆくYOUR EYES 火傷しそうなBODY HOLD YOU
鏡張りの夢は 脱ぎ捨てよう全て TONIGHT

PLEASE ME AHA SEXUAL INTERCOURSE!

溜め息までYOUR LIE 舌を絡め甘くDEEP KISS
傷つきそうなベーゼ 胸で痛みになる AND MORE

PLEASE ME AHA SEXUAL INTERCOURSE!
PLEASE ME OH YES SEXUAL INTERCOURSE!

YOU JUST MIND CLOSE YOUR EYES
ささやく I WANT YOU
I JUST MIND CLOSE MY EYES
WANT YOU WANT YOU OH-HO
OH MY DARLING

YOU JUST MIND CLOSE YOUR EYES
ささやく I WANT YOU
I JUST MIND CLOSE MY EYES
WANT YOU WANT YOU OH-HO
OH MY DARLING

PLEASE ME AHA SEXUAL INTERCOURSE!
PLEASE ME OH YES SEXUAL INTERCOURSE!

YOU JUST MIND CLOSE YOUR EYES
ささやく I WANT YOU
I JUST MIND CLOSE MY EYES
WANT YOU WANT YOU OH-HO
OH MY DARLING

YOU JUST MIND CLOSE YOUR EYES
ささやく I WANT YOU
I JUST MIND CLOSE MY EYES
WANT YOU WANT YOU OH-HO

OH MY DARLING
English
SEXUAL XXXXX!
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Your eyes glazing over, body hold you, about to burn
Tonight, let’s cast away the dreams pinned to the mirror

PLEASE ME AHA SEXUAL INTERCOURSE!

Even your breaths are lies; sweetly entangling toungues, deep kiss
Your kiss seems about to wound me, a pain begins in my chest, and more

PLEASE ME AHA SEXUAL INTERCOURSE!
PLEASE ME OH YES SEXUAL INTERCOURSE!

YOU JUST MIND CLOSE YOUR EYES
Whispering I WANT YOU
I JUST MIND CLOSE MY EYES
WANT YOU WANT YOU OH-HO
OH MY DARLING

YOU JUST MIND CLOSE YOUR EYES
Whispering I WANT YOU
I JUST MIND CLOSE MY EYES
WANT YOU WANT YOU OH-HO
OH MY DARLING

PLEASE ME AHA SEXUAL INTERCOURSE!
PLEASE ME OH YES SEXUAL INTERCOURSE!

YOU JUST MIND CLOSE YOUR EYES
Whispering I WANT YOU
I JUST MIND CLOSE MY EYES
WANT YOU WANT YOU OH-HO
OH MY DARLING

YOU JUST MIND CLOSE YOUR EYES
Whispering I WANT YOU
I JUST MIND CLOSE MY EYES
WANT YOU WANT YOU OH-HO
OH MY DARLING
03.Physical Neurose
Romaji
PHYSICAL NEUROSE
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

CATASTROPHE de umareta tenshi wa OH OH OH VAMPIRE
Yume kara sametara Guregoru Zamuza wa OH OH OH METAMORPHOSE

AH AH FIXER wa HEAD ACHE, HEAD ACHE
AH AH SISTER wa HEAD VOICE, HEAD VOICE
IT'S PHYSICAL NEUROSE OH TOO BLUE SKY

SCHIZOPHRENIA wa kanri sareta mama OH OH OH HOW ARE YOU
AIR HEAD no THERAPIST mo OH OH OH FINE THANK YOU

AH AH FIXER wa HEAD ACHE, HEAD ACHE
NAUGHTY CHILDREN wa HEAD VOICE, HEAD VOICE
IT'S PHYSICAL NEUROSE OH TOO BLUE SKY

AH sukoshi zutsu SADNESS HEART IS RUN MAD
AH sukoshi zutu SADNESS HEART IS RUN MAD

AH AH FIXER wa HEAD ACHE, HEAD ACHE
AH AH SISTER wa HEAD VOICE, HEAD
IT'S PHYSICAL NEUROSE OH TOO BLUE SKY
AH AH FIXER wa HEAD ACHE, HEAD ACHE
NAUGHTY CHILDREN wa HEAD VOICE, HEAD VOICE
IT'S PHYSICAL NEUROSE OH TOO BLUE SKY

AH sukoshi zutsu SADNESS HEART IS RUN MAD
AH sukoshi zutu SADNESS HEART IS RUN MAD
Kanji
PHYSICAL NEUROSE
作詞:今井寿
作曲:今井寿

CATASTROPHEで生まれた天使は OH OH OH VAMPIRE
夢からさめたら グレゴール・ザムザは OH OH OH METAMORPHOSE

AH AH FIXER は HEAD ACHE, HEAD ACHE
AH AH SISTER は HEAD VOICE, HEAD VOICE
IT'S PHYSICAL NEUROSE OH TOO BLUE SKY

SCHIZOPHRENIAは管理されたまま OH OH OH HOW ARE YOU
AIR HEAD の THERAPIST も OH OH OH FINE THANK YOU

AH AH FIXER は HEAD ACHE, HEAD ACHE
NAUGHTY CHILDREN は HEAD VOICE, HEAD VOICE
IT'S PHYSICAL NEUROSE OH TOO BLUE SKY

AH 少しずつ SADNESS HEART IS RUN MAD
AH 少しずつ SADNESS HEART IS RUN MAD

AH AH FIXER は HEAD ACHE, HEAD ACHE
AH AH SISTER は HEAD VOICE, HEAD
IT'S PHYSICAL NEUROSE OH TOO BLUE SKY
AH AH FIXER は HEAD ACHE, HEAD ACHE
NAUGHTY CHILDREN は HEAD VOICE, HEAD VOICE
IT'S PHYSICAL NEUROSE OH TOO BLUE SKY

AH 少しずつ SADNESS HEART IS RUN MAD
AH 少しずつ SADNESS HEART IS RUN MAD
English
PHYSICAL NEUROSE
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

An angel born in catastrophe is OH OH OH VAMPIRE
Waking from a dream, Gregor Samsa is OH OH OH METAMORPHOSE*

Ah ah, the fixer has a HEAD ACHE, HEAD ACHE
Ah ah, my sister is HEAD VOICE, HEAD VOICE**
IT'S PHYSICAL NEUROSE OH TOO BLUE SKY

My schizophrenia under control, I say OH OH OH HOW ARE YOU
My air head therapist says OH OH OH FINE THANK YOU

Ah ah, the fixer has a HEAD ACHE, HEAD ACHE
Ah ah, naughty children are HEAD VOICE, HEAD VOICE**
IT'S PHYSICAL NEUROSE OH TOO BLUE SKY

Ah, just a little SADNESS HEART IS RUN MAD***
Ah, just a little SADNESS HEART IS RUN MAD

Ah ah, the fixer has a HEAD ACHE, HEAD ACHE
Ah ah, my sister is HEAD VOICE, HEAD VOICE
IT'S PHYSICAL NEUROSE OH TOO BLUE SKY
Ah ah, the fixer has a HEAD ACHE, HEAD ACHE
Ah ah, naughty children are HEAD VOICE, HEAD VOICE
IT'S PHYSICAL NEUROSE OH TOO BLUE SKY

Ah, just a little SADNESS HEART IS RUN MAD
Ah, just a little SADNESS HEART IS RUN MAD

Note: In the name of preserving the original lyrics, I left as much of the original English intact in the translation as I could. I only changed a little of it to better get across the meaning. But, needless to say, Imai’s grasp of the language at this point in time left something to be desired.
*For those of you who don’t know, this line is a reference to The Metamorphosis, a novel by the Czech existentialist writer Franz Kafka. In the novel, a traveling salesman by the name of Gregor Samsa awakens one morning to find himself turned into a hideous insect.
**I think what Imai meant to say here was that the singer of the song is hearing his sister’s voice in his head, because he’s crazy. Likewise in the second verse, he’s hearing the voices of naughty children.
***I think this line is supposed to mean something like “Ah, I feel a little sad that I’ve gone mad.”
04.Just One More Kiss
     Romaji
         Just One More Kiss
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

DREAM & DREAM mune ni kizamu
SLOW MOTION hitoyo no yume
JUST ONE MORE KISS yokogao wa marude setsuna no bibou
JUST ONE MORE KISS musekaeru kaori
Usureyuku ishiki dake ga

NIGHT & NIGHT hito wa odoru
ILLUMINATION yagate nemuru
JUST ONE MORE KISS dakiaeba soko wa kakuu no miyako
JUST ONE MORE KISS tsumetateta koshi wa
Hakanai koi ni yurete…

Tenshi no zawameki akuma no sasayaki tsukiyo ni amai kuchizuke

Kirameki wa todokanai tsubuyaita
I WANT YOU TO LOVE ME
I KNOW YOU LOST YOUR HEART mogakitsuzuke
Tokimeki wa kaeranai aishiteru
I WANT YOU TO KILL ME
GOD KNOWS I LOST MY HEART sakebitsuzuke

AH∙AH ONE MORE KISS…

JUST ONE MORE KISS yokogao wa marude sentsuna no bibou
JUST ONE MORE KISS musekaeru kaori
Usureyuku ishiki dake ga
JUST ONE MORE KISS dakiaeba soko wa kakuu no miyako
JUST ONE MORE KISS tsumetateta koshi wa
Hakanai koi ni yurete…

Tenshi no zawameki akuma no sasayaki tsukiyo ni amai kuchizuke

Kirameki wa todokanai tsubuyaita
I WANT YOU TO LOVE ME
I KNOW YOU LOST YOUR HEART mogakitsuzuke
Tokimeki wa kaeranai aishiteru
I WANT YOU TO KILL ME
GOD KNOWS I LOST MY HEART sakebitsuzuke
     Kanji
         JUST ONE MORE KISS
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

DREAM & DREAM 胸に刻む
SLOW MOTION 一夜の夢
JUST ONE MORE KISS 横顔はまるで 刹那の美貌
JUST ONE MORE KISS むせ返る香り
薄れゆく意識だけが...

NIGHT & NIGHT 人は踊る
ILLUMINATION やがて眠る
JUST ONE MORE KISS 抱き合えば そこは架空の都
JUST ONE MORE KISS 爪立てた腰は
はかない恋に揺れて

天使のざわめき 悪魔のささやき 月夜に甘いくちづけ

キラメキは届かない つぶやいた
I WANT YOU TO LOVE ME
I KNOW YOU LOST YOUR HEART もがき続け
トキメキは返らない 愛してる
I WANT YOU TO KILL ME
GOD KNOWS I LOST MY HEART 叫び続け

AH•AH ONE MORE KISS…

JUST ONE MORE KISS 横顔はまるで 刹那の美貌
JUST ONE MORE KISS むせ返る香り
薄れゆく意識だけが...
JUST ONE MORE KISS 抱き合えば そこは架空の都
JUST ONE MORE KISS 爪立てた腰は
はかない恋に揺れて

天使のざわめき 悪魔のささやき 月夜に甘いくちづけ

キラメキは届かない つぶやいた
I WANT YOU TO LOVE ME
I KNOW YOU LOST YOUR HEART もがき続け
トキメキは返らない 愛してる
I WANT YOU TO KILL ME
GOD KNOWS I LOST MY HEART 叫び続け
     English
         Just One More Kiss
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

DREAM & DREAM, cutting into my heart
SLOW MOTION, the dream of one night
JUST ONE MORE KISS, your profile is like momentary beauty
JUST ONE MORE KISS, I choke on the scent
My dimming consciousness is just…

NIGHT & NIGHT, people dance
ILLUMINATION, then they sleep
JUST ONE MORE KISS, when we embrace, wherever we are, we’re in a fantasy city
JUST ONE MORE KISS, those hips I dug my nails into
Gyrate in ephemeral love…

The stirrings of angels
The whispers of demons
Sweet kisses in the moonlight

The twinkling is unreachable; I murmured
I WANT YOU TO LOVE ME
I KNOW YOU LOST YOUR HEART, continue to writhe
I can’t change my heart’s pounding; I love you
I WANT YOU TO LOVE ME
GOD KNOWS I LOST MY HEART, continue to shout

AH∙AH ONE MORE KISS…

JUST ONE MORE KISS, your profile is like momentary beauty
JUST ONE MORE KISS, I choke on the scent
My dimming consciousness is just…
JUST ONE MORE KISS, when we embrace, wherever we are, we’re in a fantasy city
JUST ONE MORE KISS, those hips I dug my nails into
Gyrate in ephemeral love…

The stirrings of angels
The whispers of demons
Sweet kisses in the moonlight

The twinkling is unreachable; I murmured
I WANT YOU TO LOVE ME
I KNOW YOU LOST YOUR HEART, continue to writhe
I can’t change my heart’s pounding; I love you
I WANT YOU TO LOVE ME
GOD KNOWS I LOST MY HEART, continue to shout
05.スピード(Supiido[Speed])
     Romaji
         SPEED
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Hitosashi yubi wo atama ni tsukitate buttondeiru
Itsudemo atama girigiri jouzai kamikudaite
Tamerai wo tomete matenrou daibu suru no sa

Konya mo atama girigiri hone made sukete mieta
Yasuragi wo tomete koyoi no kyouhansha-tachi e

Onna no ko otoko no ko hitosuji kizu to namida wo
Shibireta karada sugu ni raku ni naru sa
Chou ni nare hana ni nare nanika ga kimi wo matteiru
Itoshii mono ni subete wakare tsugete

—ikareta no wa ore dake kimi wa sukoshi matomo da—

Supiido agete matenrou daibu suru no sa
Boryuumu agete koyoi no kyouhansha-tachi e

Onna no ko otoko no ko kimi ni wa jiyuu ga niau
Kore ga saigo no chansu jibaku shiyou
Chou ni nare hana ni nare suteki da omae ga uchuu
Itoshii mono wo subete mune ni daite
Kimi ga uchuu

Mezame wa kyou mo tsumetai tsukiyo no garasu keesu
Konya mo atama girigiri hone made sukete mieta
     Kanji
         スピード
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

人差し指を頭に突き立て ブッ飛んでいる
いつでも頭ギリギリ 錠剤噛み砕いて
ためらいをとめて 摩天楼 ダイブするのさ

今夜も頭ギリギリ 骨まで透けて見えた
安らぎをとめて 今宵の共犯者達へ

女の子 男の子 一筋 傷と涙を
痺れた体 すぐに楽になるさ
蝶になれ 華になれ 何かが君を待っている
愛しいものに全て 別れ告げて

-イカレタノハオレダケ キミハスコシマトモダ-

スピードをあげて 摩天楼 ダイブするのさ
ボリュームをあげて 今宵の共犯者達へ

女の子 男の子 君には自由が似合う
これが最後のチャンス 自爆しよう
蝶になれ 華になれ 素敵だ お前が宇宙
愛しいものを全て 胸に抱いて
君が宇宙

目覚めは今日も冷たい 月夜のガラスケース
今夜も頭ギリギリ 骨まで透けて見えた
     English
         SPEED
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

I stick my index finger into my temple, and blast off
My head's always just barely biting down on the pills*
I'll dive off skyscrapers without hesitation

Tonight again, you could just barely see through my head, to my bones
No more peace and quiet, I'm off to this evening's accomplices

Girls, boys, once and for all, pain and tears
Grow easy in your numbed body
Be a butterfly, be a flower, something's waiting for you**
Say goodbye to everything you love

—I was the only one who got off on it, you're a little bit of a prude—**

Increasing my speed, I'll dive off the skyscrapers
Raising the volume, I'm off to this evening's accomplices

Girls, boys, freedom suits you
This is our last chance, let's blow ourselves up****
Be a butterfly, be a flower, it's gorgeous—you're the cosmos
Hold everything you love close to your heart
You're the cosmos

When I awaken today, I'm once again in the cold glass case of the moonlit night
Tonight again, you could just barely see through my head, to my bones


Note: I know some people are really bothered by the lyrics to this song for its suicidal references. I don't know why, but I actually have a theory that this song is about being high on speed...I think the jumping off skyscrapers is more an evocation of the state of mind of being high, so maybe you don't have to worry after all. But if the thought of Sakurai having tried speed bothers you, worry away (though I'd wait for the song "Heroin," personally.)
*The Japanese music industry sure does love to censor references to drugs in songs. The word "pill" was censored out in the original lyric booklet, as well as on all the recordings, but, as ever, the live performances gave it away. But I dunno what they were on about, seems like Sakurai had a headache, so isn't he entitled to some aspirin?
**This line is a reference to a song called "Dou ni mo Tomaranai," ("It Just Won't Stop") with lyrics by Aku Yuu and music by Tokura Shin'ichi, originally performed by the Japanese singer Yamamoto Linda. In the song, Linda sings "Ah, chou ni nare, ah hana ni nare" ("Ah, be a butterfly, ah, be a flower"). Interestingly, this song was also referred to in Dir en grey's song "audrey." Also, Aku Yuu, who wrote the lyrics to this song, also wrote the lyrics to "LOVE -Dakishimetai-," which Sakurai covered for his solo project (for a translation see the Sakurai section.)
***This line is written entirely in katakana in the original lyrics, so I put it in italics in English to preserve the original look a bit.
****The word here, "jibaku," means "suicide bomb." However, once again, I think this is much more figurative than it is literal. Sakurai is so high he'd like to just explode. Also, during recent live shows, he's often changed the words and sung "let's make love," instead of "let's blow ourselves up." He might have been trying to express a sort of peace-and-love sentiment, instead of calling to mind images of the current situation in the Middle East, but his change in the lyrics also made me think of how many times he's used explosion imagery when referring to sex, and also how many times he's written lyrics incorporating the thought "let's make love now because we're going to die soon." No, I'm not looking for sexual imagery where there isn't any, I'm just trying to reassure people that there is no reason to be excessively worried over the meaning of this lyric.
06.さくら(Sakura)
Romaji
Sakura
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Saa yasuraka ni nemuru you ni hitomi tojiteokure yo
Mou tsukaretaro zutto mitsumeteru
Koe ni naranai kedo sotto tsubuyaita

“Sugu ni iku yo…” aoi heya de nogareru sube mo shirazu
Tsuki ga michiru mae ni sotto maiorite
Nami ga saratteyuku zutto “eien sa”

Chigireta karada ni sukui wa nai
Kusuri wa kanashii dake

Mou ichido koko de nemuru nara
Kondo wa jouzu ni utau kara
Kirameku hoshi ga kieta nara
Saigo wa ai to nakeru kara

Saa yasuraka ni nemuru you ni hitomi tojiteokure yo
Mou tsukaretaro enjiru koto yume miru koto mo subete

Tsuki ga michiru mae ni sotto maiorite
Nami ga saratteyuku zutto “eien sa”

Gomakasu itami ni namida wa nai
Uso tsuki kurushii dake

Mou ichido koko de aeru nara
Kondo wa jouzu ni warau kara
Kirameku umi ga kareta nara
Saigo wa ai to warau kara
Kanji
さくら
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

さあ 安らかに眠るように瞳閉じておくれよ
もう疲れたろ 演じる事 夢見ることも全て
枯れた指が落ちる ずっと見つめてる
声にならないけど そっと呟いた

「すぐに行くよ…」蒼い部屋で逃れる術も知らず
月が満ちる前に そっと舞い降りて
波がさらってゆく ずっと「永遠さ」

ちぎれた体に救いはない
クスリは悲しいだけ

もう一度 ここで眠るなら
今度は上手に歌うから
キラメク星が消えたなら
最後は愛と泣けるから

さあ 安らかに眠るように瞳閉じておくれよ
もう疲れたろ 演じる事 夢見ることも全て

月が満ちる舞えに そっと舞い降りて
波がさらってゆく ずっと「永遠さ」

ごまかす痛みに涙はない
嘘つき 苦しいだけ

もう一度 ここで会えるなら
今度は上手に笑うから
キラメク海が枯れたなら
最後は愛と笑うから
English
Sakura
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Ah, please close your eyes for me, as if you’re sleeping peacefully
You’re probably already tired of acting, of dreaming, of everything
Your lifeless fingers fell, and you kept looking at me
Your voice made no sound, but you gently murmured

“I’m going soon…” without knowing any way to escape this blue room
Before the moon grows full, gently fly down to me
The waves are washing away, always, “it’s forever”

There’s no help for a broken body
The only medicine is sadness

If only you could sleep here one more time
Because this time, I’ll sing beautifully
If only the glittering stars would die out
Because at the end, I'll weep with my love

Ah, please close your eyes for me, as if you’re sleeping peacefully
You’re probably already tired of acting, of dreaming, of everything

In the fluttering of the full moon, gently fly down to me
The waves are washing away, always, “it’s forever”

There are no tears for deceiving pain
Only lies, and anguish

If only we could meet here one more time
Because this time, I’ll smile beautifully
If only the glittering sea would dry up
Because at the end, I’ll smile with my love

If only we could record this album one more time, because this time, it will be darker than darkness…
07.Jupiter
     Romaji
         JUPITER
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko

Arukidasu tsuki no rasen wo ryuusei dake ga sora ni matteiru
Soko kara wa chiisaku mieta anata dake ga
Yasashiku te wo furu

Hoho ni nagaredasu akai shizuku wa semete owakare no shirushi

Hajime kara shitteita hazu sa modoreru nante dakedo…sukoshi dake
Wasureyou subete no naifu
Mune wo kirisaite fukaku shizumeba ii

Mabuta ukande kieteiku zanzou wa marude hana ni nita hikari
Soshite namida mo chi mo minna karehate
Yagate haruka naru omoi

Dore hodo kuyami tsuzuketara
Ichido wa yasashiku nareru ka na?
Sayonara yasashikatta egao
Konya mo hitori de nemuru no kai?

Hoho ni nuredasu akai shizuku wa semete owakare no shirushi
Konya kirei day o tsuki no shizuku de yogoreta kono karada sae mo

Donna ni hito wo kizutsuketa
Konya wa yasashiku nareru ka na?
Sayonara kanashikatta egao
Konya mo hitori de nemuru no kai?
     Kanji
         JUPITER
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦

歩き出す月の螺旋を 流星だけが空に舞っている
そこからは小さく見えたあなただけが
優しく手を振る
頬に流れ出す 赤い雫は せめてお別れのしるし

初めから知っていたはずさ 戻れるなんて だけど…少しだけ
忘れよう全てのナイフ
胸を切り裂いて 深く沈めばいい

まぶた 浮かんで消えていく残像は まるで母に似た光
そして涙も血もみんな枯れ果て
やがて遥かなる想い

どれほど悔やみ続けたら
一度は優しくなれるかな?
サヨナラ 優しかった笑顔
今夜も一人で眠るのかい?

頬に濡れ出す赤い雫は せめてお別れのしるし
今夜 奇麗だよ月の雫で 汚れたこの体さえも
どんなに人を傷つけた
今夜は優しくなれるかな?
サヨナラ 悲しかった笑顔
今夜も一人で眠るのかい?
     English
         JUPITER
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko

As I walk out onto the spiral of the moon, nothing but shooting stars dance in the sky
From there, I could just see you, tiny and far away
Gently waving at me

The red droplets flowing down my cheeks
Are at least a sign of our parting

I should have known from the beginning, about return, but…just a little
I’ll forget about the knife of reality
It cuts into my heart…I should sink down deeply

On my eyelids, afterimages appear and fade, and light shines, resembling Mother
Then tears, blood, and all of you dry up
And my memories grow distant

How much longer must I keep mourning?
Can I be gentle even once?
Goodbye, gentle smiling face
Tonight, will I sleep alone again?

The red droplets flowing down my cheeks
Are at least a sign of our parting
Tonight, in the beautiful droplets of moonlight
Even my soiled body…

How much have I hurt people?
Tonight, I wonder if I can be gentle
Goodbye, sad smiling face
Tonight, will I sleep alone again?
08.Angelic Conversation
     Romaji
         Angelic Conversation
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

Angelic Conversation
Sympathy for the Devils
Oowareta biroudou

Angelic Conversation
Sympathy for the Devils
Sosogareta Marble Flowers

Sobietatsu yuuga wo nagame
Ari jigoku ni Bacchus bless
Interested and Ha...

Angelic Conversation
Sympathy for the Devils
Oowareta biroudou

Sobietatsu yuuga wo nagame
Ari jigoku ni Bacchus bless
Mahiru no sono wo aruke
Hebi ichigo wo fumitsubuse
Interested and Ha...

Hagane no sora no ue ten wo oru Fall in Angel
Tachinoboru MELODY
Hikari no naka de hane wo kogasu
Usuba kagerou wa mure wo hanare
Shinkou no ishi wo hirugaesu
Under the sun OH Alone

Sobietatsu yuuga wo nagame
Ari jigoku ni Bacchus bless
Mahiru no sono wo aruke
Hebi ichigo wo fumitsubuse
Interested and Ha...

Hagane no sora no ue ten wo oru Fall in Angel
Tachinoboru MELODY
Hikari no naka de hane wo kogasu
Usuba kagerou wa mure wo hanare
Shinkou no ishi wo hirugaesu
Under the sun OH Alone

Yume wo kuichigiru baku wo kari daija ni noru
Me wo tsubusu MELODY
Umi ni mazariau DRAGON AND BOY
Taiko no kaze wo kubi ni maite
Kedakaku kami wo furimidasu
Under the sun OH Alone

Yume wo kuichigiru baku wo kari daija ni noru
Me wo tsubusu MELODY
Umi ni mazariau DRAGON AND BOY
Taiko no kaze wo kubi ni maite
Kedakaku kami wo furimidasu
Under the sun OH Alone
     Kanji
         ANGELIC CONVERSATION
作詞:今井寿
作曲:今井寿

Angelic Conversation
Sympathy for the Devils
覆われた 天鵞絨

Angelic Conversation
Sympathy for the Devils
注がれた Marble Flowers

そびえ立つ優雅をながめ
蟻地獄に Bacchus bless
Interested and Ha...

Angelic Conversation
Sympathy for the Devils
覆われた 天鵞絨

そびえ立つ優雅をながめ
蟻地獄に Bacchus bless
真昼の園を歩け
蛇苺をふみつぶせ
Interested and Ha...

鋼の空の上 天を織る Fall in Angel
立ち昇る MELODY
光の中で羽根を焦がす
薄羽かげろうは群れをはなれ
深紅の意志をひるがえす
Under the sun OH Alone

そびえ立つ優雅をながめ
蟻地獄に Bacchus bless
真昼の園を歩け
蛇苺をふみつぶせ
Interested and Ha...

鋼の空の上 天を織る Fall in Angel
立ち昇る MELODY
光の中で羽根を焦がす
薄羽かげろうは群れをはなれ
深紅の意志をひるがえす
Under the sun OH Alone

夢を喰いちぎる バクを狩り大蛇に乗る
目をつぶす MELODY
海にまざり合う DRAGON AND BOY
太古の風を首に巻いて
気高く髪を振り乱す
Under the sun OH Alone

夢を喰いちぎる バクを狩り大蛇に乗る
目をつぶす MELODY
海にまざり合う DRAGON AND BOY
太古の風を首に巻いて
気高く髪を振り乱す
Under the sun OH Alone
     English
         Angelic Conversation
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

Angelic Conversation
Sympathy for the Devils
Disguised in velvet

Angelic Conversation
Sympathy for the Devils
Marble Flowers pouring down

Gazing at the soaring elegance
Bacchus bless the hell of ants
Interested and Ha...

Angelic Conversation
Sympathy for the Devils
Disguised in velvet

Gazing at the soaring elegance
Bacchus bless the hell of ants
Walk in the garden of noon
Step on and crush the snake and strawberry*
Interested and Ha...

Weaving the heavens above the steel sky, Fall in Angel
MELODY ascending on high
Burning your wings in the light
Breaking away from the swarm of filmy-winged mayflies
Waving your deep crimson resolve
Under the sun OH Alone

Gazing at the soaring elegance
Bacchus bless the hell of ants
Walk in the garden of noon
Step on and crush the snake and strawberry
Interested and Ha...

Weaving the heavens above the steel sky, Fall in Angel
MELODY ascending on high
Burning your wings in the light
Breaking away from the swarm of filmy-winged mayflies
Waving your deep crimson resolve
Under the sun OH Alone

Eating your dreams apart, ride the serpent and hunt for glory**
MELODY bursting your eyes
DRAGON AND BOY mingle together in the ocean
Wrap the wind of ancient times around your neck
Wonderfully dishevel your hair
Under the sun OH Alone

Eating your dreams apart, ride the serpent and hunt for glory
MELODY bursting your eyes
DRAGON AND BOY mingle together in the ocean
Wrap the wind of ancient times around your neck
Wonderfully dishevel your hair
Under the sun OH Alone



*I assume that this line is a reference to the story of Adam and Eve, and that the “snake and strawberry” refer to the serpent and the fruit of the Tree of Knowledge. It’s likely that Imai picked a strawberry as the fruit because strawberries are symbols of puberty in Japan. This is because “ichigo,” the word for “strawberry,” can also mean “one five,” or “fifteen,” which is an age at which many people are undergoing puberty and sexual awakening, dealing with adult thoughts, and losing innocence. Since eating the fruit caused Adam and Eve to lose their innocence, the strawberry symbol here is only fitting.

**The word in this line that I translated as “glory” is “baku” in Japanese. It can have many meanings, but it’s usually spelled in kanji, and Imai spelled it in katakana here, which makes me think he intended it to have a double meaning. In katakana, BUCK-TICK is spelled “baku-chiku,” so he might be making a joke and referring to the band. Maybe he’s saying they’re hunting for glory, or maybe he’s making fun of the fans.
09.Iconoclasm
     English
         ICONOCLASM
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

Hurry up iconic from beyond the desire
Hurry up iconic from beyond the desire

One for the Money
Two for the X
Um ... Skip a three and four
Five for Japanese Babies

Iconoclasm Teaching of Angel
Clash and Clash
Iconolasm Teaching of Angel
Clash and Clash

One for the Money
Two for the X
Um ... Skip a three and four
Five for Japanese Babies

Iconoclasm Teaching of Angel
Clash and Clash
Iconolasm Teaching of Angel
Clash and Clash

Iconoclasm Teaching of Angel
Clash and Clash
Iconolasm Teaching of Angel
Clash and Clash

Hurry up iconic from beyond the desire
Hurry up iconic from beyond the desire
10.悪の華(Aku No Hana)
     Romaji
         Aku no Hana
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Asobi wa koko de owari ni shiyou ze
Iki no ne tomete Breaking down
Sono te wo kase yo subete suteru no sa
Kurutta piero Bad Blood

Yumemita hazu ga buzama wo miru no sa
Ureta yokubou Fallin' down
Sayonara dake ga subete da nante
Kurutta piero Bad Blood

Moeru chi wo wasureta wake ja nai
Amai nukumori ga me ni shimita dake
Lonely days
Afureru taiyou aoi kodoku wo te ni ireta Blind-Blue-Boy

Moeru chi wo wasureta wake ja nai
Amai nukumori ga me ni shimita dake
Yubi no sukima de kono sekai ga mawaru
Atsuku kirameku naifu mune ni dakishime
Lonely days
Afureru taiyou aoi kodoku wo te ni ireta Blind-Blue-Boy
Lonely nights
Kogoeru yoru ni sakebitsuzukeru kuruidase Blind-Blue-Boy
Lonely days
Afureru taiyou aoi kodoku wo tatakitsubuse Blue-Boy
Lonely nights
Kogoeru yoru ni sakebitsuzukeru kuruidashita Blue-Boy

I'm I'm Fallin' down
I'm I'm Fallin' down
I'm I'm Fallin' down
     Kanji
         悪の華
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

遊びはここで 終わりにしようぜ
息の根止めて Breaking down
その手を貸せよ 全て捨てるのさ
狂ったピエロ Bad Blood

夢見たはずが ブザマを見るのさ
熟れた欲望 Fallin' down
サヨナラだけが 全てだなんて
狂ったピエロ Bad Blood

燃える血を忘れた訳じゃない
甘いぬくもり が目にしみただけ
Lonely days
あふれる太陽 蒼い孤独を手に入れた Blind-Blue-Boy

燃える血を忘れた訳じゃない
甘いぬくもりが 目にしみただけ
指の隙間で この世界がまわる
熱くキラメク ナイフ胸に抱きしめ
Lonely days
あふれる太陽 蒼い孤独を手に入れた Blind-Blue-Boy
Lonely nights
凍える夜に叫び続ける 狂いだせ Blind-Blue-Boy
Lonely days
あふれる太陽 蒼い孤独をたたきつぶせ Blue-Boy
Lonely nights
凍える夜に叫び続ける 狂いだした Blue-Boy

I'm I'm Fallin' down
I'm I'm Fallin' down
I'm I'm Fallin' down
     English
         Aku no Hana
Words: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Let’s play here, let’s make this the end
Stopping life, breaking down
Lend me your hand, throw everything away
A crazy Pierrot, bad blood

You were supposed to dream, but you’re doing it badly
Ripe desire, fallin’ down
Everthing is just goodbye
A crazy Pierrot, bad blood

It’s not that I forgot my burning blood
Sweet warmth is just penetrating my eyes
Lonely days
Overflowing sun and blue loneliness in his hand, Blind-Blue-Boy

It’s not that I forgot my burning blood
Sweet warmth is just penetrating my eyes
This world turns in the cracks between my fingers
Hotly, I hold a glittering knife to my chest

Lonely days
Overflowing sun and blue loneliness in his hand, Blind-Blue-Boy
Lonely nights
Continuing to scream in the frozen night, go crazy, Blind-Blue-Boy
Lonely days
Overflowing sun and blue loneliness in his hand, Blue-Boy
Lonely nights
Continuing to scream in the frozen night, Blue-Boy went crazy

I'm I'm Fallin' down
I'm I'm Fallin' down
I'm I'm Fallin' down
11.ドレス(Doresu[Dress])
     Romaji
         Dress
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko

kagami no mae de kimi to madoromu usubeni no yubisaki
sono te wa fui ni yowasa wo misete kuchibiru wo fusaida
ano hi kimi to yakusoku wo kawashita
ima wa futari omoidasezu ni

taikutsu na uta ni mimi wo katamuke mado no soto mitsumeru
boku wa doresu wo matoi odottemiseyou kurutteru kai oshiete
itsuka kaze ni sarawarete yuku darou
ima wa futari omoidasezu oo

boku wa naze kaze no you ni kumo no you ni ano sora e to ukabu hane ga nai naze
hoshi no you ni tsuki no you ni subete tsutsumu ano yoru e to shizumu hane ga nai aa

wasurenaide ai afureta ano hibi
kimi no kao mo omoidasezu ni
itsuka kaze ni kaki kesarete yuku darou
ima wa futari omoidasezu oo

boku wa naze kaze no you ni kumo no you ni ano sora e to ukabu hane ga nai naze
hoshi no you ni tsuki no you ni subete tsutsumu ano yoru e to shizumu hane ga nai aa

boku wa naze kaze no you ni kumo no you ni ano sora e to ukabu hane ga nai naze
kono ai mo kono kizu mo natsukashii ima wa itoshikute itami dasu aan...ah
     Kanji
         ドレス
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦

鏡の前で君とまどろむ 薄紅の指先
その手は不意に弱さを見せて 唇をふさいだ
あの日 君と約束を交わした
今は二人 想い出せずに

退屈な歌に耳を傾け 窓の外見つめる
僕はドレスをまとい 踊って見せよう 狂ってるかい 教えて
いつか 風にさらわれてゆくだろう
今は二人 想い出せず

僕はなぜ 風の様に雲の様に あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
星の様に月の様に全て包む あの夜へと沈む羽がない ああ

忘れないで 愛あふれたあの日々
君の顔も 思い出せずに
いつか 風にかき消えされてゆくだろう
今は二人 思い出せず

僕はなぜ 風に様に雲の様に あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
星の様に月の様に全て包む あの夜へと沈む羽がに ああ

僕はなぜ 風に様に雲の様に あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
この愛もこの傷も懐かしい 今は愛しくて痛みだす ああ
     English
         Dress
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko

In front of the mirror, I doze off with you, your fingertips light pink
Your hand unconsciously showed me its weakness, and you shut your lips
That day, we exchanged promises
And now, we’re together, without remembering

Your ears are bored by a tedious song, and you gaze out of the window
Shall I put on the dress and dance for you?* Am I crazy? Please tell me
Someday, maybe, we’ll be caressed by the wind
And now, we’re together, without remembering

Why can’t I float into the sky like the wind, like the clouds? Why don’t I have wings?
Like the stars, like the moon, I have no wings enfolding everything and sinking into the night, ah...

Don’t forget those days that overflowed with love
Without even remembering your face
Someday, maybe, I'll be erased by the wind
And now, we’re together, without remembering

Why can’t I float into the sky like the wind, like the clouds? Why don’t I have wings?
Like the stars, like the moon, I have no wings enfolding everything and sinking into the night, ah...

Why can’t I float into the sky like the wind, like the clouds? Why don’t I have wings?
This love and these scars are so dear
Now, they poignantly begin to ache, ah…

*The odd thing about this line is that Sakurai uses the word “boku” to mean “I.” This pronoun is usually only used by men, or by women trying to make a statement. Is Sakurai is implying cross-dressing or, a feminist girlfriend?
12.鼓動(Kodou)
     Romaji
         Kodou
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Kanpeki na shiawase itsumo tsutsumareteita
Kurushimi no kono sekai aru hi umare koe wo ageta
Dakareteta bosei ni sayonara wo tsugeyou
Mune no oto kikoeru tashika ni kodou furuedasu mezame da
Naze ikiteiru shiranai kedo sore demo hageshiku
Ikiteitai to omou aisareteiru nara
Gomen nasai arigatou

Kono yo ni ikiru anata no kodou hakanai dakedo utsukushiku
Kono yo ni ikiru subete no kodou hakanai dakedo kagayaite

Zettai no yasuragi ano hi dakareteita
Kanashimi no kono sekai aru hi anata ni tsutsumareta
Mimamoru haha no hoshi shizuka ni ima kiete
Mune no oto kikoeru tashika ni kodou furuedasu mezame da
Naze umareta wakaranai sore demo hageshiku
Ikiteitai to omou aisareteiru nara
Ikiteitai to negau aisareteiru nara
Gomen nasai arigatou

Kono yo ni ikiru anata no kodou hakanai dakedo utsukushiku
Kono yo ni ikiru subete no kodou hakanai dakedo kagayaite

Kono yo ni ikiru anata no kodou kanashii koto wa nani mo nai
Kono yo ni ikeru ai suru hito kanashii koto wa nani mo nai
     Kanji
         鼓動
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

完璧なし合わせ いつも包まれていた
苦しみのこの世界 ある日産まれ声をあげた
抱かれてた母星に さよならを告げよう
胸の音聞こえる 確かに鼓動震えだす目醒めだ
なぜ生きている 知らないけど それでも激しく
生きていたいと思う 愛されているなら
ごめんなさい ありがとう

この世に生きるあなたの鼓動 儚い だけど美しく
この世に生きる全ての鼓動 儚い だけど輝いて

絶対の安らぎ あの日抱かれていた
悲しみのこの世界 ある日あなたに包まれた
見守る母の星 静かに今消えて
胸の音聞こえる 確かに鼓動震えだす目醒めだ
なぜ生まれた 解らない それでも激しく
生きていたいと思う 愛されたいるなら
生きていたいと願う 愛されているなら
ごめんなさい ありがとう

この世に生きるあなたの鼓動 儚い だけど美しく
この世に生きる全ての鼓動 儚い だけど輝いて

この世に生きるあなたの鼓動 悲しいことは何もない
この世に生ける愛する人 悲しいことは何もない
     English
         Kodou (Heartbeat)
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

I was always wrapped in perfect happiness
In this world of pain, I was born one day and lifted up my voice
I’ll say goodbye to the mother star that held me
I can hear the sound of my heart; surely my pulse begins to tremble; it’s awakening*
I don’t know why I’m living, but even so,
I think I want to live passionately, if I’m loved
I’m sorry, thank you

Your living heartbeat in this world is ephemeral, but it’s beautiful
The living heartbeat of everything in this world is ephemeral, but even so it shines

That day, I was wrapped in absolute peace
One day, this world of sadness was wrapped in you
The mother star watching over me now quietly goes out
I can hear the sound of my heart; surely my pulse begins to tremble; it’s awakening*
I don’t know why I was born, but even so,
I think I want to live passionately, if I’m loved
I want to live if I’m loved, I pray
I’m sorry, thank you

Your living heartbeat in this world is ephemeral, but it’s beautiful
The living heartbeat of everything in this world is ephemeral, but even so it shines

Your living heartbeat in this world—there’s nothing sad at all
A person I love can live in this world—there’s nothing sad at all



*Sakurai spelled the world “awakening” with an unusual kanji meaning “disillusionment,” or “to sober up.”
13.唄(Uta)
     Romaji
         Uta
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Doushite ikiteiru no ka kono ore wa
Sou da kuruidashitai ikiteru akashi ga hoshii
Shinkei wa ochiteku bakari de kodou wa zutto abaredashisou da
Fukai mori ni mayoi omae no na wo yobu
Nigedasu koto mo dekinai tachidomaru koto mo shiranai
Kiitekure kono koe omae wo aishiteiru no ni

Daite nagusametekure sou amaku
Dame da oboreteshimau yasashii kimi no naka
Dare mo nakitai hazu darou yasashiku kitto saretai hazu sa
Atsui niku no kishimi omae ni kono ai
Ikiru koto wa dekiru kieteiku sube shiranai
Kono te nobashiteiru omae wo aishiteiru no ni

Aa kono yo de utsukushiku aa kagirinai kono inochi
Aa kono yo de hageshiku aa moeru yo kono inochi

Doushite ikasareteru no ka kono ore wa
Sou da sakebidashitai ikiteru akashi ga hoshii
Shinkei wa ochiteku bakari de kodou wa zutto abaredashisou da
Atsui hifu no sakeme fukidasu kono ai
Kieru koto wa dekiru ikiteyuku imi shiranai
Kono te nobashiteiru

Nigedasu koto mo dekinai tachidomaru koto mo shiranai
Kiitekure kono koe omae wo aishiteiru no ni

Aa kono yo de utsukushiku aa kagirinai kono inochi
Aa kono yo de hageshiku aa moeru yo kono inochi
     Kanji
         
作詞:櫻井敦司
作曲:今井指し

どうして生きているのか この俺は
そうだ狂いだしたい 生きてる証が欲しい
神経は落ちてくばかりで 鼓動はずっとあばれ出しそうだ
深い森に迷い お前の名を呼ぶ
逃げ出す事もできない 立ち止まる事も知らない
聞いてくれこの声 お前を愛しているのに

抱いて慰めてくれ そう甘く
だめだ溺れてしまう 優しい君の中
誰も泣きたいはずだろう 優しきっとされたいはずさ
熱い肉の軋み お前にこの愛
生きる事はできる 消えていくすべを知らない
この手伸ばしている お前を愛しているのに

ああ この世で美しく ああ 限りないこの命
ああ この世で激しく ああ 燃えるよこの命

どうして生かされてるのか この俺は
そうだ叫びだしたい 生きている証が欲しい
神経は落ちてくばかりで 鼓動はずっとあばれ出しそうだ
熱い皮膚の裂け目 吹き出すこの愛
消える事はできる 生きてゆく意味知らない
この手伸ばしている

逃げ出す事もできない 立ち止まる事も知らない
聞いてくれこの声 お前を愛しているのに

ああ この世で美しく ああ 限りないこの命
ああ この世で激しく ああ 燃えるよこの命
     English
         Uta (Song)
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Why am I living?
Yes, I want to go mad, I want proof of my existence
My nerves just keep failing me, my heartbeat is always out of control
Lost in the deep forest, I call out your name
I can't escape and I don't know how to stand still
Please listen to my voice--I'm sorry, I love you

Hold me and comfort me, sweetly like this
It's no good, I'm drowning, deep inside your gentleness
Everyone's should to want to cry, I know everyone wants to be cared for
In the groans of hot flesh, I give you my love
I can exist, I don't know how to disappear
I'm reaching out my hand--I'm sorry, I love you

Ah, this limitless life, beautifully in this world
Ah, this life is burning, ah, passionately in this world

Why am I made to live?
Yes, I want to shout out, I want proof of my existence
My nerves just keep failing me, my heartbeat is always out of control
My love gushes out into the cleft of your hot skin
I can disappear; I don't know the meaning of living
I'm reaching out my hand
I can't escape and I don't know how to stand still
Please listen to my voice—I'm sorry, I love you

Ah, this limitless life, beautifully in this world

Ah, this life is burning, ah, passionately in this world
14.キャンディ(Kyandi[Candy])
     Romaji
         Candy
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

boku no hakoniwa ni candy shikitsumete
"kore ga kimi da yo" to yasashiku hohoemi kakeru

aa nani mo nai kono hoshi* ni tada hitori
aisuru hito ga mieta kono hoshi ni

kimi wa namae wo Love you sou tsugeta
nani mo hoshiku nai subete wa me no mae ni aru

aa teashi wo me wo nakushi kokoro ga
anata no mune ni fureta sono mune ni

boku wa ikitai kami no michibiku mama ni sa futari dake de tsukinukeru

kuro no akuma ga ai nomikonda
me ni wa mienai subete wo shinjitsu toshita

aa nani mo nai kono hoshi ni
sou makka na hana ga ichirin saita kono hoshi ni
sou makka na hana ga ichirin saita kono hoshi ni

boku wa mitai kami ga hohoemu basho wo saa mukougawa e
kimi to ikitai kami no michibiku mama ni saa futari dake de tsukinukeru
tsukinukeru tsukinukeru tsukinukeru...

*Sakurai sings “hoshi,” (“star”) but the kanji written in the lyrics is “chikyuu” (“earth”). This is true every time the word “hoshi” appears in these romaji.
     Kanji
         キャンディ
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

僕の箱庭にキャンディ しきつめて
「これが君だよ」と 優しく微笑みかける

ああ 何もない この地球にただひとり
愛する人が見えた この地球に

君は名前をLove you そう告げた
何も欲しくない 全ては目の前にある

ああ 手足を目を無くし 心が
あなたの胸に触れた その胸に

僕はいきたい 神の導くままに さあ ふたりだけで 突き抜ける

黒の悪魔が 愛 呑み込んだ
目には見えない 全てを真実とした

ああ 何もない この地球に
そう真っ赤な 花が一輪 咲いた この地球に
そう真っ赤な 花が一輪 咲いた この地球に

僕は見たい 神が微笑む場所を さあ向こう側へ
君といきたい 神の導くままに さあ ふたりだけで 突き抜ける
突き抜ける 突き抜ける 突き抜ける ・・・
     English
         Candy
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Spreading candy all over my little garden
You smile gently and say, “this is for you”

Ah, without anything, I’m alone in this world
I saw a person I love, in this world

You said, “my name is love you,” just like that
I don’t want anything; everything I want is before my eyes

Ah, losing my hands, feet and eyes, my heart
Touched your heart, it touched your heart

I want to live, being guided by the gods—we’ll break through, just the two of us

The black devil swallowed up love
I can’t see it with my eyes; it made everything true

Ah, without anything, in this world
Yes, one red, red flower bloomed in this world
Yes, one red, red flower bloomed in this world

I want to see the place where the gods smile, so let’s go to the other side
I want to live with you, being guided by the gods—we’ll break through, just the two of us
We’ll break through, we’ll break through, we’ll break through
15.Cosmos
     Romaji
         COSMOS
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

boku wo kuruwasete hoshii chiisa na tenohira ni wa eien no you na sekai
naze ni bokutachi wa ikiru kurayami hashiru you ni ai sae miushinau

kanjiru kai boku no koe kanjiteru sore wa ai

cosmos ga sakimidareru kono sekai no hate ni
chi ni mamireta ai dake ga soko ni aru
mieru kai kodomotachi yo uta utai nagara
kimi ni niteru ai dake ga soko ni aru

muika me no ? ni deatta shiro e hi ga miru yume wa subete kieta sekai

kanjiru kai boku no koe kanjiteru sore ga ai

cosmos ga sakimidareru kono sekai no hate ni
chi ni mamireta ai dake ga soko ni aru
mieru kai kodomotachi yo uta utai nagara
kimi ni niteru ai dake ga soko ni aru

cosmos ga sakimidareru kono sekai no hate ni
chi ni mamireta ai dake ga soko ni aru
mieru kai kodomotachi yo uta utai nagara
kimi ni niteru ai dake wa soko ni aru
     Kanji
         COSMOS
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

僕を狂わせて欲しい 小さな手の平には永遠の様な世界
何故に僕たちは生きる 暗闇走る様に愛さえ見失う

感じるかい僕の声 感じてるそれは愛

コスモスが咲き乱れる この世界の果てに
血にまみれた 愛だけがそこにある
見えるかい子供達よ 歌 唄いながら
君に似てる 愛だけがそこにある

六日目の?に出合った 白へ匕が見る夢は全て消えた世界
感じるかい僕の声 感じてるそれが愛

コスモスが咲き乱れる この世界の果てに
血にまみれた 愛だけがそこにある
見えるかい子供達よ 歌 唄いながら
君に似てる 愛だけがそこにある

コスモスが咲き乱れる この世界の果てに
血にまみれた 愛だけがそこにある
見えるかい子供達よ 歌 唄いながら
君に似てる 愛だけはそこにある
     English
         COSMOS
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

I want you to drive me crazy
In the tiny palm of your hand is a world like eternity
What are we living for?
It’s like we’re running through darkness, losing sight even of love

Can you feel it?
It’s my voice
I can feel it
That’s love

The cosmos blooms in profusion, to the ends of this earth*
Covered in blood, there’s only love there
Can you see the children singing songs?
There’s only love there, and it looks like you

The dream of the white snake I met on the morning of the sixth day**
Was a dream of a world where everything disappeared

Can you feel it?
It’s my voice
I can feel it
That’s love

The cosmos blooms in profusion, to the ends of this earth*
Covered in blood, there’s only love there
Can you see the children singing songs?
There’s only love there, and it looks like you



*I think this line may contain a double entendre. Sakurai uses the English word “cosmos,” so he could be talking about the universe blooming figuratively, and he could also be talking about cosmos, the flower, blooming literally.
**I’m not entirely sure what this is a reference to. In Japan, white serpents are considered symbols of luck because of their association with Benzaiten, one of the seven Japanese gods of luck. The snake is also the sixth animal in the Chinese zodiac. There is also a famous Chinese legend called Madam Whitesnake, about a snake who turns into a woman and the man that falls in love with her.
16.My Fuckin' Valentine
     Romaji
         My Fuckin’ Valetine
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF
BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF
BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF
BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF

YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE
YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE

yameru jidai no VULTURE
tsunagaru CABLE
nagareru PULSE VIRUS
hashirumirai wa REAL
THRILL KILLER wa SERIAL
abareru hatsujou MATERIAL

gokusaishiki HIGH TENSION
obutsu ni mamire SUKATORO no sora
HAIL PYSCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF
jouhousousa INFORMATION
touchou, PAKURI, dennousenshi
HAIL PYSCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF

YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE
YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE

ILLEGAL POWDER NEEDLE
PURE CHEMICAL
midareru PIERCE VIRUS
banbutsu no reichou kidoru
koukyuu na SARU
kuwaeru shasei MATERIAL

MASOHISUTO HEART BREAKER
ojousamatachi sosoru mirai
HAIL PYSCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF
josou no shinshi VIBRATOR
suteki na akusumi furueru mirai
HAIL PYSCHO BITCH
YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE
     Kanji
         MY FUCKIN' VALENTINE
作詞:今井寿
作曲:今井寿

Believe It Future Rise Above Yourself
Believe It Future Rise Above Yourself
Believe It Future Rise Above Yourself
Believe It Future Rise Above Yourself

You are My Fuckin' Valentine
You are My Fuckin' Valentine

病める時代のヴァーチャル
つながる ケーブル
流れる パルス、ウイルス
走る 未来は リアル
スリル・キラーは シリアル
暴れる発情 マテリアル

極彩色 ハイ・テンション
汚物にまみれ スカトロの空
Hail Psycho Bitch Rise Above Yourself
情報操作 インフォメーション
盗聴、パクリ 電脳戦士
Hail Psycho Bitch Rise Above Yourself

You are My Fuckin' Valentine
You are My Fuckin' Valentine

イリーガル・パウダー・ニードル
ピュア・ケミカル
乱れる・ピルス・ウイルス
万物の霊長 気取る
高級なサル
くわえる射精 マテリアル
マゾヒスト ハートブレイカー
女王様たち そそる未来
Hail Psycho Bitch Rise Above Yourself
女装の紳士 バイブレーター
素敵な悪趣味 震える未来
Hail Psycho Bitch

You are My Fuckin' Valentine
     English
         My Fuckin’ Valetine
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF
BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF
BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF
BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF

YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE
YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE

A vulture of an ending era
A connected cable
A flowing pulse virus
The running future is real
The thrill killer is serial
Raging material in heat

Richly colored high tension
Covered in filth, the sky of scatology
HAIL PYSCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF
Information processing information
Wiretaps, small profits, cyber-brain warriors
HAIL PYSCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF

YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE
YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE

ILLEGAL POWDER NEEDLE
PURE CHEMICAL
A disturbed pierce virus
The lord of creation puts on airs
A high-class monkey
Ejaculated material held in the mouth

MASOCHISTIC HEART BREAKER
The queens arouse the future
HAIL PYSCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF
A man in women’s clothes VIBRATOR
Wonderful bad taste, the trembling future
HAIL PYSCHO BITCH
YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE
17.ミウ(Miu)
     Romaji
         Miu
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko

kirai da konya mo mata nemure ya shinai
anata wo yume mite yume utsuro na yume
mayonaka ni kakushita kuchizuke ni iki wo tomete
kurayami ni ochiru you ni kono mama yume wo

yurayura mijikashi koi gekkabijin
utakata memai no naka inochi moyasu
chi wo nagasu anata yo kono mune ni sosoidekure
barairo ni somaru hodo ni kono mama akaku hitotsu ni

chigireta hane wo hoshigaru ano hito wa habataku
yumemiru ageha no you ni kuruizaku hanazono

mayonaka ni kakushita kuchizuke ni iki wo tomete
kurayami ni ochiru you ni kono mama yume wo misasete

chigireta hane wo hoshigaru ano hito wa habataku
yumemiru ageha no you ni kuruizaku hanazono
kudakechiru uso wo hoshigaru ano hito wa habataku
yumemiru ageha mitai ni kuruizaku hanazono

amiage buutsu haku shoujo ga aruiteiru
warukunai mezame ni sora wo tondemiyou ka
     Kanji
         ミウ
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦

嫌いだ今夜もまた眠れやしない
あなたを夢見て夢虚ろな夢
真夜中に隠したくちづけに息を止めて
暗闇に落ちる様に このまま夢を

ゆらゆら短し恋月下美人
うたかた眩暈の中命燃やす
血を流すあなたよこの胸に注いでくれ
薔薇色に染まる程に

千切れた羽を欲しがる あの人は羽ばたく
夢見るアゲハの様に 狂い咲く花園

真夜中に隠したくちづけに息を止めて
暗闇に落ちる様に このまま夢を 見させて

千切れた羽を欲しがる あの人は羽ばたく
夢見るアゲハの様に 狂い咲く花園
砕け散る嘘を欲しがる あの人は羽ばたく
夢見るアゲハのみたいに 狂い咲く花園

編み上げブーツ履く 少女が歩いている
悪くない目覚めに 空を飛んでみようか
     English
         Miu
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko

I hate it—tonight again, I’m not sleeping
The dream I’m dreaming of you is an empty one
Hidden in the depths of the night, stopping breath with a kiss
Like sinking into darkness; like this, dreaming

A faltering, too-short love, the Queen of the Night
Life burns in ephemeral dizziness
The blood you spill—please, pour it into my heart
Until it dyes me the color of roses: red, like this

The person who wants torn-apart wings flaps them
Like a dreaming swallowtail butterfly, a garden blooms out of season

Hidden in the depths of the night, stopping breath with a kiss
Like sinking into darkness; just like this, your dream—show it to me

The person who wants torn-apart wings flaps them
Like a dreaming swallowtail butterfly, a garden blooms out of season
The person who wants smashed-up lies flaps wings
Like a dreaming swallowtail butterfly, a garden blooms out of season

Putting on high-laced boots, a girl is walking
It’s not a bad thing—in waking, let’s try to fly in the sky

DISC-2

01.Glamorous
     Romaji
         Glamorous
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

mizu no naka no betto ni kimi wo sasou kazoekirenai kurisutaru nomikonde
kimi wa tottemo kenage ni nani ka wo sagashiteru kedo... kaerenai futari ga iru dake

tobira o tsukinuketara hikari no shawaa no naka e...
tokete kieru futari ni memai o...

nee bonyari kimi no me mitsumeteirareru no nara mezame o shiranai yume no naka
nee tashika ni kikoeta tenshi no sasayaku koe ga sayonara oyasumi kimi no naka

chi wo nagasu koto mo naku namida mo nai fukai umi no yami ni naru dakiatte
kimi wa hohoemi ukabete nanika wo sagashi tsuzukete yagate wa tsukare hate nemureru

mabuta wo kogashita nara hikari no shawaa no naka e...
tokete kieru futari ni memai wo...

nee bonyari kimi no me mitsumete irareru no nara mezame wo shiranai yume no naka
nee tashika ni kikoeta tenshi no sasayaku koe ga sayonara oyasumi kimi no naka

tobira o tsukinuketara hikari no shawaa no naka e...
tokete kieru futari ni memai wo...

nee bonyari kimi no me mitsumete irareru no nara mezame o shiranai yume no naka
nee tashika ni kikoeta tenshi no sasayaku koe ga sayonara oyasumi kimi no naka
     Kanji
         GLAMOROUS
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

水の中のベットに君を誘う 数え切れないクリスタル飲み込んで
君はとってもけなげに何かを探してるけど... 帰れない二人がいるだけ

扉を突き抜けたら光のシャワーの中へ...
溶けて消える二人に 眩暈を...

ねえ ぼんやり君の目見つめていられるのなら 目覚めを知らない夢の中
ねえ 確かに聞こえた天使の囁く声が さよなら おやすみ 君の中

血を流す事もなく涙も無い 深い海の闇になる 抱き合って
君は微笑み浮かべて何かを探し続けて やがては疲れ果て眠れる

瞼を焦がしたなら光のシャワーの中へ...
溶けて消える二人に 眩暈を...

ねえ ぼんやり君の目見つめていられるのなら 目覚めを知らない夢の中
ねえ 確かに聞こえた天使の囁く声が さよなら おやすみ 君の中

扉を突き抜けたら光のシャワーの中へ...
溶けて消える二人に 眩暈を...

ねえ ぼんやり君の目見つめていられるのなら 目覚めを知らない夢の中
ねえ 確かに聞こえた天使の囁く声が さよなら おやすみ 君の中
     English
         Glamorous
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

I invite you to a bet in the water, swallow countless crystals
You are searching for something very gallantly but… we’re just here and can’t return

When it pierces the door, toward the center of the shower of light
We’ll wash away and disappear in dizziness

Say, when your eyes gaze at me aimlessly in dreams that know no waking
Say, I’m sure I can hear the voices of the angels whispering, “goodbye, goodnight” within you

Without shedding blood, without tears, we become the darkness of the deep sea embracing
You softly smile and continue to search for something; then, worn out, you can sleep

When it burns your eyelids, to the center of the shower of light
We’ll wash away and disappear in dizziness

Say, when your eyes gaze at me aimlessly in dreams that know no waking
Say, I’m sure I can hear the voices of the angels whispering, “goodbye, goodnight” within you

When it pierces the door, toward the center of the shower of light
We’ll wash away and disappear in dizziness

Say, when your eyes gaze at me aimlessly in dreams that know no waking
Say, I’m sure I can hear the voices of the angels whispering, “goodbye, goodnight” within you
02.Baby, I Want You
     Romaji
         Baby, I Want You
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

tropical SEXY tengoku tobichiru steak sauce
umai ze chi mo shitataru you na BABY

zawameku kemono no hitomi wo kasumeru pin hiiru
nigashita sakana dekai ze BABY

tough ni iku no sa derashine no BOYS & GIRLS ai no yo ni

hard ni deep ni shibarare jiyuu ga moeagaru
anata mo uzuitekuru darou BABY

saa ima odore yo kono yo de omae no koshi ga SWEET
kawaii ano ko wo daite odore

cool ni iku no ka derashine no BOYS & GIRLS ai no yo ni

mou sukoshi soba ni itekureru kai ato sukoshi yoru ga nigeteiku sono mae ni
saa odorou naketekichau kurai yorokobi de kuruoshii hodo fureru sa

yuuki wo miseru ka derashine no BOYS & GIRLS
mune wo haru no sa utsukushiki BOYS & GIRLS ai no yo ni

saa odorou naketekichau kurai yorokobi de kuruoshii hodo furueru sa
saa odorou nuretekichau kurai yorokobi de ki ga kuruu hodo furueru sa
     Kanji
         Baby, I want you
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

トロピカル SEXY天国 飛び散るステーキソース
美味いぜ 血も滴る様なBABY

ざわめく獣の瞳を かすめるピンヒール
逃がした 魚デカイゼBABY

タフに生くのさ デラシネのBoys&Girls. 愛の夜に

ハードにディープに縛られ 自由が燃え上がる
あなたも 疼いてくるだろうBABY

さあ今 踊れよこの世で お前のこしがSWEET
可愛い あの娘を抱いて踊れ

クールに生くのか デラシネのBoys&Girls. 愛の夜に

もう少し 側にいてくれるかい後少し 夜が逃げていくその前に
さあ踊ろう 泣けてきちゃうくらい喜びで 狂おしいほど震えるさ

勇気を見せるか デラシネのBoys&Girls.
胸を張るのさ 美しきBoys&Girls. 愛の夜に

さあ踊ろう 泣けてきちゃうくらい喜びで 狂おしいほど震えるさ
さあ踊ろう 濡れてきちゃうくらい喜びで 気が狂うほど震えるさ
     English
         Baby, I Want You
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Tropical sexy paradise; the steak sauce scatters
Sweet, like dripping blood, baby

Pillaging the beast’s stirring eyes with your stiletto heel
The fish that that you set free was huge, baby

Live tough, uprooted Boys & Girls, in the night of love

Tied up hard and deep, freedom is burning
Your head is aching, too, baby

Hey, now, dance in this world— your hips are sweet
Dance holding that cute girl

Are you living cool? Uprooted Boys & Girls in the night of love

Will you please stay with me a little longer? In a little while the night will be gone, but before that
Come on let’s dance, till we cry, till we go mad, trembling in pleasure

Are you showing courage? Uprooted Boys & Girls
You’re throwing out your chests, uprooted Boys & Girls, in the night of love

Come on let’s dance, till we cry, till we go mad, trembling in pleasure
Come on let’s dance, till we cry, till we go insane, trembling in pleasure
03.Rhapsody
     Romaji
         RHAPSODY
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

Koko yo no teppen de haneyou adorenarin wo funsha sasete
Kyojitsu, mujun, gensou, zenbou ukeireru n da

Fumou no daichi da odorou ai to yuuki to keitai motte
Umarekawattemo koko de ikiteiku n da

Sei naru genjitsu no na no moto de kokoro kara kimi ni chikaou
Onegai da BABY fureteitekure chigiresou da

Kimi wa soba ni saitekure sou hana ga ii
Fumou no chi de saitekure sou hana ga ii
Hora kirei darou

Nurui jidai da tobitatou kaze wo kanjite tsubasa ga haeru
Kirakira kagayaku kazegiribane no kuroi tsubasa da

Shinpai suru koto wa nani mo nai sei naru genjitsu no na no moto de
Osoreru koto nado nani mo nai kokoro kara kimi ni chikaou
Onegai da BABY fureteitekure chigire, yabure, kowaresou da

Kimi wa soba ni saitekure sou hana ga ii
Fumou no chi de saitekure chiisakuteii
Hora kirei darou
Kimi wa soba ni saitekure sou hana ga ii
Ore wa umaku saketeru ka sou hana ga ii
Hora kirei darou
     Kanji
         RHAPSODY
作詞:今井寿
作曲:今井寿

ここ世のてっぺんで跳ねよう アドレナリンを噴射させて
虚実、矛盾、幻想、全貌受け入れるんだ

不毛の大地だ踊ろう 愛と勇気とケータイ持って
生まれ変わっても ここで生きていくんだ

聖なる現実の名のもとで 心から君に誓おう
お願いだBABY 触れていてくれ 千切れそうだ

君は側に咲いてくれ そう花がいい
不毛の地で咲いてくれ そう花がいい
ほらきれいだろう

ぬるい時代だ飛び立とう 風を感じて翼が生える
キラキラ輝く風切り羽の 黒い翼だ

心配することは何もない 聖なる現実の名のもとで
恐れることなど何もない 心から君に誓おう
お願いだBABY 触れていてくれ 千切れ、破れ、壊れそうだ

君は側に咲いてくれ そう花がいい
不毛の地で咲いてくれ 小さくていい
ほらきれいだろう
君は側に咲いてくれ そう花がいい
俺はうまく咲けてるか そう花がいい
ほらきれいだろう
     English
         RHAPSODY
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

In this world, let’s jump high in the sky, jet-propelled by adrenaline
Truth or lies, contradictions, illusions—the whole story gets through

On this desert land, let’s dance! I have love, courage, and a cell phone
Even if I’m reborn, I’ll continue to live right here

Under the sacred name of reality, from my heart, I swear to you
Please, baby, touch me—I’m about to be torn to pieces

Please, bloom beside me; yes, flowers are good
Please bloom in the desert land; yes, flowers are good
Look how beautiful they are

It’s a tepid era, let’s take off; feel the wind and grow wings
Twinkling and shining, feathers that cut the wind—they’re black wings

There’s nothing to worry about, under the sacred name of reality
There’s nothing to be afraid of; from my heart, I swear to you
Please, baby, touch me—I’m about to be torn, ripped, broken to pieces

Please, bloom beside me; yes, flowers are good
Please bloom in the desert land; yes, a small one is fine
Look how beautiful they are
Please, bloom beside me; yes, flowers are good
Can I bloom well? Yes, flowers are good
Look how beautiful they are
04.Flame
     Romaji
         FLAME
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

ano hi koi wo shita wasurekaketa hana ga saku
aro hi koi wo shitta honou mitai na

ano hi koi wo shita mune no botan hazushite wa
anata no yokogao nusumi miteita

zutto ite ne watashi no naka
ima wa waratte kono mune ni moeru honoo wa yagate wa kieru keredo...

ano hi koi ga shinda kiete shimae nani mo ka mo
anata no yokogao mienaku naru

zutto ite ne kokoro no naka
ima wa nemutte kono mune ni moeru honoo wa yagate wa kieru
utsukushii ore no tenshi FLAME

gin’iro no sora no shita dakiau koibitotachi
hohoende sora ni mau futari odorinagara

zutto ite ne watashi no naka
ima wa nemutte kono mune ni moeru honoo wa yagate wa kieru
utsukushii ore no tenshi FLAME

gin’iro no sora no shita dakiau koibitotachi
hohoende sora ni mau futari odorinagara
yureteiru kage hitotsu dakiau koibitotachi
hohoende sora ni mau futari odorinagara

hana ga sakimidareru you ni hana ga shindeiku you ni
kimi ga sakimidareru you ni ore wa ikite ikeba ii
hana ga sakimidareru you ni hana ga shindeiku you ni
ore ga sakimidareru you ni kimi wa ikite ikeba ii
     Kanji
         FLAME
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

あの日恋をした 忘れかけた花が咲く
あろ日恋を知った 炎みたいな

あの日恋をした 胸のボタン外しては
あなたの横顔 盗み見ていた

ずっといてね わたしの中
今は 笑ってこの胸に 燃える炎は やがては消えるけれど。。。

あの日恋が死んだ 消えてしもえ何もかも
あなたの横顔 見えなくなる

ずっといてね 心の中
今は 眠ってこの胸に 燃える炎は やがては消える
美しい 俺の天使 FLAME

銀色の空下 抱き合う恋人たち
微笑んで空に舞う ふたり踊りながら

ずっといてね わたしの中
今は 眠ってこの胸に 燃える炎は やがては消える
美しい 俺の天使 FLAME

銀色の空下 抱き合う恋人たち
微笑んで空に舞う ふたり踊りながら
揺れている影ひとつ 抱き合う恋人たち
微笑んで空に舞う ふたり踊りながら

花が咲き乱れる様に 花が死んでいく様に
君が咲きみだれる様に 俺は生きていけばいい
花が咲き乱れる様に 花が死んでいく様に
俺が咲き乱れる様に 君は生きていけばいい
     English
         FLAME
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

That day, I loved; a flower I started to forget bloomed
That day, I knew love—it's like a flame, isn't it?

That day, I loved; it unfastened the buttons to my heart*
I was stealing glances at your profile

Be there always, within me
Now, laugh—even though the flame burning in my heart will go out before long

That day, love died; everything disappeared
Your profile faded from view

Be there always, in my heart
Now, sleep—the flame burning in my heart will go out before long
Beautiful, my angel, FLAME

Beneath the silver sky, the lovers embrace
Smile, flutter in the sky while the two of us dance

Be there always, within me
Now, sleep—the flame burning in my heart will go out before long
Beautiful, my angel, FLAME

Beneath the silver sky, the lovers embrace
Smile, flutter in the sky while the two of us dance
A single wavering shadow, the lovers embrace
Smile, flutter in the sky while the two of us dance

Like the flowers that bloom in profusion, like the flowers that are dying
Like you who bloom in profusion, it's best that I continue to live
Like the flowers that bloom in profusion, like the flowers that are dying
Like me, who blooms in profusion, it's best that you continue to live


*I believe Sakurai is talking about love unbuttoning his "heart's buttons" as one would unbutton a shirt.
05.疾風のブレードランナー(Shippuu No Blade Runner)
     Romaji
         Shipuu no Blade Runner
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

Ten death Waiting for everyone
Nine goddess Eight hole boots
Seventh Heaven Six gun five, Four star
Three Angels fly fly fly
A Boy and A Girl fall in love
Every one pleasure song
Zero furishikiru sansei kuroi kumo
kaze ga fuki kaminari ga narihibiteiru

kanjiru ka itoshii mono no kehai o
sou darou nante suteki na koukei

Baby Maybe tomo ni aoi haru wo kanenukeyou
Baby Maybe omou mama kanau hazu

kuzureteku sunset hashirinuke
kasoku suru ore wa kaze omae wa rootasu

kikoeru ka kaze wa ookami no blues
wasureru na sekai wa kagayaiteiru

Baby Maybe sono mukou ni kaze ga fuiteiru
Baby Maybe wakaru darou kanau hazu shukufuku da

konya omae ni todokeyou takaramono da yakusoku da
hoho wo tsutau sansei ame sora no shita de afureteru
yoru o irodoru ano seiza mitsuketan da eien da
kokoro no ubau sensation yami ni hitotsu nagareteru

Baby Maybe tomo ni aoi haru wo kanenukeyou
Baby Maybe omou mama kanau hazu
Baby Maybe sono mukou ni kaze ga fuiteiru
Baby Maybe wakaru darou kanau hazu shukufuku da

konya omae ni todokeyou takaramono da yakusoku da
hoho wo tsutau sansei ame sora no shita de afureteru
yoru o irodoru ano seiza mitsuketan da eien da
kokoro no ubau sensation yami ni hitotsu nagareteru
     Kanji
         疾風のブレードランナー
作詞:今井寿
作曲:今井寿

Ten death Waiting for every one
Nine goddes Eight hole boots
Seventh Heaven Six gun Five, Four star
Three Angels fly fly fly
A Boy and a Girl fall in love
Every one pleasure song
Zero

降りしきる酸性 黒い雲
風が吹き 雷が鳴り響いてる

感じるか 愛しいものの気配を
そうだろう なんて素敵な光景

Baby Maybe 共に青い春を駆け抜けよう
Baby Maybe思うまま 叶うはず

崩れてく-SUNSET- 走り抜け
加速する俺は風お前はロータス

聞こえるか 風は狼のブルース
忘れるな 世界は輝いている

Baby Maybeその向こうに風が吹いている
Baby Maybeわかるだろう叶うはず 祝福だ

今夜お前に届けよう 宝物だ 約束だ 
頬をつたう酸性雨 青空の下で あふれてる
夜を彩る あの星座 見つけたんだ 永遠だ
心を奪う感覚-SENSATION- 闇にひとつ 流れてる

Baby Maybe 共に青い春を駆け抜けよう
Baby Maybe思うまま 叶うはず
Baby Maybeその向こうに風が吹いている
Baby Maybeわかるだろう叶うはず 祝福だ

今夜お前に届けよう 宝物だ 約束だ 
頬をつたう酸性雨 青空の下で あふれてる
夜を彩る あの星座 見つけたんだ 永遠だ
心を奪う感覚-SENSATION- 闇にひとつ 流れてる
     English
         Shipuu no Blade Runner (Hurricane Blade Runner)
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

Ten death Waiting for everyone
Nine goddess Eight hole boots
Seventh Heaven Six gun five, Four star
Three Angels fly fly fly
A Boy and A Girl fall in love
Every one pleasure song
Zero

The acid rain pours from the black clouds
The wind blows and the thunder echoes

Can you feel it? The mark of a precious thing
Oh yes, what a beautiful scene

Baby Maybe let’s run through the blue spring together
Baby Maybe, it comes true as soon as you wish for it

We run through a crumbling sunset
We accelerate--I’m the wind and you’re the lotus

Can you hear it? The wind sounds like wolf blues
Don’t forget it, the world is shining

Baby Maybe on the other side the wind is blowing
Baby Maybe you understand, right? It’s a blessing and it should come true

Tonight, I want to give you a treasure, a promise
The acid rain runs down your face, overflowing under the sky
Theat constellation that colors the night--I've found it, it's forever
Sensation of having my heart stolen away
Flowing off to join with the darkness

Baby Maybe let’s run through the blue spring together
Baby Maybe, it comes true as soon as you wish for it
Baby Maybe on the other side the wind is blowing
Baby Maybe you understand, right? It’s a blessing and it should come true
06.21st Cherry Boy
     Romaji
         21st Cherry Boy
Lyrics: Sakurai Atsushi and Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

kagayakunda sekaijuu mezametekure
fukai yami de umareta omae wa ai
kuruoshiku mujaki na zankokusa
kimi no sono yokubou wa kirei de kitanai itoshii

tsumibukaki kono te ni furisosogu ai no uta ni mamirete odorou
kazari tateta nara oide akuma no yoru wa dakiatteiyou

ore ni furetekure sono kuchibiru de anata no ai no ibuki o
saa kami to natte

21st Cherry Boy Too young to die.
21st Cherry Boy I wanna be your toy.
21st Cherry Boy Too young to die.
21st Cherry Boy I wanna be your toy.

ore mo omae mo hitori da tsuyoku, kono sekai de odoru dakeda
kazaritateta nara oide akuma no yoru wa dakiatteiyou

soshite furete kure sono kuchibiru de anata no ai no ibuki o
saa kami to natte

21st Cherry Boy Too young to die.
21st Cherry Boy I wanna be your toy.
21st Cherry Boy Too young to die.
21st Cherry Boy I wanna be your toy.

21st Cherry Boy Too young to die.
21st Cherry Boy I wanna be your toy.
21st Cherry Boy Too young to die.
21st Cherry Boy I wanna be your toy.

kimi ga kakenukeru
     Kanji
         21st Cherry Boy
作詞:櫻井敦司、今井寿
作曲:今井寿

輝くんだ 世界中 目覚めてくれ
深い闇で生まれたお前は愛
狂おしく無邪気な残酷さ
君のその欲望は綺麗で汚い愛しい
罪深きこの手に 降り注ぐ愛の歌にまみれて 踊ろう
飾り立てたならおいで悪魔の夜は抱き合っていよう
俺に触れてくれ その唇であなたの愛の息吹を
さあ 神となって

21st Cherry Boy Too young to die.
21st Cherry Boy I wanna be your toy.
21st Cherry Boy Too young to die.
21st Cherry Boy I wanna be your toy.

俺もお前も独りだ強く、この世界で 躍るだけだ
飾り立てたならおいで悪魔の夜は抱き合っていよう
そして触れてくれその唇で あなたの愛の息吹を
さあ 神となって

21st Cherry Boy Too young to die.
21st Cherry Boy I wanna be your toy.
21st Cherry Boy Too young to die.
21st Cherry Boy I wanna be your toy.
21st Cherry Boy Too young to die.
21st Cherry Boy I wanna be your toy.
21st Cherry Boy Too young to die.
21st Cherry Boy I wanna be your toy.

君が駆け抜ける
     English
         21st Cherry Boy
Lyrics: Sakurai Atsushi and Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

Please wake up, the whole world is shining
You are love, born from the deep dark
Maddeningly innocent cruelty
Your desire, clean and dirty, precious...

The rain keeps pouring on my sinner's hands
Let's dance wrapped in love songs
Get dressed up and come to me
Let's make love in the Devil's night
Just touch me with your lips
Breathe me sighs of love
Come, let’s join the Gods

21st Cherry Boy Too young to die.
21st Cherry Boy I wanna be your toy.
21st Cherry Boy Too young to die.
21st Cherry Boy I wanna be your toy.

You and are I both alone
Dancing powerfully in this world
Get dressed up and come to me
Let's make love in the Devil's night
Just touch me with your lips
Breathe me sighs of love
Come, let’s join the Gods

Just touch me with your lips
Breathe me sighs of love
Come, let’s join the Gods

21st Cherry Boy Too young to die.
21st Cherry Boy I wanna be your toy.
21st Cherry Boy Too young to die.
21st Cherry Boy I wanna be your toy.

21st Cherry Boy Too young to die.
21st Cherry Boy I wanna be your toy.
21st Cherry Boy Too young to die.
21st Cherry Boy I wanna be your toy.

You’ve passed the finish line
07.極東より愛を込めて(Kyokutou Yori Ai Wo Komete)
     Romaji
         Kyokutou Yori Ai wo Komete
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

mitsumero me no mae wo
kao wo somukeru na
ai to shi gekijou ga
dorodoro ni tokesemarikuru

soitsu ga ore darou
orera wa minashigo tsuyosa mi ni tsuke
daichi ni sobietatsu
hikari kagayaku kono karada
soitsu ga omae darou
ima koso kono yo ni ikiru imi wo

ai wo komeutaou
ajia no hate de
nanji no teki wo ai suru koto ga
kimi ni dekiru ka
ai wo kome utaou
kyokutou no chi nite
hiai no teki wo
ai suru koto ga ore ni dekiru ka

nakidasu onna no ko
"nee mama dakishimeteite
motto tsuyoku!"

ai wo komeutaou
ajia no hate de
nanji no teki wo ai suru koto ga
kimi ni dekiru ka
ai wo kome utaou
kyokutou no chi nite
hiai no teki wo
ai suru koto ga ore ni dekiru ka

mitsumero me no mae wo
kao wo somukeru na
ai to shi gekijou ga
dorodoro ni tokesemarikuru
     Kanji
         極東より愛を込めて
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

見つめろ 目の前を
顔を背けるな
愛と死 激情が
ドロドロに溶け迫り来る

そいつが 俺だろう
俺らはミナシゴ 強さ身に付け
大地に聳え立つ
光り輝くこの身体
そいつが お前だろう
今こそ この世に生きる意味を

愛を込め歌おう
アジアの果てで
汝の敵を 愛する事が
君に出来るか
愛を込め歌おう
極東の地にて
悲哀の敵を
愛する事が 俺に出来るか

泣き出す 女の子
「ねえママ 抱き締めていて
もっと強く!」

愛を込め歌おう
アジアの果てで
汝の敵を 愛する事が
君に出来るか
愛を込め歌おう
極東の地にて
悲哀の敵を
愛する事が 俺に出来るか

見つめろ 目の前を
顔を背けるな
愛と死 激情が
ドロドロに溶け迫り来る
     English
         Kyokutou Yori Ai wo Komete (Spread Love From the Far East)
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Look, before your eyes
Don’t turn your face away
The violent emotions of love and death
Ooze and flow towards us

That one was me
All of us are orphans, so learn strength!
Standing toweringly on the earth
My body shines with light
That one was you
Right now, show the meaning of living in this world

Sing and spread the love
To the ends of Asia
Love your enemy
Can you do it?
Sing and spread the love
To the lands of Asia
Love your sorrowful enemy
Can I do it?

A girl bursts into tears
“Mama, hold me tighter!”

Sing and spread the love
To the ends of Asia
Love your enemy
Can you do it?
Sing and spread the love
To the lands of Asia
Love your sorrowful enemy
Can I do it?
Look, before your eyes
Don’t turn your face away
The violent emotions of love and death
Ooze and flow towards us
08.Long Distance Call
     Romaji
         Long Distance Call
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

" kikoeru kikoeru kai mou nemutteitan da ne
kikoeru kikoeru yo gomen yo okoshita ne

sou daiji na hanashi nan da warai banashi ka mo aa

kikoeru kikoeru kai mou sukoshi no kono mama de
kikoeru kikoeru yo arigatou kiitekurete

mou shibaraku aenain da oyasumi iu yo
kono denwa saigo ni sore ja...

aishiteiru yo Mama hoka ni wa nani mo nai sa
aishiteiru aishiteru hoka ni nani mo

aishiteiru yo Mama mou umaku hanasenai yo
aishiteiru aishiteru hoka ni nani mo

mou shibaraku aenain da oyasumi dake wo
kono denwa saigo ni jaa ne...

aishiteiru yo Mama hoka ni wa nani mo nai sa
aishiteiru aishiteru hoka ni nani mo

aishiteiru yo Mama mou umaku kikitorenai yo
aishiteiru aishiteru hoka ni nani mo

kokoro ga kowareteiku dareka wo kizutsuke ni iku
tomaranai tomaranai ore wa iku yo

aishiteiru yo Mama mou umaku hanasenai yo
aishiteiru aishiteru hoka ni nani mo..."
     Kanji
         Long distance call
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

『聞こえる 聞こえるかい もう眠ってたんだね
聞こえる 聞こえるよ ごめんよ起こしたね

そう 大事な話なんだ 笑い話かも ああ…

聞こえる 聞こえるかい もう少しこのままで
聞こえる 聞こえるよ ありがとう聞いてくれて

もう しばらく会えないんだ おやすみ言うよ
この電話 最後に それじゃ…

愛しているよMama 他には何もないさ
愛している 愛している 他に何も

愛しているよMama もう上手く話せないよ
愛している 愛している 他に何も


もう しばらく会えないんだ おやすみだけを
この電話 最後に じゃあね…

愛しているよMama 他には何もないさ
愛している 愛している 他に何も

愛しているよMama もう上手く聞き取れないよ
愛している 愛している 他に何も

心が壊れていく 誰かを傷つけにいく
止まらない 止まらない 俺は行くよ

愛しているよMama もう上手く話せないよ
愛している 愛している 他に何も…』
     English
         Long Distance Call
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

“Can you hear me? Can you hear me? You were already asleep, weren’t you
I can hear you, I can hear you—I’m sorry, I woke you up

Important talk like that, maybe a funny story, ah

Can you hear me? Can you hear me? Just a little longer, like this
I can hear you, I can hear you, thank you for listening to me

I haven’t been able to see you in a long while, I’ll say goodnight
At the end of this phone call so, then…

I love you, Mama, I have nothing else to say
I love you, I love you, there’s nothing more to say

I love you, Mama, I can’t talk smoothly anymore
I love you, I love you, there’s nothing more to say

I haven’t been able to see you in a long while, I’ll just say goodnight
At the end of this phone call, bye then…

I love you, Mama, I have nothing else to say
I love you, I love you, there’s nothing more to say

I love you, Mama, I can’t catch your words well anymore
I love you, I love you, there’s nothing more to say

A heart is breaking, going to wound someone
It won’t stop, it won’t stop, I’m going

I love you, Mama, I can’t talk smoothly anymore
I love you, I love you, there’s nothing more to say…”

Note: Sakurai wrote this song about his experience of calling his mother long distance while she was dying in the hospital.
09.残骸(Zangai)
     Romaji
         Zangai
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

gareki no ue de utau ki no kurueta tenshi
shizuka ni tatakizukeru ame wa rekuiemu

zangai ga zanzou ga zankoku ni moeru
omae wa yume miru asu ga kuru koto wo
ame ni utare

yamanai tsumetai ame wa dare no rekuiemu
uruwashii omae no hada wo ore wa kegasu darou

zare koto wa oshimai da yokubou dake da
ore wa mou yume minai asu ga kuru koto wo

fukaku motto fukaku ore wa kegarete yuku
kusarikitta hibi yo saigo wa omae no naka de fukaku...

zangai ga zanzou ga zankoku ni moeru
omae wa yume miru asu ga kuru koto wo

zare koto wa oshimai ga zetsubou dake da
ore wa mou yume minai asu ga kuru koto wo

fukaku motto fukaku ore wa kegarete yuku
kusarikitta hibi yo saigo wa omae no naka de
fukaku motto fukaku fukaku aishite kure yo
kudakechitta hibi yo saigo wa omae no naka de

fukaku motto fukaku ore wa kegarete yuku
kusarikitta hibi yo saigo wa omae no naka de
fukaku motto fukaku fukaku aishite kure yo
kudakechitta hibi yo saigo wa omae no naka de

fukaku... fukaku

ame ni utare
     Kanji
         残骸
作詞 櫻井敦司
作曲 今井寿

瓦礫の上で歌う 気の狂えた天使
静かに叩きつける 雨は鎮魂歌

残骸が 残像が 残酷に燃える
お前は夢見る 明日が来ることを
雨に 歌れ

止まない冷たい雨は 誰の鎮魂歌
麗しいお前の肌を 俺は汚すだろう
戯れ言は お終いだ 欲望だけだ
俺はもう夢見ない 明日が来ることを

深く もっと深く 俺は穢れて行く
腐りきった日々よ 最後は お前の中で 深く…

残骸が 残像が 残酷に燃える
お前は夢見る 明日が来ることを

戯れ言は お終いだが 絶望だけだ
俺はもう夢見ない 明日が来ることを

深く もっと深く 俺は穢れて行く
腐りきった日々よ 最後は お前の中で

深く もっと深く 深く 愛してくれよ
砕け散った日々よ 最後はお前の中で

深く …深く

雨に 撃たれ
     English
         Zangai (Ruins)
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

A crazy angel sings atop the rubble
The rain is a requiem, quietly pattering down

The ruins and the after-images are burning cruelly
You dream that tomorrow will come
As you're pounded by the rain

Whose requiem is this endless cold rain?
Your beautiful skin is making me dirty

The end is a joke, it was only a wish
I no longer dream that tomorrow will come

Deeply, more and more deeply, I am tainted
Our days are rotten and gone, and the last is within you, deeply

The ruins and the after-images are burning cruelly
You dream that tomorrow will come
As you're pounded by the rain

The end is a joke, it was only a wish
I no longer dream that tomorrow will come

Deeply, more and more deeply, I am tainted
Our days are rotten and gone, and the last is within you
Deeply, more and more deeply, please love me deeply
Our days are broken and smashed, and the last is within you

Deeply, more and more deeply, I am tainted
Our days are rotten and gone, and the last is within you
Deeply, more and more deeply, please love me deeply
Our days are broken and smashed, and the last is within you

Deeply….deeply…

Pounded by the rain…
10.Girl
     Romaji
         Girl
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

natsu no owari no sora no you ni kimi wo miteiru to
nandaka sou totemo ii yokan ga suru n da

Just a single girl

wasureteshimaitaku naru you na koto
sekai ga kuzuresou na sonna koto bakari ja nai hazu darou

Just a single girl

soko de tachidomaru soko de furikaeru
soko de miagete kami ga yurete kimi wa mou arukidashita

natsu no owari no sora no you ni kimi wo miteiru to
nandaka sou totemo ii yokan ga suru n da

amai kaori ga nemuri no oku de
amai kaori ga kiseki wo okosu

Just a single girl

asahi wa terashi hana wa saki ai mo aru
ano suikomaresou na sora wa ao kaze wa made fuiteiru

tatoe negai ya inori da toshitemo
tatoe yume monogatari demo ii kimi ni wa totemo niau hazu

amai kaori ga nemuri no oku de
amai kaori ga kiseki wo okosu
amai kaori ga nemuri no oku de
amai kaori ga kaze ni fukarete

Just a single girl
     Kanji
         GIRL
作詞:今井寿
作曲:今井寿

夏の終わりの空のように 君を見ていると
何だかそう とてもいい予感がするんだ

Just a single girl

忘れてしまいたくなるようなこと
世界が崩れそうな そんなことばかりじゃないはずだろう

Just a single girl

そこで立ち止まる そこで振り返る
そこで見上げて 髪が揺れて 君はもう歩き出した

夏の終わりの空のように 君を見ていると
何だかそう とてもいい予感がするんだ

甘い香りが 眠りの奥で
甘い香りが 奇蹟を起こす

Just a single girl

朝日は照らし 花は咲き愛もある
あの吸い込まれそうな空は青 風はまだ吹いている

たとえ願いや祈りだとしても
たとえ夢物語でもいい 君にはとても似合うはず

甘い香りが 眠りの奥で
甘い香りが 奇蹟を起こす
甘い香りが 眠りの奥で
甘い香りが 風に吹かれて

Just a single girl
     English
         Girl
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

Just like the sky at the end of summer, when I look at you
Somehow, I have a good feeling…

Just a single girl

Like something I want to forget about
Like the world’s about to crumble—it’s not supposed to be something like that

Just a single girl

Over there, standing still
Over there, looking back
Over there, looking up, your hair blowing, you’ve already started walking

Just like the sky at the end of summer, when I look at you
Somehow, I have a good feeling…

The morning sun shines, the flowers bloom, there's love all around
The sky so blue I could just breath it in
The wind's just blowing

Even if it were a wish or a prayer
Even if it were an empty dream, it would look good on you

This sweet scent penetrates to the depths of sleep
This sweet scent makes miracles happen
This sweet scent penetrates to the depths of sleep
This sweet scent is blown on the wind

Just a single girl
11.Mona Lisa
     Romaji
         Mona Lisa
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

Nemure ashita ga hoshii darou furuedashitara yoake made motenai
I hear nothing see nothing say nothing
Kraus no Hyper opera voice song hibikiwataru
Adios Amigo gomi no yama asaru Alchemist
Long long ago tsumetai yubi niku ni tsukitate futari ga dakiatta

Kooritsukisou nanda kimi no koto wo
Furue ga tomaru you ni kikasete yo
Kooritsukisou nanda kimi no koto wo
Furue ga tomaru you ni kimi no koto kikasete yo

Oshietehoshii kikasetehoshii yogoreteiru ka okashii ka
Sore demo kamawanai ka
Warattehoshii miteitehoshii sore nara koko wo uchinuite
Kuretemo kamawanai sa

Sabanna ga miwataseru oka Son of a gun by oneself nakidasu
Soko ni iru no ka sawatteitekure karadajuu furuedashita
Mizu no oku made torihada de umaru keiren ga houyou miminari ga shaberikakeru
Long long ago namanurui shizuku ito wo hiku mou nido to aenai n da

Kooritsukisou nanda kimi no koto wo
Furue ga tomaru you ni kikasete yo
Kooritsukisou nanda kimi no koto wo
Furue ga tomaru you ni kimi no koto kikasete yo

Oshietehoshii kikasetehoshii yogoreteiru ka okashii ka
Sore demo kamawanai ka
Warattehoshii miteitehoshii sore nara koko wo uchinuite
Kuretemo kamawanai sa

Oshietehoshii kikasetehoshii yogoreteiru ka okashii ka
Sore demo kamawanai ka
Warattehoshii miteitehoshii sore nara koko wo uchinuite
Kuretemo kamawanai sa
Oshietehoshii kikasetehoshii yogoreteiru ka okashii ka
Sore demo kamawanai ka
Warattehoshii miteitehoshii sore nara koko wo uchinuite
Kuretemo kamawanai sa
     Kanji
         Mona Lisa
作詞:今井寿
作曲:今井寿

眠れ明日が欲しいだろう 震え出したら夜明けまで持てない
I hear nothing see nothing say nothing
KrausのHyper opera voice song 響き渡る
Adios Amigo ゴミの山あさる Alchemist
Long long ago 冷たい指肉につき立て 二人が抱き合った

凍りつきそうなんだ 君のことを
震えが止まるように 聞かせてよ 
凍りつきそうなんだ 君のことを
震えが止まるように 君のこと聞かせてよ

教えて欲しい聞かせて欲しい 汚れているかおかしいか
それでもかまわないか
笑って欲しい見ていて欲しい それならここを撃ち抜いて
くれてもかまわないさ

サバンナ見渡せる丘 Son of a gun by oneself 泣き出す
そこにいるのか さわっていてくれ 体中が震え出した
水の奥まで鳥肌で埋まる 痙攣が抱擁耳鳴りがしゃべりかける
Long long ago生ぬるい雫糸を引く もう二度と会えないんだ

凍りつきそうなんだ 君のことを
震えが止まるように 聞かせてよ 
凍りつきそうなんだ 君のことを
震えが止まるように 君のこと聞かせてよ

教えて欲しい聞かせて欲しい 汚れているかおかしいか
それでもかまわないか
笑って欲しい見ていて欲しい それならここを撃ち抜いて
くれてもかまわないさ

教えて欲しい聞かせて欲しい 汚れているかおかしいか
それでもかまわないか
笑って欲しい見ていて欲しい それならここを撃ち抜いて
くれてもかまわないさ
教えて欲しい聞かせて欲しい 汚れているかおかしいか
それでもかまわないか
笑って欲しい見ていて欲しい それならここを撃ち抜いて
くれてもかまわないさ
     English
         Mona Lisa
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

Sleep—don't you want tomorrow?
If you tremble you can't hold on till dawn
I hear nothing see nothing say nothing
Kraus Hyper Opera voice song resounds
Adios Amigo, an Alchemist looking for a pile of garbage
Long long ago, we embraced, digging our fingers into the flesh*

You look like you’re going to freeze
Tell me, so you can stop shivering
You look like you’re going to freeze
Tell me about you, so you can stop shivering

I want you to teach me, I want you to tell me
If I’m dirty or strange, what does it matter?
I want you to laugh, I want you to look at me
It's fine if you do me the favor of shooting me*

On the hill overlooking the savanna
Son of a gun by oneself bursts into tears
Are you there? Please touch me
My body starts to tremble inside
I'm covered in goose bumps in the depths of the water
Convulsions are embraces, the buzzing in my ears speaks to me
Long long ago, lukewarm drops of water drew threads
You and I can never meet again

You look like you’re going to freeze
Tell me, so you can stop shivering
You look like you’re going to freeze
Tell me about you, so you can stop shivering

I want you to teach me, I want you to tell me
If I’m dirty or strange, what does it matter?
I want you to laugh, I want you to look at me
It's fine if you do me the favor of shooting me*

I want you to teach me, I want you to tell me
If I’m dirty or strange, what does it matter?
I want you to laugh, I want you to look at me
It's fine if you do me the favor of shooting me*
I want you to teach me, I want you to tell me
If I’m dirty or strange, what does it matter?
I want you to laugh, I want you to look at me
It's fine if you do me the favor of shooting me*

Note: many of the nonsensical phrases in this translation were written in English in the original lyrics, so I didn’t change them. I didn’t italicize or boldface them so as not to interrupt the flow of the translation, but if you are interested, please check the Japanese text to see which parts were originally English.

*I wrote “flesh,” but “niku,” the Japanese word Imai used here actually means “meat.” In this case, I felt that flesh conveyed the meaning better. I just want to stress with this note that Imai was being very vulgar here, referring to the body as meat.

**This line has given me trouble for a while, but basically what Imai means here is that if the "you" referred to in the song is willing to notice him, it's fine if that person goes ahead and shoots him through the heart. The further implication is that shooting him through the heart would be doing him a favor.
12.幻想の花(Gensou No Hana)
     Romaji
         Gensou no Hana
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko

Gensou no hana utatteokure
Kono sekai wa utsukushii to
Sore wa bakageta yume da to
Kimi wa tanoshisou ni warau

Gensou no hana utatteokure
Kono sekai ni sakimidarete
Sore wa fuzaketa yume da to
Kimi wa ureshisou ni warau

Amai mi wo hitotsu dake yagate shinjitsu ga mieru
Hana wo…hana wo shikitsumete

Kurizaki inochi wo moyasu yurenagara
Anata wa yume miru
Kono sekai wa utsukushii to kono mune ni
Kitto saiteiru

Gensou no hana utatteokure
Kono sekai wa utsukushii to
Sore wa suteki na yume da to
Kimi wa kurutta you ni warau

Amai mitsu nomihoseba yagate kurushimi ni somaru
Hana wo…hana wo shikitsumete

Kurizaki inochi wo moyasu yurenagara
Anata wa yume miru
Kono sekai wa utsukushii to kono mune ni
Kitto saiteiru

Anata wa totemo kirei na hanabira wo chigireru
Shinjitsu ni fureta yubi ni asu ga tsukisasu

Kuruizaki inochi wo moyasu yurenagara
Anata ga saiteiru
Kono sekai wa utsukushii to utainagara
Kitto saiteiru

Kuruizaki inochi wo moyasu yurenagara
Anata ga saiteiru
Kono sekai wa utsukushii to sakebinagara
Kitto saiteiru
     Kanji
         幻想の花 
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦

幻想の花 歌っておくれ
この世界は 美しいと
それはバカげた夢だと 
君は 楽しそうに笑う

幻想の花 歌っておくれ
この世界に咲き乱れて
それはふざけた夢だと 
君は 嬉しそうに笑う

甘い実を一つだけ やがて真実が見える
花を…花を敷き詰めて

狂い咲き命を燃やす 揺れながら
あなたは夢見る
この世界は美しいと この胸に
きっと咲いている

幻想の花 歌っておくれ
この世界は 美しいと
それは素敵な夢だと
君は 狂ったように笑う

甘い蜜 飲み干せば  やがて苦しみに染まる
花を…花を敷き詰めて

狂い咲き命を燃やす 揺れながら
あなたは夢見る
この世界は美しいと この胸に
きっと咲いている

あなたはとても綺麗な  花びらを千切る
真実に触れた指に 朝日が突き刺す

狂い咲き命を燃やす 揺れながら
あなたが咲いている
この世界は美しいと 歌いながら
きっと咲いている

狂い咲き命を燃やす 揺れながら
あなたが咲いている
この世界は美しいと 叫びながら
きっと咲いている
     English
         Gensou no Hana (Illusory Flower)
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko

Sing to me of an illusory flower
You tell me the world is beautiful
And that saying so is a foolish dream
And you laugh happily

Sing to me of an illusory flower
Blooming in this world in profusion
You say that’s a romantic dream,
And you laugh joyfully

There is only one sweet truth, and then reality shows through
Spread flowers, spread flowers all over

You set fire to this life blooming out of season
You’re dreaming while it shimmers
The thought that this world is beautiful
Is surely blooming, in my heart

Sing to me of an illusory flower
You tell me the world is beautiful
And it’s a wonderful dream,
And you laugh like you’re crazy

You swallow the sweet honey, and then you’re dyed with pain
Spread flowers, spread flowers all over

You set fire to this life blooming out of season
You’re dreaming while it shimmers
The thought that this world is beautiful
Is surely blooming, in my heart

You tear apart the beautiful flower petals
Tomorrow thrusts into my fingers that have touched the truth

You set fire to this life blooming out of season
You’re blooming while it shimmers
As I sing that this world is beautiful
I’m truly blossoming

You set fire to this life blooming out of season
You’re blooming while it shimmers
As I shout that this world is beautiful
I’m truly blossoming
13.ノクターン -RAIN SONG-(Nocturne -Rain Song-)
     Romaji
         Nocturne –rain song–
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

Ame ga furidasu to doko kara ka oritekite
Konya mo himitsu no doa wo tataku

Marude kage no idou kizuitara soko ni ite
Boku wo kakurega kara sasoidasu

Hikari yori mo hayai supiido de
Shoudou wa doko e demo tsureteku

Tojikometa jounetsu ame ga furu boku no naka
Kasa wo sasanai kimi ga tatazumu

Yoru ga hamidashite wakusei ga uragaeru
Kimi wa yuugure ni shizumu honoo

Boku wa ame ni haizuru gin’iro
Nureta meiro de sagashiteru

Palala…

Furitsuzukeru ame wa kamisori
Kirigirisu no uta ga furueru

Palala…
Palala…

Kono yo de tada hitotsu dake hikari wo koeru supiido de
Omoi wa yoru kakemeguru jiyuu ni yoru kakemeguru
     Kanji
         Nocturne –rain song–
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

雨が降り出すと どこからか降りてきて
今夜も秘密のドアを叩く

まるで影の移動 気付いたらそこにいて
僕を隠れ家から 誘い出す

光よりも速いスピードで
衝動はどこへでも連れてく

閉じ込めた情熱 雨が降る僕の中
傘をささない君が 佇む

夜がはみ出して 惑星が 裏返る
君は夕暮れに 沈む 炎

僕は雨に 這いずる銀色
濡れた迷路で 探してる

Palala…

降り続ける 雨はカミソリ
キリギリスの唄が 震える

Palala…
Palala…

この世でただ一つだけ 光を超えるスピードで
想いは夜 駆け巡る 自由に夜 駆け巡る
     English
         Nocturne –rain song–
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

When the rain falls, where does it come from?
Tonight, again, it is knocking on a secret door

Just like the movement of shadows, when I notice you, you’re there
Inviting me out from my shelter

Faster than the speed of light
The impulse could lead me anywhere

The rain of imprisoned passion is falling within me
You’re standing there without opening your umbrella

Pushing the night away, the planets turn inside out
You are the flames sinking in the twilight

I am silver, crawling in the rain
Searching in a soaking wet maze

Palala…

As they keep falling, the raindrops are razorblades
The songs of the crickets tremble

Palala…
Palala…

In this world there is only one thing, with speed faster than light
Memories are running in circles in the night
Freely running in circles in the night
14.夢魔 -The Nightmare(Munma -The Nightmare-)
     Romaji
         Muma -The Nightmare
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Shindora no daichi ware shinishouzoku no tamashii yo
Yomi samayoeru ware hyakkiyakou wo yuku tamashii yo

Bourei wo oikakete kyoujin to nari hashiru

Byakuya no sora wo ware aka ni someyuku tamashii yo
Yomi samayoeru ware hyakkiyakou wo yuku tamashii yo

Kyoushuu wo omoi namida moujin to nari wameku

Manten no aurora ware kirisaiteyuku tamashii yo
Yomi samayoeru ware hyakkiyakou wo yuku tamashii yo

Gen’ei wo oikakete kyoujin to nari hashiru

Shindora no daichi ware shinishouzoku no tamashii yo
Yomi samayoeru ware hyakkiyakou wo yuku tamashii yo

Anata wo yume omoi moujin to nari sakebu

Shindora no daichi ware shinishouzoku no tamashii yo
Byakuya no sora wo ware aka ni someyuku tamashii yo
Manten no aurora ware kirisaiteyuku tamashii yo
Yomi samayoeru ware hyakkiyakou wo yuku tamashii yo

Shindora no daichi ware shinishouzoku no tamashii yo
Yomi samayoeru ware hyakkiyakou wo yuku tamashii yo
     Kanji
         夢魔-The Nightmare
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

ツンドラの大地 我 死装束の魂よ
黄泉彷徨える 我 百鬼夜行を逝く魂よ

亡霊を追い駆けて 狂人となり走る

白夜の空を 我 朱に染め逝く魂よ
黄泉彷徨える 我 百鬼夜行を逝く魂よ

郷愁を想い涙 盲人となり喚く

満天のオーロラ 我 切り裂いて逝く魂よ
黄泉彷徨える 我 百鬼夜行を逝く魂よ

幻影を追い駆けて 狂人となり走る

ツンドラの大地 我 死装束の魂よ
黄泉彷徨える 我 百鬼夜行を逝く魂よ

貴方を夢想い 盲人となり叫ぶ

ツンドラの大地 我 死装束の魂よ
白夜の空を 我 朱に染め逝く魂よ
満天のオーロラ 我 切り裂いて逝く魂よ
黄泉彷徨える 我 百鬼夜行を逝く魂よ

ツンドラの大地 我 死装束の魂よ
黄泉彷徨える 我 百鬼夜行を逝く魂よ
     English
         Muma –The Nightmare (Dream Demon –The Nightmare)
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

I am a spirit in suicide clothes on the cold tundra ground
Prowling the underworld, I am a spirit passing away from the evil multitudes

Chasing ghosts, becoming a madman, running

I am a spirit dyeing the white arctic sky blood red
Prowling the underworld, I am a spirit passing away from the evil multitudes

Crying at homesick thoughts, becoming a blind man, screaming

I am a spirit tearing apart the aurora that covers the heavens
Prowling the underworld, I am a spirit passing away from the evil multitudes

Chasing a phantom, becoming a madman, running

I am a spirit in suicide clothes on the cold tundra ground
Prowling the underworld, I am a spirit passing away from the evil multitudes

Dreaming of you, becoming a blind man, shouting

I am a spirit in suicide clothes on the cold tundra ground
I am a spirit dyeing the white arctic sky blood red
I am a spirit tearing apart the aurora that covers all the heavens
Prowling the underworld, I am a spirit passing away from the evil multitudes

I am a spirit in suicide clothes on the cold tundra ground
Prowling the underworld, I am a spirit passing away from the evil multitudes
15.Romance
     Romaji
         ROMANCE
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

tsukiakari dake ni yurusareta
hikaru ubuge ni tada mitoreteita
nemuri tsuzuketeiru kimi no yume e
kuroi DORESU de matteite hoshii

aa kimi no kubisuji ni fukaku ai tsukisasu
aa boku no chi to mazariai yoru wo kakeyou
tsukiyo no hanayome

tenshi ga miteiru kara tsuki wo keshite
hana wo kazarou kirei na hana wo

aa soshite hitotsu wa kimi no mabuta no yoko ni
aa soshite hitotsu wa kimi no shi no madobe ni
yamiyo no hanayome

aa konna ni uruwashii hizamazuki inori no uta wo
aa itsushika kusariyuku atokata mo naku kiete yuku Romance.

aa soshite saigo no bamen ga ima hajimaru
aa kimi no NAIFU ga boku no mune ni kuikomu
sou fukaku... saa fukaku

aa konna ni uruwashii hizamazuki inori no uta wo
aa konya mo chi ga hoshii yami wo yuki yami ni tokekomu
aa konna ni uruwashii hizamazuki inori no uta wo
aa itsu shika kusariyuku atokata mo naku kiete yuku
     Kanji
         ROMANCE
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

月明かりだけに 許された
光る産毛に ただ見取れていた
眠り続けている 君の夢へ
黒いドレスで 待っていて欲しい

ああ 君の首筋に深く会い突き刺す
ああ 僕の地と混ざり合い夜をかけよう
月夜の花嫁

天使が見てるから 月を消して
花を飾ろう きれいな花を

ああ そして一つは君の目蓋の横に
ああ そして一つは君の死の窓辺に
闇夜の花嫁

ああ こんなに麗しい  跪き祈りの歌を
ああ いつしか腐り行く 跡形も無く消えてゆく
Romance.

ああ そして最後の場面が今始まる
ああ 君のナイフが僕の胸に食い込む
そう深く さあ深く

ああ こんなに麗しい  跪き祈りの歌を
ああ 今夜もちが欲しい 闇を行く闇に溶け込む

ああ こんなに麗しい  跪き祈りの歌を
ああ いつしか腐り行く 跡形も無く消えてゆく
     English
         Romance
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

I was only forgiven by the moonlight
Covertly staring at the shiny down on your face
In your dreams as you continue to sleep
I want you to wait for me in a black dress

Ah, into your neck I deeply pierce my love
Ah mingling with my blood, let us frolic in the darkness
The bride of the moonlit night

Turn off the moon because the angels are watching
Let’s decorate with flowers, beautiful flowers

Ah, and one more, beside your eyelid…
Ah, and one more, on the sill of your death…
The bride of the dark night

Ah, beautiful like this, my song of prayer as I kneel
Ah, rotting away before we know it; disappearing and leaving nothing behind, Romance.

Ah and the final scene is beginning now
Ah your knife eats into my chest
Deeply, like this…ah, deeply
Ah, beautiful like this, my song of prayer as I kneel
Ah, tonight also, I want blood; walking in darkness, melting into darkness
Ah, beautiful like this, my song of prayer as I kneel
Ah, rotting away before we know it; disappearing and leaving nothing behind
16.Diabolo
     Romaji
         DIABOLO
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Saa saa yotte oide nozoite mi na koyoi minasama ni o-okuri suru wa baby
Ari to arayuru ai nurari otanoshimi are

Uta ni dansu ayashii sake teeburu no shita harisakesou na
Hashitanai mono hikarasete o-ki no mesu mama

Anata no yume ni anata no sono hakanai
Kanpai shimashou hora tenshi ga naiteiru

Aa konya mo chi ni mamireta maou no hane buruu berubetto baby
Togaru shippo muragaru shukujo nemurenai yoru

Anata no yami ni anata no sono kurayami ni
Kanpai shimashou saigo no chi ga kareru made

Anata no yume ni anata no sono hakanai
Kanpai shimashou hora tenshi ga naiteiru
Namida karehateru made
O-kigen you sayounara
     Kanji
         DIABOLO
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

さあさあ寄っておいで覗いてみな 今宵皆様にお贈りするはbaby.
ありとあらゆる愛ヌラリ お楽しみあれ

歌にダンス 妖しい酒 テーブルの下張り裂けそうな
ハシタナイモノ光らせて 御気の召すまま

貴方の夢に 貴方のその儚い
乾杯しましょう ほら天子が泣いている

ああ今夜も血に塗れた 魔王の羽ブルーベルベットbaby.
尖るシッポ群がる淑女 眠れない夜

貴方の闇に 貴方のその暗闇に
乾杯しましょう 最後の血が涸れるまで

貴方の夢に 貴方のその儚い
乾杯しましょう ほら天子が泣いている
涙 涸れ果てるまで
御機嫌よう さようなら

貴方の闇に 貴方のその暗闇に
乾杯しましょう 最後の血を掲げ
貴方の夢に 貴方の闇に
乾杯!
     English
         DIABOLO
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Come, come on, come over, look in
Ladies and gentlemen, tonight, I present to you, Baby
Every bit smeared over with love—enjoy!

The dance to the songs and the bewitching liquor
Light up that vulgar thing about to burst beneath the table
Just the way you like it

To your dreams, to your transience,
Let’s make a toast! Look, the angels are crying

Ah, covered in blood again tonight, the devil’s wings are blue velvet, baby
Pointed tail and swarming ladies, a sleepless night

To your dark, to that darkness of yours
Let’s make a toast, till the last of our blood has dried up

To your dreams, to your transience,
Let’s make a toast! Look, the angels are crying
Until the tears dry up
Adieu, goodbye

To your dark, to that darkness of yours
Let’s make a toast, raise up the last of the blood
To your dreams, to your darkness
Cheers!