Labels
-OZ-
(22)
12012
(40)
168 -one sixty eight
(3)
A (エース)[Ace]
(8)
abingdon boys school
(11)
ACID
(3)
Acid Black Cherry
(26)
Administrator
(8)
aim
(1)
AKi
(2)
Alice Nine
(36)
AND
(20)
Angelo
(21)
ASAGI
(2)
BACK-ON
(4)
Black Gene For the Next Scene
(5)
BORN
(21)
Buck-Tick
(63)
BugLug
(16)
chanty
(6)
Creature Creature
(2)
D
(43)
D.I.D
(4)
D'ERLANGER
(11)
D'espairsray
(26)
D=OUT
(27)
DADAROMA
(4)
DaizyStripper
(26)
DAMIJAW
(4)
DEAD END
(9)
defspiral
(16)
DELACROIX
(9)
DELUHI
(13)
DER ZIBET
(4)
Deshabillz
(5)
DIAWOLF
(2)
DIR EN GREY
(45)
DIV
(13)
Eccentric Agent
(20)
exist†trace
(17)
FLOW
(1)
GACKT
(13)
GALEYD
(8)
GALNERYUS
(7)
girugämesh
(30)
GLAY
(15)
GRANRODEO
(10)
HALLOWEEN JUNKY ORCHESTRA
(1)
Hemenway
(7)
hide
(13)
HIGH and MIGHTY COLOR
(23)
HYDE
(7)
Janne Da Arc
(9)
Jessica
(3)
Jupiter
(7)
Ka・za・ri
(1)
Kagrra
(34)
KAMIJO
(5)
KISAKI PROJECT
(1)
Klaha
(3)
Közi
(4)
L'Arc~en~Ciel
(62)
LAREINE
(1)
LAYZis
(3)
Lc5
(5)
LIGHT BRINGER
(2)
Lizard's Tail
(1)
Lucy
(2)
LuLu
(10)
LUNA SEA
(30)
Luzmelt
(4)
Lycaon
(12)
lynch.
(8)
MALICE MIZER
(11)
MANNEQUIN
(2)
MeGAROPA
(1)
Metis Gretel
(7)
Mitsuru Matsuoka EARNEST DRIVE
(3)
Moi dix Mois
(10)
Montage.
(2)
MORRIE
(2)
MUCC
(56)
MUSCLE ATTACK
(2)
nano
(7)
NEGA
(1)
NEVER CRAZY
(5)
Nightmare
(44)
Nimo
(1)
OBLIVION DUST
(19)
PENICILLIN
(55)
Phantasmagoria
(4)
PhI
(2)
PIERROT
(19)
Plastic Tree
(9)
Raphael
(1)
REIGN
(8)
RENTRER EN SOI
(3)
REVINE
(2)
RIBBON
(1)
ROOKiEZ is PUNK’D
(11)
ROUAGE
(15)
Sadie
(32)
Scar.
(10)
Schaft
(2)
Schwein
(1)
Screw
(28)
Sel'm
(8)
shiki∞project~志鬼陰謀~
(3)
SIAM SHADE
(16)
Signal
(1)
SOPHIA
(39)
Spin Aqua
(4)
SuG
(27)
Sujk
(2)
sukekiyo
(3)
tezya
(4)
The 3rd Birthday
(9)
The FLARE
(1)
the GazettE
(41)
THE MORTAL
(2)
the Underneath
(3)
Tourbillon
(5)
Transtic Nerve
(6)
ULTRA SOULS
(3)
UVERworld
(10)
VAASTU
(3)
VAMPS
(14)
VANIRU
(5)
Versailles
(13)
Virgil
(7)
vistlip
(23)
ViViD
(16)
Wilma-Sidr
(1)
X JAPAN
(20)
XOVER
(2)
YFC[ YELLOW FRIED CHICKENz ]
(3)
ZIGZO
(13)
ZIZ
(1)
ZON
(1)
Λucifer
(3)
ν[NEU]
(6)
アヲイ[awoi]
(2)
アンティック-珈琲店-[An Cafe]
(7)
イロクイ。[Irokui.]
(2)
カラス(Karasu)
(2)
ギルド(GUILD)
(10)
シド[SID]
(11)
ナノ[nano]
(9)
パノラマ虚構ゼノン[Panorama Kyokou Zenon]/Xenon
(1)
ブラスト[V-last]
(2)
ユナイト[UNITE]
(4)
ライチ☆光クラブ[Litchi Hikari Club]
(6)
和楽器バンド[Wagakki Band]
(3)
大佑と黒の隠者達[Daisuke to Kuro no Injatachi]
(4)
少女-ロリヰタ-23区[Lolita23q]
(19)
幕末Rock 超絶頂★ソング[Bakumatsu Rock Ecstasy★Song]
(5)
幕末Rock[Bakumatsu Rock]
(10)
幕末Rock天歌[Bakumatsu Rock Heaven's Song]
(1)
平成維新[Heisei ishin]
(9)
摩天楼オペラ(Matenrou Opera)
(25)
松本和之[Matsumoto Kazuyuki]
(2)
査~マルサ~[Marusa]
(1)
櫻井敦司[Sakurai Atsushi]
(4)
清春[Kiyoharu]
(7)
葵-168-
(3)
藍[Ai]
(3)
超魂團
(1)
陰陽座[Onmyo-za]
(30)
雅-Miyavi-
(7)
黒夢(Kuroyume)
(33)
2010-02-01
Label: BMG Funhouse, Inc.
Catalog#: BVCR-11026
Format: Album
Country: Japan
Released: 20 Sep 2000
Genre: Electronic, Rock
Style: Alternative Rock, Industrial
TrackList
1.Baby, I Want You
Romaji
Baby, I Want You
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
tropical SEXY tengoku tobichiru steak sauce
umai ze chi mo shitataru you na BABY
zawameku kemono no hitomi wo kasumeru pin hiiru
nigashita sakana dekai ze BABY
tough ni iku no sa derashine no BOYS & GIRLS ai no yo ni
hard ni deep ni shibarare jiyuu ga moeagaru
anata mo uzuitekuru darou BABY
saa ima odore yo kono yo de omae no koshi ga SWEET
kawaii ano ko wo daite odore
cool ni iku no ka derashine no BOYS & GIRLS ai no yo ni
mou sukoshi soba ni itekureru kai ato sukoshi yoru ga nigeteiku sono mae ni
saa odorou naketekichau kurai yorokobi de kuruoshii hodo fureru sa
yuuki wo miseru ka derashine no BOYS & GIRLS
mune wo haru no sa utsukushiki BOYS & GIRLS ai no yo ni
saa odorou naketekichau kurai yorokobi de kuruoshii hodo furueru sa
saa odorou nuretekichau kurai yorokobi de ki ga kuruu hodo furueru sa
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
tropical SEXY tengoku tobichiru steak sauce
umai ze chi mo shitataru you na BABY
zawameku kemono no hitomi wo kasumeru pin hiiru
nigashita sakana dekai ze BABY
tough ni iku no sa derashine no BOYS & GIRLS ai no yo ni
hard ni deep ni shibarare jiyuu ga moeagaru
anata mo uzuitekuru darou BABY
saa ima odore yo kono yo de omae no koshi ga SWEET
kawaii ano ko wo daite odore
cool ni iku no ka derashine no BOYS & GIRLS ai no yo ni
mou sukoshi soba ni itekureru kai ato sukoshi yoru ga nigeteiku sono mae ni
saa odorou naketekichau kurai yorokobi de kuruoshii hodo fureru sa
yuuki wo miseru ka derashine no BOYS & GIRLS
mune wo haru no sa utsukushiki BOYS & GIRLS ai no yo ni
saa odorou naketekichau kurai yorokobi de kuruoshii hodo furueru sa
saa odorou nuretekichau kurai yorokobi de ki ga kuruu hodo furueru sa
Kanji
Baby, I want you
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
トロピカル SEXY天国 飛び散るステーキソース
美味いぜ 血も滴る様なBABY
ざわめく獣の瞳を かすめるピンヒール
逃がした 魚デカイゼBABY
タフに生くのさ デラシネのBoys&Girls. 愛の夜に
ハードにディープに縛られ 自由が燃え上がる
あなたも 疼いてくるだろうBABY
さあ今 踊れよこの世で お前のこしがSWEET
可愛い あの娘を抱いて踊れ
クールに生くのか デラシネのBoys&Girls. 愛の夜に
もう少し 側にいてくれるかい後少し 夜が逃げていくその前に
さあ踊ろう 泣けてきちゃうくらい喜びで 狂おしいほど震えるさ
勇気を見せるか デラシネのBoys&Girls.
胸を張るのさ 美しきBoys&Girls. 愛の夜に
さあ踊ろう 泣けてきちゃうくらい喜びで 狂おしいほど震えるさ
さあ踊ろう 濡れてきちゃうくらい喜びで 気が狂うほど震えるさ
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
トロピカル SEXY天国 飛び散るステーキソース
美味いぜ 血も滴る様なBABY
ざわめく獣の瞳を かすめるピンヒール
逃がした 魚デカイゼBABY
タフに生くのさ デラシネのBoys&Girls. 愛の夜に
ハードにディープに縛られ 自由が燃え上がる
あなたも 疼いてくるだろうBABY
さあ今 踊れよこの世で お前のこしがSWEET
可愛い あの娘を抱いて踊れ
クールに生くのか デラシネのBoys&Girls. 愛の夜に
もう少し 側にいてくれるかい後少し 夜が逃げていくその前に
さあ踊ろう 泣けてきちゃうくらい喜びで 狂おしいほど震えるさ
勇気を見せるか デラシネのBoys&Girls.
胸を張るのさ 美しきBoys&Girls. 愛の夜に
さあ踊ろう 泣けてきちゃうくらい喜びで 狂おしいほど震えるさ
さあ踊ろう 濡れてきちゃうくらい喜びで 気が狂うほど震えるさ
English
Baby, I Want You
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Tropical sexy paradise; the steak sauce scatters
Sweet, like dripping blood, baby
Pillaging the beast’s stirring eyes with your stiletto heel
The fish that that you set free was huge, baby
Live tough, uprooted Boys & Girls, in the night of love
Tied up hard and deep, freedom is burning
Your head is aching, too, baby
Hey, now, dance in this world— your hips are sweet
Dance holding that cute girl
Are you living cool? Uprooted Boys & Girls in the night of love
Will you please stay with me a little longer? In a little while the night will be gone, but before that
Come on let’s dance, till we cry, till we go mad, trembling in pleasure
Are you showing courage? Uprooted Boys & Girls
You’re throwing out your chests, uprooted Boys & Girls, in the night of love
Come on let’s dance, till we cry, till we go mad, trembling in pleasure
Come on let’s dance, till we cry, till we go insane, trembling in pleasure
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Tropical sexy paradise; the steak sauce scatters
Sweet, like dripping blood, baby
Pillaging the beast’s stirring eyes with your stiletto heel
The fish that that you set free was huge, baby
Live tough, uprooted Boys & Girls, in the night of love
Tied up hard and deep, freedom is burning
Your head is aching, too, baby
Hey, now, dance in this world— your hips are sweet
Dance holding that cute girl
Are you living cool? Uprooted Boys & Girls in the night of love
Will you please stay with me a little longer? In a little while the night will be gone, but before that
Come on let’s dance, till we cry, till we go mad, trembling in pleasure
Are you showing courage? Uprooted Boys & Girls
You’re throwing out your chests, uprooted Boys & Girls, in the night of love
Come on let’s dance, till we cry, till we go mad, trembling in pleasure
Come on let’s dance, till we cry, till we go insane, trembling in pleasure
2.Check Up
Romaji
CHECK UP
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi
chapter 1
How are you ? Lesson 1 : easy game tanoshii hanashi wo shiyou
koko wa senjou mikata mo sukunai saizensen kizu mo outteirushi tama kire hisshi kataki wa mokuzen
Are you ok ? Lesson 1 : start !
omae ga erabu no wa dore?
1. hokori wo sutete tachiagaru ouja
2. pride dake wa mamorinuku soldier
THINKING TIME ! Listen to music
umaku kirenuke uchi yabureba ii soko ga omae no suteki na basho da
umaku kirenuke uchi yabureba ii hitotsubu dake hikari ga areba ii
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE.
chapter 2
How do you do ? Lesson 2 : heavy game waraenai hanashi wo shiyou
koko wa kenjitsu mikata wa inai front line kizu wa kunshou kazu ucha ataru kataki wa mienai
Are you ok ? Lesson 2 : start !
omae ga hoshii mono wa dore?
1. mizukara tachi mukau ouja no hokori
2. suteru mono nado nai soldier no pride
THINKING TIME ! Listen to music
umaku kirenuke uchi yabureba ii soko ga omae no suteki na basho da
umaku kirenuke uchi yabureba ii hitotsubu dake hikari ga areba ii
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE.
hitotsubu dake hikari ga areba ii
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE.
chapter 3
How are you ? Lesson 3 : yourself
omae ga erandano wa dore?
1. ikinobiru tame ni ue ni tsuku type
2. magure atari kitai suru type
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi
chapter 1
How are you ? Lesson 1 : easy game tanoshii hanashi wo shiyou
koko wa senjou mikata mo sukunai saizensen kizu mo outteirushi tama kire hisshi kataki wa mokuzen
Are you ok ? Lesson 1 : start !
omae ga erabu no wa dore?
1. hokori wo sutete tachiagaru ouja
2. pride dake wa mamorinuku soldier
THINKING TIME ! Listen to music
umaku kirenuke uchi yabureba ii soko ga omae no suteki na basho da
umaku kirenuke uchi yabureba ii hitotsubu dake hikari ga areba ii
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE.
chapter 2
How do you do ? Lesson 2 : heavy game waraenai hanashi wo shiyou
koko wa kenjitsu mikata wa inai front line kizu wa kunshou kazu ucha ataru kataki wa mienai
Are you ok ? Lesson 2 : start !
omae ga hoshii mono wa dore?
1. mizukara tachi mukau ouja no hokori
2. suteru mono nado nai soldier no pride
THINKING TIME ! Listen to music
umaku kirenuke uchi yabureba ii soko ga omae no suteki na basho da
umaku kirenuke uchi yabureba ii hitotsubu dake hikari ga areba ii
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE.
hitotsubu dake hikari ga areba ii
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE.
chapter 3
How are you ? Lesson 3 : yourself
omae ga erandano wa dore?
1. ikinobiru tame ni ue ni tsuku type
2. magure atari kitai suru type
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
Kanji
CHECK-UP
作詞:今井寿
作曲:今井寿
chapter 1
How are you ? Lesson 1 : easy game 楽しい話をしよう
ここは戦場 味方も少ない 最前線傷も負っているし 弾切れ必至 敵は目前
Are you ok ? Lesson 1 : start !
お前が選ぶのはどれ?
1. 誇りを捨てて立ち上がる王者
2. プライドだけは守り抜くソルジャー
THINKING TIME ! Listen to music
うまく切れ抜け撃ち破ればいいそこがお前のステキな場所だ
うまく切れ抜け撃ち破ればいい一粒だけ光があればいい
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE.
chapter 2
How do you do ? Lesson 2 : heavy game 笑えない話をしよう
ここは現実 味方はいない FRONT LINE 傷は勲章 数撃ちゃ当たる 敵は見え
ない
Are you ok ? Lesson 2 : start !
お前が欲しいモノはどれ?
1. 自ら立ち向かう王者の誇り
2. 捨てるものなどない ソルジャーのプライド
THINKING TIME ! Listen to music
うまく切れ抜け撃ち破ればいいそこがお前のステキな場所だ
うまく切れ抜け撃ち破ればいい一粒だけ光があればいい
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE.
一粒だけ光があればいい
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE.
chapter 3
How are you ? Lesson 3 : yourself
お前が選んだのはどれ?
1. 生き延びるために上につくタイプ
2. まぐれ当たり期待するタイプ
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT
作詞:今井寿
作曲:今井寿
chapter 1
How are you ? Lesson 1 : easy game 楽しい話をしよう
ここは戦場 味方も少ない 最前線傷も負っているし 弾切れ必至 敵は目前
Are you ok ? Lesson 1 : start !
お前が選ぶのはどれ?
1. 誇りを捨てて立ち上がる王者
2. プライドだけは守り抜くソルジャー
THINKING TIME ! Listen to music
うまく切れ抜け撃ち破ればいいそこがお前のステキな場所だ
うまく切れ抜け撃ち破ればいい一粒だけ光があればいい
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE.
chapter 2
How do you do ? Lesson 2 : heavy game 笑えない話をしよう
ここは現実 味方はいない FRONT LINE 傷は勲章 数撃ちゃ当たる 敵は見え
ない
Are you ok ? Lesson 2 : start !
お前が欲しいモノはどれ?
1. 自ら立ち向かう王者の誇り
2. 捨てるものなどない ソルジャーのプライド
THINKING TIME ! Listen to music
うまく切れ抜け撃ち破ればいいそこがお前のステキな場所だ
うまく切れ抜け撃ち破ればいい一粒だけ光があればいい
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE.
一粒だけ光があればいい
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE.
chapter 3
How are you ? Lesson 3 : yourself
お前が選んだのはどれ?
1. 生き延びるために上につくタイプ
2. まぐれ当たり期待するタイプ
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT
English
CHECK UP
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi
Chapter 1
How are you? Lesson 1: easy game—let’s talk about fun things
This is a battlefield, allies are few—the front lines are wounded—cut by bullets, certain death
The enemy is before your eyes
Are you ok? Lesson 1: start!
Which one will you choose?
1. A king, abandoning pride and standing up
2. A soldier who protects nothing but his pride to the end
THINKING TIME! Listen to the music
It’s best to completely cut them down and defeat them
That’s your wonderful place
It’s best to completely cut them down and defeat them
If there’s only a speck of light, it’s okay
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE.
Chapter 2
How do you do? Lesson 2: heavy game—let’s talk about things you can’t laugh at
This is reality, and you have no allies—the front line covered with medals for battle wounds
You can’t see the many enemies you shoot down
Are you ok? Lesson 2: start !
Which one do you want?
1. The pride of a king fighting against himself
2. The pride of a soldier who abandons nothing
THINKING TIME! Listen to the music
It’s best to completely cut them down and defeat them
That’s your wonderful place
It’s best to completely cut them down and defeat them
If there’s only a speck of light, it’s okay
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE.
If there’s only a speck of light, it’s okay
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE.
Chapter 3
How are you? Lesson 3: yourself
Which one did you choose?
1. The type who follows the top in order to survive
2. The type who waits for a lucky shot
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
Note: Though I translated them both as “pride,” in fact, Imai uses different words when talking about the pride of a king and the pride of a soldier. When referring to a king, he uses “hokori,” which is the Japanese word for pride, but when he refers to a soldier, he says “puraido,” which is a Japanization of the English word “pride.” I’m not quite sure why he made this choice; perhaps, since Japanese often consider loan words to be more hip, Imai is implying that a soldier is modern while a king is old-fashioned.
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi
Chapter 1
How are you? Lesson 1: easy game—let’s talk about fun things
This is a battlefield, allies are few—the front lines are wounded—cut by bullets, certain death
The enemy is before your eyes
Are you ok? Lesson 1: start!
Which one will you choose?
1. A king, abandoning pride and standing up
2. A soldier who protects nothing but his pride to the end
THINKING TIME! Listen to the music
It’s best to completely cut them down and defeat them
That’s your wonderful place
It’s best to completely cut them down and defeat them
If there’s only a speck of light, it’s okay
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE.
Chapter 2
How do you do? Lesson 2: heavy game—let’s talk about things you can’t laugh at
This is reality, and you have no allies—the front line covered with medals for battle wounds
You can’t see the many enemies you shoot down
Are you ok? Lesson 2: start !
Which one do you want?
1. The pride of a king fighting against himself
2. The pride of a soldier who abandons nothing
THINKING TIME! Listen to the music
It’s best to completely cut them down and defeat them
That’s your wonderful place
It’s best to completely cut them down and defeat them
If there’s only a speck of light, it’s okay
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE.
If there’s only a speck of light, it’s okay
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE.
Chapter 3
How are you? Lesson 3: yourself
Which one did you choose?
1. The type who follows the top in order to survive
2. The type who waits for a lucky shot
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
Note: Though I translated them both as “pride,” in fact, Imai uses different words when talking about the pride of a king and the pride of a soldier. When referring to a king, he uses “hokori,” which is the Japanese word for pride, but when he refers to a soldier, he says “puraido,” which is a Japanization of the English word “pride.” I’m not quite sure why he made this choice; perhaps, since Japanese often consider loan words to be more hip, Imai is implying that a soldier is modern while a king is old-fashioned.
3.Glamorous
Romaji
Glamorous
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
mizu no naka no betto ni kimi wo sasou kazoekirenai kurisutaru nomikonde
kimi wa tottemo kenage ni nani ka wo sagashiteru kedo... kaerenai futari ga iru dake
tobira o tsukinuketara hikari no shawaa no naka e...
tokete kieru futari ni memai o...
nee bonyari kimi no me mitsumeteirareru no nara mezame o shiranai yume no naka
nee tashika ni kikoeta tenshi no sasayaku koe ga sayonara oyasumi kimi no naka
chi wo nagasu koto mo naku namida mo nai fukai umi no yami ni naru dakiatte
kimi wa hohoemi ukabete nanika wo sagashi tsuzukete yagate wa tsukare hate nemureru
mabuta wo kogashita nara hikari no shawaa no naka e...
tokete kieru futari ni memai wo...
nee bonyari kimi no me mitsumete irareru no nara mezame wo shiranai yume no naka
nee tashika ni kikoeta tenshi no sasayaku koe ga sayonara oyasumi kimi no naka
tobira o tsukinuketara hikari no shawaa no naka e...
tokete kieru futari ni memai wo...
nee bonyari kimi no me mitsumete irareru no nara mezame o shiranai yume no naka
nee tashika ni kikoeta tenshi no sasayaku koe ga sayonara oyasumi kimi no naka
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
mizu no naka no betto ni kimi wo sasou kazoekirenai kurisutaru nomikonde
kimi wa tottemo kenage ni nani ka wo sagashiteru kedo... kaerenai futari ga iru dake
tobira o tsukinuketara hikari no shawaa no naka e...
tokete kieru futari ni memai o...
nee bonyari kimi no me mitsumeteirareru no nara mezame o shiranai yume no naka
nee tashika ni kikoeta tenshi no sasayaku koe ga sayonara oyasumi kimi no naka
chi wo nagasu koto mo naku namida mo nai fukai umi no yami ni naru dakiatte
kimi wa hohoemi ukabete nanika wo sagashi tsuzukete yagate wa tsukare hate nemureru
mabuta wo kogashita nara hikari no shawaa no naka e...
tokete kieru futari ni memai wo...
nee bonyari kimi no me mitsumete irareru no nara mezame wo shiranai yume no naka
nee tashika ni kikoeta tenshi no sasayaku koe ga sayonara oyasumi kimi no naka
tobira o tsukinuketara hikari no shawaa no naka e...
tokete kieru futari ni memai wo...
nee bonyari kimi no me mitsumete irareru no nara mezame o shiranai yume no naka
nee tashika ni kikoeta tenshi no sasayaku koe ga sayonara oyasumi kimi no naka
Kanji
GLAMOROUS
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
水の中のベットに君を誘う 数え切れないクリスタル飲み込んで
君はとってもけなげに何かを探してるけど... 帰れない二人がいるだけ
扉を突き抜けたら光のシャワーの中へ...
溶けて消える二人に 眩暈を...
ねえ ぼんやり君の目見つめていられるのなら 目覚めを知らない夢の中
ねえ 確かに聞こえた天使の囁く声が さよなら おやすみ 君の中
血を流す事もなく涙も無い 深い海の闇になる 抱き合って
君は微笑み浮かべて何かを探し続けて やがては疲れ果て眠れる
瞼を焦がしたなら光のシャワーの中へ...
溶けて消える二人に 眩暈を...
ねえ ぼんやり君の目見つめていられるのなら 目覚めを知らない夢の中
ねえ 確かに聞こえた天使の囁く声が さよなら おやすみ 君の中
扉を突き抜けたら光のシャワーの中へ...
溶けて消える二人に 眩暈を...
ねえ ぼんやり君の目見つめていられるのなら 目覚めを知らない夢の中
ねえ 確かに聞こえた天使の囁く声が さよなら おやすみ 君の中
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
水の中のベットに君を誘う 数え切れないクリスタル飲み込んで
君はとってもけなげに何かを探してるけど... 帰れない二人がいるだけ
扉を突き抜けたら光のシャワーの中へ...
溶けて消える二人に 眩暈を...
ねえ ぼんやり君の目見つめていられるのなら 目覚めを知らない夢の中
ねえ 確かに聞こえた天使の囁く声が さよなら おやすみ 君の中
血を流す事もなく涙も無い 深い海の闇になる 抱き合って
君は微笑み浮かべて何かを探し続けて やがては疲れ果て眠れる
瞼を焦がしたなら光のシャワーの中へ...
溶けて消える二人に 眩暈を...
ねえ ぼんやり君の目見つめていられるのなら 目覚めを知らない夢の中
ねえ 確かに聞こえた天使の囁く声が さよなら おやすみ 君の中
扉を突き抜けたら光のシャワーの中へ...
溶けて消える二人に 眩暈を...
ねえ ぼんやり君の目見つめていられるのなら 目覚めを知らない夢の中
ねえ 確かに聞こえた天使の囁く声が さよなら おやすみ 君の中
English
Glamorous
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
I invite you to a bet in the water, swallow countless crystals
You are searching for something very gallantly but… we’re just here and can’t return
When it pierces the door, toward the center of the shower of light
We’ll wash away and disappear in dizziness
Say, when your eyes gaze at me aimlessly in dreams that know no waking
Say, I’m sure I can hear the voices of the angels whispering, “goodbye, goodnight” within you
Without shedding blood, without tears, we become the darkness of the deep sea embracing
You softly smile and continue to search for something; then, worn out, you can sleep
When it burns your eyelids, to the center of the shower of light
We’ll wash away and disappear in dizziness
Say, when your eyes gaze at me aimlessly in dreams that know no waking
Say, I’m sure I can hear the voices of the angels whispering, “goodbye, goodnight” within you
When it pierces the door, toward the center of the shower of light
We’ll wash away and disappear in dizziness
Say, when your eyes gaze at me aimlessly in dreams that know no waking
Say, I’m sure I can hear the voices of the angels whispering, “goodbye, goodnight” within you
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
I invite you to a bet in the water, swallow countless crystals
You are searching for something very gallantly but… we’re just here and can’t return
When it pierces the door, toward the center of the shower of light
We’ll wash away and disappear in dizziness
Say, when your eyes gaze at me aimlessly in dreams that know no waking
Say, I’m sure I can hear the voices of the angels whispering, “goodbye, goodnight” within you
Without shedding blood, without tears, we become the darkness of the deep sea embracing
You softly smile and continue to search for something; then, worn out, you can sleep
When it burns your eyelids, to the center of the shower of light
We’ll wash away and disappear in dizziness
Say, when your eyes gaze at me aimlessly in dreams that know no waking
Say, I’m sure I can hear the voices of the angels whispering, “goodbye, goodnight” within you
When it pierces the door, toward the center of the shower of light
We’ll wash away and disappear in dizziness
Say, when your eyes gaze at me aimlessly in dreams that know no waking
Say, I’m sure I can hear the voices of the angels whispering, “goodbye, goodnight” within you
4.細胞具ドリー:ソラミミ: Phantom(Saibougu Dori Soramimi Phantom)
Romaji
Saibougu Dolly: Soramimi: PHANTOM
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi
Sukuwaretai nante omowanai mukuwaretai nante omowanai
Sonzai jitai ore wa symbol sou sa daitai ore ga orijinaru
Hajimaru ga ari owari ga aru oretachi wa chokusenjou no sonzai
Ichido umarete ichido shinu inochi mijikashi koise yo otome
Nemurenai yoru dorii wa fueru hora ushiro ni onaji kao
Saibougu wa dorii no yume wo miru ka saku wo tobikoe Loop the Sheep
Sukuwaretai nante omowanai mukuwaretai nante omowanai
Sonzai jitai kimi ga sample sou sa daitai kimi ga pioneer
Hajimaru ga ari owari ga aru kimi wa ganrai chokusenjou no sonzai
Ichido umarete ichido shinu tatta ichido ichido shinu
Dorii ga ippiki, dorii ga nihiki ore no nikutai iremono honmono ka?
Dorii ga sanbiki, dorii ga yonhiki kazoeru ore wa saibougu
Soramimi ga kikoeru bossa nova hajimaru
Sukuwaretai nante omowanai mukuwaretai nante omowanai
Sonzai jitai kimi ga sample sou sa daitai kimi ga pioneer
Hajimaru ga ari owari ga aru kimi wa ganrai chokusenjou no sonzai
Saku wo tobikoe Loop the Sheep unare PHANTOM Loop the Sheep
Nemurenai yoru dorii wa fueru hora ushiro ni onaji kao
Saibougu wa dorii no yume wo miru ka saku wo tobikoe Loop the Sheep
Dorii ga ippiki, dorii ga nihiki ore no nikutai iremono honmono ka?
Dorii ga sanbiki, dorii ga yonhiki kazoeru ore wa saibougu
Soramimi ga kikoeru bossa nova hajimaru
Soramimi ga kikoeru nakigoe ga kikoeru
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi
Sukuwaretai nante omowanai mukuwaretai nante omowanai
Sonzai jitai ore wa symbol sou sa daitai ore ga orijinaru
Hajimaru ga ari owari ga aru oretachi wa chokusenjou no sonzai
Ichido umarete ichido shinu inochi mijikashi koise yo otome
Nemurenai yoru dorii wa fueru hora ushiro ni onaji kao
Saibougu wa dorii no yume wo miru ka saku wo tobikoe Loop the Sheep
Sukuwaretai nante omowanai mukuwaretai nante omowanai
Sonzai jitai kimi ga sample sou sa daitai kimi ga pioneer
Hajimaru ga ari owari ga aru kimi wa ganrai chokusenjou no sonzai
Ichido umarete ichido shinu tatta ichido ichido shinu
Dorii ga ippiki, dorii ga nihiki ore no nikutai iremono honmono ka?
Dorii ga sanbiki, dorii ga yonhiki kazoeru ore wa saibougu
Soramimi ga kikoeru bossa nova hajimaru
Sukuwaretai nante omowanai mukuwaretai nante omowanai
Sonzai jitai kimi ga sample sou sa daitai kimi ga pioneer
Hajimaru ga ari owari ga aru kimi wa ganrai chokusenjou no sonzai
Saku wo tobikoe Loop the Sheep unare PHANTOM Loop the Sheep
Nemurenai yoru dorii wa fueru hora ushiro ni onaji kao
Saibougu wa dorii no yume wo miru ka saku wo tobikoe Loop the Sheep
Dorii ga ippiki, dorii ga nihiki ore no nikutai iremono honmono ka?
Dorii ga sanbiki, dorii ga yonhiki kazoeru ore wa saibougu
Soramimi ga kikoeru bossa nova hajimaru
Soramimi ga kikoeru nakigoe ga kikoeru
Kanji
細胞具ドリー:ソラミミ:PHANTOM
作詞:今井寿
作曲:今井寿
救われたいなんて思わない 報われたいなんて思わない
存在自体 俺はシンブル そうさ大体 俺がオリジナル
始まリガアリ 終わりがある オレタチは直線上の存在
一度生まれて 一度死ぬ 命短し 恋せよ乙女
眠れない夜 ドリーは殖える ホラ後に同じ顔
細胞具は ドリーの夢をみるか 柵を飛び越えLoop the Sheep
救われたいなんて思わない 報われたいなんて思わない
存在自体 キミがサンプル そうさ大体 キミがパイオニア
始まリガアリ 終わりがある キミは元来 直線上の存在
一度生まれて 一度死ぬ たった一度 一度死ぬ
ドリーが一匹、ドリーが二匹 俺の肉たいイレモノ ホンモノか?
ドリーが三匹、ドリーが四匹 数える俺は細胞具
ソラミミが聴こえる ボサノバ始まる
救われたいなんて思わない 報われたいなんて思わない
存在自体 キミがサンプル そうさ大体 キミがパイオニア
始まリガアリ 終わりがある キミは元来 直線上の存在
柵を飛び越えLoop the Sheep うなれPHANTOM Loop the Sheep
眠れない夜 ドリーは殖える ほら後に同じ顔
細胞具は ドリーの夢をみるか 柵を飛び越えLoop the Sheep
ドリーが一匹、ドリーが二匹 俺の肉たいイレモノ ホンモノか?
ドリーが三匹、ドリーが四匹 個性がインフレ、頭打ち
ソラミミが聴こえる ボサノバ始まる
ソラミミが聴こえる ナキゴエが聴こえる
作詞:今井寿
作曲:今井寿
救われたいなんて思わない 報われたいなんて思わない
存在自体 俺はシンブル そうさ大体 俺がオリジナル
始まリガアリ 終わりがある オレタチは直線上の存在
一度生まれて 一度死ぬ 命短し 恋せよ乙女
眠れない夜 ドリーは殖える ホラ後に同じ顔
細胞具は ドリーの夢をみるか 柵を飛び越えLoop the Sheep
救われたいなんて思わない 報われたいなんて思わない
存在自体 キミがサンプル そうさ大体 キミがパイオニア
始まリガアリ 終わりがある キミは元来 直線上の存在
一度生まれて 一度死ぬ たった一度 一度死ぬ
ドリーが一匹、ドリーが二匹 俺の肉たいイレモノ ホンモノか?
ドリーが三匹、ドリーが四匹 数える俺は細胞具
ソラミミが聴こえる ボサノバ始まる
救われたいなんて思わない 報われたいなんて思わない
存在自体 キミがサンプル そうさ大体 キミがパイオニア
始まリガアリ 終わりがある キミは元来 直線上の存在
柵を飛び越えLoop the Sheep うなれPHANTOM Loop the Sheep
眠れない夜 ドリーは殖える ほら後に同じ顔
細胞具は ドリーの夢をみるか 柵を飛び越えLoop the Sheep
ドリーが一匹、ドリーが二匹 俺の肉たいイレモノ ホンモノか?
ドリーが三匹、ドリーが四匹 個性がインフレ、頭打ち
ソラミミが聴こえる ボサノバ始まる
ソラミミが聴こえる ナキゴエが聴こえる
English
Saibougu Dolly: Soramimi: PHANTOM (Cyborg Dolly: Mishearing: PHANTOM)
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi
I don’t think, “I want to be rescued,” I don’t think “I want payback”
I am a symbol of being itself—that’s right, mostly, I’m original
There are beginnings, there are endings; we exist on the straight line
We’re born once, we die once, and life is short, so love, maiden
On a night when I can’t sleep, the dollies are multiplying*
Look behind you, it’s the same face
Does a cyborg dream a dream of Dolly? Jumping the fence, Loop the Sheep**
I don’t think, “I want to be rescued,” I don’t think “I want payback”
You are a sample of being itself—that’s right, mostly, you’re a pioneer
There are beginnings, there are endings; naturally, you exist on the straight line
We’re born once, we die once; we die once, only once
One dolly, two dollies—is this container of a body the real thing?
Three dollies, four dollies—count them, I’m a cyborg
I’m hearing it wrong—a bossa nova is starting
I don’t think, “I want to be rescued,” I don’t think “I want payback”
You are a sample of being itself—that’s right, mostly, you’re a pioneer
There are beginnings, there are endings; naturally, you exist on the straight line
Jumping the fence, Loop the Sheep; howl, PHANTOM, Loop the Sheep
On a night when I can’t sleep, the dollies are multiplying
Look behind you, it’s the same face
Does a cyborg dream a dream of Dolly? Jumping the fence, Loop the Sheep
One dolly, two dollies—is this container of a body the real thing?
Three dollies, four dollies—count them, I’m a cyborg
I’m hearing it wrong—a bossa nova is starting
I’m hearing it wrong—I hear a voice crying
*I assumed the “dollies” that Imai refers to in this song are androids (since they’re like human dolls.) Imai seems to really love cyberpunk—I wonder if the “Loop the Sheep” lyric is a reference to Philip K. Dick’s novel Do Androids Dream of Electric Sheep? I wouldn’t put it past him, since the title of BUCK-TICK’s album Mona Lisa OVERDRIVE is a direct reference to a William Gibson novel of the same name. I’ve heard other comments that this is about Dolly the sheep (the first mammal to be cloned by humans),and I suppose it could be that as well, but I think the references to Androids are at least as strong—for those of you who don’t believe me, read the book. It’s a classic and I don’t want to spoil it for you.
**This line contains an untranslatable pun. The word “cyborg,” which would normally be spelled in katakana, is here spelled in kanji, meaning “cell tool” or “cell utensil.”
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi
I don’t think, “I want to be rescued,” I don’t think “I want payback”
I am a symbol of being itself—that’s right, mostly, I’m original
There are beginnings, there are endings; we exist on the straight line
We’re born once, we die once, and life is short, so love, maiden
On a night when I can’t sleep, the dollies are multiplying*
Look behind you, it’s the same face
Does a cyborg dream a dream of Dolly? Jumping the fence, Loop the Sheep**
I don’t think, “I want to be rescued,” I don’t think “I want payback”
You are a sample of being itself—that’s right, mostly, you’re a pioneer
There are beginnings, there are endings; naturally, you exist on the straight line
We’re born once, we die once; we die once, only once
One dolly, two dollies—is this container of a body the real thing?
Three dollies, four dollies—count them, I’m a cyborg
I’m hearing it wrong—a bossa nova is starting
I don’t think, “I want to be rescued,” I don’t think “I want payback”
You are a sample of being itself—that’s right, mostly, you’re a pioneer
There are beginnings, there are endings; naturally, you exist on the straight line
Jumping the fence, Loop the Sheep; howl, PHANTOM, Loop the Sheep
On a night when I can’t sleep, the dollies are multiplying
Look behind you, it’s the same face
Does a cyborg dream a dream of Dolly? Jumping the fence, Loop the Sheep
One dolly, two dollies—is this container of a body the real thing?
Three dollies, four dollies—count them, I’m a cyborg
I’m hearing it wrong—a bossa nova is starting
I’m hearing it wrong—I hear a voice crying
*I assumed the “dollies” that Imai refers to in this song are androids (since they’re like human dolls.) Imai seems to really love cyberpunk—I wonder if the “Loop the Sheep” lyric is a reference to Philip K. Dick’s novel Do Androids Dream of Electric Sheep? I wouldn’t put it past him, since the title of BUCK-TICK’s album Mona Lisa OVERDRIVE is a direct reference to a William Gibson novel of the same name. I’ve heard other comments that this is about Dolly the sheep (the first mammal to be cloned by humans),and I suppose it could be that as well, but I think the references to Androids are at least as strong—for those of you who don’t believe me, read the book. It’s a classic and I don’t want to spoil it for you.
**This line contains an untranslatable pun. The word “cyborg,” which would normally be spelled in katakana, is here spelled in kanji, meaning “cell tool” or “cell utensil.”
5.カイン(Kain)
Romaji
Kain (Cain)
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
tadayou ore mo anata mo...
Abel nani wo sonna ni obieteiru no naiteiru no waratteiru no
ano hi kuruidashiteshimatta n da ne yume wo miru no nemutteiru no
hiwai na line midara na sign tadayou ore mo anata mo mayonaka e...
Abel ore wa hitsuji tachi kazoeteiru utsutsu no you ni akumu no you ni
chigireta mind makka na rain tadayou ore mo anata mo mayonaka
afureru wine nageki no Kain tada you ore mo anata mo mayonaka
konya juuji wo se ni kurayami hashire inochi gakede
konya chibashiru me de kurayami samayou nageki no Kain
hiwai na line midara na sign tadayou ore mo anata mo mayonaka
afureru wine nageki no Kain tada you ore mo anata mo mayonaka
konya juuji wo se ni kurayami hashire inochi gakede
konya chibashiru me de kurayami samayou nageki no Kain
konya juuji wo se ni shinu made hashire inochi gakede
konya chibashiru me de shinu made odore nageki no Kain
konya juuji wo se ni shinu made hashire inochi gakede
konya ore wa omae shinu made odore nageki no Kain
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
tadayou ore mo anata mo...
Abel nani wo sonna ni obieteiru no naiteiru no waratteiru no
ano hi kuruidashiteshimatta n da ne yume wo miru no nemutteiru no
hiwai na line midara na sign tadayou ore mo anata mo mayonaka e...
Abel ore wa hitsuji tachi kazoeteiru utsutsu no you ni akumu no you ni
chigireta mind makka na rain tadayou ore mo anata mo mayonaka
afureru wine nageki no Kain tada you ore mo anata mo mayonaka
konya juuji wo se ni kurayami hashire inochi gakede
konya chibashiru me de kurayami samayou nageki no Kain
hiwai na line midara na sign tadayou ore mo anata mo mayonaka
afureru wine nageki no Kain tada you ore mo anata mo mayonaka
konya juuji wo se ni kurayami hashire inochi gakede
konya chibashiru me de kurayami samayou nageki no Kain
konya juuji wo se ni shinu made hashire inochi gakede
konya chibashiru me de shinu made odore nageki no Kain
konya juuji wo se ni shinu made hashire inochi gakede
konya ore wa omae shinu made odore nageki no Kain
Kanji
カイン
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
漂う 俺も あなたも...
アベル 何をそんなに怯えているの 泣いているの 笑っているの
あの日 狂い出してしまったんだんだね 夢を見るの眠っているの
卑猥なライン 淫らなサイン 漂う 俺も あなたも真夜中へ...
アベル 俺は羊たち数えている うつつの様に 悪夢の様に
千切れたMIND 真っ赤なレイン 漂う 俺も あなたも真夜中
溢れるワイン 嘆きのカイン ただ酔う 俺も あなたも真夜中
今夜 十字を背に 暗闇走れ 命懸けで
今夜 血走る目で 暗闇さ迷う 嘆きのカイン
卑猥なライン 淫らなサイン 漂う 俺も あなたも真夜中
溢れるワイン 嘆きのカイン ただ酔う 俺も あなたも真夜中
今夜 十字を背に 暗闇走れ 命懸けで
今夜 血走る目で 暗闇さ迷う 嘆きのカイン
今夜 十字を背に 死ぬまで走れ 命懸けで
今夜 血走る目で 死ぬまで踊れ 嘆きのカイ
今夜 十字を背に 死ぬまで走れ 命懸けで
今夜 俺はお前 死ぬまで踊れ 嘆きのカイ
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
漂う 俺も あなたも...
アベル 何をそんなに怯えているの 泣いているの 笑っているの
あの日 狂い出してしまったんだんだね 夢を見るの眠っているの
卑猥なライン 淫らなサイン 漂う 俺も あなたも真夜中へ...
アベル 俺は羊たち数えている うつつの様に 悪夢の様に
千切れたMIND 真っ赤なレイン 漂う 俺も あなたも真夜中
溢れるワイン 嘆きのカイン ただ酔う 俺も あなたも真夜中
今夜 十字を背に 暗闇走れ 命懸けで
今夜 血走る目で 暗闇さ迷う 嘆きのカイン
卑猥なライン 淫らなサイン 漂う 俺も あなたも真夜中
溢れるワイン 嘆きのカイン ただ酔う 俺も あなたも真夜中
今夜 十字を背に 暗闇走れ 命懸けで
今夜 血走る目で 暗闇さ迷う 嘆きのカイン
今夜 十字を背に 死ぬまで走れ 命懸けで
今夜 血走る目で 死ぬまで踊れ 嘆きのカイ
今夜 十字を背に 死ぬまで走れ 命懸けで
今夜 俺はお前 死ぬまで踊れ 嘆きのカイ
English
Kain (Cain)
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
We’re drifting, both you and I
Abel, what are you so afraid of? Are you crying? Are you laughing?
That day, you went mad, didn’t you? Are you dreaming? Are you sleeping?
An obscene line, a bawdy sign—we’re drifting, you and I both, towards midnight
Abel, I’m counting sheep; like it’s reflecting, like a nightmare
A mind torn to pieces; deep red rain; we’re drifting, you and I both, towards midnight
Overflowing wine, grieving Cain; we’re just drunk, you and I both, at midnight
Tonight, a cross on your back, run though darkness at the risk of your life
Tonight, grieving Cain wanders the darkness with bloodshot eyes
An obscene line, a bawdy sign—we’re drifting, you and I both, towards midnight
Overflowing wine, grieving Cain; we’re just drunk, you and I both, at midnight
Tonight, turn your back on the cross and run though darkness, risking your life
Tonight, grieving Cain wanders the darkness with bloodshot eyes
Tonight, a cross on your back, run until you die, at the risk of your life
Tonight, with bloodshot eyes, dance until you die, grieving Cain
Tonight, a cross on your back, run until you die, at the risk of your life
Tonight, with bloodshot eyes, dance until you die, grieving Cain
Notes: The title of this song is, of course, an allusion to the Bible story of Cain and Abel, who were the two songs of Adam and Eve. Cain was a farmer, and Abel was a shepherd. When God asked them for sacrifices, Cain offered the fruits of his farm and Abel offered the meat of his sheep, but God was more pleased with Abel’s sacrifice than Cain’s. Overcome with jealousy, Cain killed Abel, thereby committing the first murder. In punishment, God cursed him to wander the world forever, and placed a mark on his forehead that would protect him from being killed by anyone.
This has no bearing on the song, but recently, Cain has come to be associated with vampire stories, because, depending on the interpretation of the original story, God cursed him to be immortal, and he was also “slayer of his brother.” No doubt Sakurai found this quite interesting.
This song also contains some poetic techniques which I unfortunately could not entirely preserve in the translation. Sakurai uses many words that sound alike, and while some of these were in English already, and thus remain unchanged in the translation (“line,” “sign,” “mind,” “rain,” “wine,” “Cain”), I had to leave others out. Sakurai uses “tadayou” (“to drift”) multiple times, but he also uses “tada you” (“we’re just drunk”), which is really a beautiful word play.
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
We’re drifting, both you and I
Abel, what are you so afraid of? Are you crying? Are you laughing?
That day, you went mad, didn’t you? Are you dreaming? Are you sleeping?
An obscene line, a bawdy sign—we’re drifting, you and I both, towards midnight
Abel, I’m counting sheep; like it’s reflecting, like a nightmare
A mind torn to pieces; deep red rain; we’re drifting, you and I both, towards midnight
Overflowing wine, grieving Cain; we’re just drunk, you and I both, at midnight
Tonight, a cross on your back, run though darkness at the risk of your life
Tonight, grieving Cain wanders the darkness with bloodshot eyes
An obscene line, a bawdy sign—we’re drifting, you and I both, towards midnight
Overflowing wine, grieving Cain; we’re just drunk, you and I both, at midnight
Tonight, turn your back on the cross and run though darkness, risking your life
Tonight, grieving Cain wanders the darkness with bloodshot eyes
Tonight, a cross on your back, run until you die, at the risk of your life
Tonight, with bloodshot eyes, dance until you die, grieving Cain
Tonight, a cross on your back, run until you die, at the risk of your life
Tonight, with bloodshot eyes, dance until you die, grieving Cain
Notes: The title of this song is, of course, an allusion to the Bible story of Cain and Abel, who were the two songs of Adam and Eve. Cain was a farmer, and Abel was a shepherd. When God asked them for sacrifices, Cain offered the fruits of his farm and Abel offered the meat of his sheep, but God was more pleased with Abel’s sacrifice than Cain’s. Overcome with jealousy, Cain killed Abel, thereby committing the first murder. In punishment, God cursed him to wander the world forever, and placed a mark on his forehead that would protect him from being killed by anyone.
This has no bearing on the song, but recently, Cain has come to be associated with vampire stories, because, depending on the interpretation of the original story, God cursed him to be immortal, and he was also “slayer of his brother.” No doubt Sakurai found this quite interesting.
This song also contains some poetic techniques which I unfortunately could not entirely preserve in the translation. Sakurai uses many words that sound alike, and while some of these were in English already, and thus remain unchanged in the translation (“line,” “sign,” “mind,” “rain,” “wine,” “Cain”), I had to leave others out. Sakurai uses “tadayou” (“to drift”) multiple times, but he also uses “tada you” (“we’re just drunk”), which is really a beautiful word play.
6.Death Wish
Romaji
Death wish
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
jiishiki kajou na otoko asufaruto wo tsunawatari
dareka no haita tsuba de ore no kutsu yogorechimau
aa... amai mitsu no kaori kusaru hodo amai mi yo
tenshi ga nagasu yodare tarenagase ore no karada ni
nani ga hoshii nani wo nozomu girigiri fukaku onegai touch me
tonderu n da kirisuto ni nita otoko ga dokuromaaku no tsubasa de
mezameru n da kimi no kisu de mezameru n da pi-suma-ku no mune atari
ano ko ga iu aishiteru wa (iie honto wa hedo ga deru wa)
ore ga utai kimi ga haneru (sou yoku iru narushisuto ne)
ano ko ga iu aishiteru wa (iie honto wa hedo ga deru wa)
ore wa shizumi kimi ga haneru (sou yoku aru death wish ne)
jiishiki bousougimi de mizukara wo shirisugite
dareka no haita tsuba de ore no hane yogorechimau
nani ga hoshii nani wo nozomu girigiri fukaku onegai kiss me
tonderu n da kirisuto ni nita otoko ga chi ni somatteiru tsubasa de
mezameru n da kimi no kisu de mezameru n da chi no you ni akai kuchibiru de
ano ko ga iu aishiteru wa (iie honto wa hedo ga deru wa)
ore ga utai kimi ga haneru (sou yoku iru narushisuto ne)
ano ko ga iu aishiteru wa (iie honto wa hedo ga deru wa)
ore wa shizumi kimi ga haneru (sou yoku aru death wish ne)
ano ko ga iu aishiteru wa (iie honto wa hedo ga deru wa)
ore ga utai kimi ga haneru (sou yoku iru narushisuto ne)
ano ko ga iu aishiteru wa (iie honto wa hedo ga deru wa)
ore wa shizumi kimi ga haneru (sou yoku aru death wish da)
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
jiishiki kajou na otoko asufaruto wo tsunawatari
dareka no haita tsuba de ore no kutsu yogorechimau
aa... amai mitsu no kaori kusaru hodo amai mi yo
tenshi ga nagasu yodare tarenagase ore no karada ni
nani ga hoshii nani wo nozomu girigiri fukaku onegai touch me
tonderu n da kirisuto ni nita otoko ga dokuromaaku no tsubasa de
mezameru n da kimi no kisu de mezameru n da pi-suma-ku no mune atari
ano ko ga iu aishiteru wa (iie honto wa hedo ga deru wa)
ore ga utai kimi ga haneru (sou yoku iru narushisuto ne)
ano ko ga iu aishiteru wa (iie honto wa hedo ga deru wa)
ore wa shizumi kimi ga haneru (sou yoku aru death wish ne)
jiishiki bousougimi de mizukara wo shirisugite
dareka no haita tsuba de ore no hane yogorechimau
nani ga hoshii nani wo nozomu girigiri fukaku onegai kiss me
tonderu n da kirisuto ni nita otoko ga chi ni somatteiru tsubasa de
mezameru n da kimi no kisu de mezameru n da chi no you ni akai kuchibiru de
ano ko ga iu aishiteru wa (iie honto wa hedo ga deru wa)
ore ga utai kimi ga haneru (sou yoku iru narushisuto ne)
ano ko ga iu aishiteru wa (iie honto wa hedo ga deru wa)
ore wa shizumi kimi ga haneru (sou yoku aru death wish ne)
ano ko ga iu aishiteru wa (iie honto wa hedo ga deru wa)
ore ga utai kimi ga haneru (sou yoku iru narushisuto ne)
ano ko ga iu aishiteru wa (iie honto wa hedo ga deru wa)
ore wa shizumi kimi ga haneru (sou yoku aru death wish da)
Kanji
Death Wish
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦
自意識過剰な男 アスファリトを綱渡り
誰かの唾で 俺のクツ汚れちまう
アア。。。 甘い密の薫り 腐るほど甘い実よ
天使が流す涎 垂れ流せ俺の体に
何が欲しい 何を望む ギリギリ深くお願い touch me
飛んでるんだ キリストに似た男がドクロマークの翼で
目覚めるんだ 君のキスで目覚めるんだピースマークの胸あたり
あの娘が言う 愛してるわ いいえほんとわ反吐が出るわ
俺が歌い 君が跳ねる そうよくいるナルシストね
あの娘が言う 愛してるわ いいえほんとわ反吐が出るわ
俺は沈み 君が跳ねる そうよくあるdeath wishね
自意識暴走気味で 自らを知り過ぎて
誰かの唾で 俺の羽汚れちまう
何が欲しい 何を望む ギリギリ深くお願い kiss me
飛んでるんだ キリストに似た男が血に染まっている翼で
目覚めるんだ 君のキスで目覚めるんだ血様に赤い唇で
あの娘が言う 愛してるわ いいえほんとわ反吐が出るわ
俺が歌い 君が跳ねる そうよくいるナルシストね
あの娘が言う 愛してるわ いいえほんとわ反吐が出るわ
俺は沈み 君が跳ねる そうよくあるdeath wishね
あの娘が言う 愛してるわ いいえほんとわ反吐が出るわ
俺が歌い 君が跳ねる そうよくいるナルシストね
あの娘が言う 愛してるわ いいえほんとわ反吐が出るわ
俺は沈み 君が跳ねる そうよくあるdeath wishだ
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦
自意識過剰な男 アスファリトを綱渡り
誰かの唾で 俺のクツ汚れちまう
アア。。。 甘い密の薫り 腐るほど甘い実よ
天使が流す涎 垂れ流せ俺の体に
何が欲しい 何を望む ギリギリ深くお願い touch me
飛んでるんだ キリストに似た男がドクロマークの翼で
目覚めるんだ 君のキスで目覚めるんだピースマークの胸あたり
あの娘が言う 愛してるわ いいえほんとわ反吐が出るわ
俺が歌い 君が跳ねる そうよくいるナルシストね
あの娘が言う 愛してるわ いいえほんとわ反吐が出るわ
俺は沈み 君が跳ねる そうよくあるdeath wishね
自意識暴走気味で 自らを知り過ぎて
誰かの唾で 俺の羽汚れちまう
何が欲しい 何を望む ギリギリ深くお願い kiss me
飛んでるんだ キリストに似た男が血に染まっている翼で
目覚めるんだ 君のキスで目覚めるんだ血様に赤い唇で
あの娘が言う 愛してるわ いいえほんとわ反吐が出るわ
俺が歌い 君が跳ねる そうよくいるナルシストね
あの娘が言う 愛してるわ いいえほんとわ反吐が出るわ
俺は沈み 君が跳ねる そうよくあるdeath wishね
あの娘が言う 愛してるわ いいえほんとわ反吐が出るわ
俺が歌い 君が跳ねる そうよくいるナルシストね
あの娘が言う 愛してるわ いいえほんとわ反吐が出るわ
俺は沈み 君が跳ねる そうよくあるdeath wishだ
English
Death wish
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
An overly self-conscious man walks on the asphalt like it’s a tightrope
I’m all dirty from someone’s spit
Ah…the smell of sweet honey; so sweet it’s rotting
Spill the drool of the angels into my body
What do you want? What do you desire?
At the last moment, deeply, please touch me
He’s flying, a man who looks like Jesus, with wings marked with skulls
I wake up, I wake up to your kiss, next to your chest marked with a peace sign
That girl says, “I love you” (no, really, she wants to vomit)
I sing, and you prance (yes, there are narcissists everywhere)
That girl says, “I love you” (no, really, she wants to vomit)
I sink, and you prance (yes, we really have a death wish, don’t we)
With a feeling of self-consciousness running wild, I know myself too well
My wings are dirty with someone’s spit
What do you want? What do you desire?
At the last moment, deeply, please kiss me
He’s flying, a man who looks like Jesus, with the wings stained with blood
I wake up, I wake up to your kiss, your lips red like blood
That girl says, “I love you” (no, really, she wants to vomit)
I sing, and you prance (yes, there are masochists everywhere)
That girl says, “I love you” (no, really, she wants to vomit)
I sink, and you prance (yes, we really have a death wish, don’t we)
That girl says, “I love you” (no, really, she wants to vomit)
I sing, and you prance (yes, there are narcissists everywhere)
That girl says, “I love you” (no, really, she wants to vomit)
I sink, and you prance (yes, we really have a death wish, don’t we)
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
An overly self-conscious man walks on the asphalt like it’s a tightrope
I’m all dirty from someone’s spit
Ah…the smell of sweet honey; so sweet it’s rotting
Spill the drool of the angels into my body
What do you want? What do you desire?
At the last moment, deeply, please touch me
He’s flying, a man who looks like Jesus, with wings marked with skulls
I wake up, I wake up to your kiss, next to your chest marked with a peace sign
That girl says, “I love you” (no, really, she wants to vomit)
I sing, and you prance (yes, there are narcissists everywhere)
That girl says, “I love you” (no, really, she wants to vomit)
I sink, and you prance (yes, we really have a death wish, don’t we)
With a feeling of self-consciousness running wild, I know myself too well
My wings are dirty with someone’s spit
What do you want? What do you desire?
At the last moment, deeply, please kiss me
He’s flying, a man who looks like Jesus, with the wings stained with blood
I wake up, I wake up to your kiss, your lips red like blood
That girl says, “I love you” (no, really, she wants to vomit)
I sing, and you prance (yes, there are masochists everywhere)
That girl says, “I love you” (no, really, she wants to vomit)
I sink, and you prance (yes, we really have a death wish, don’t we)
That girl says, “I love you” (no, really, she wants to vomit)
I sing, and you prance (yes, there are narcissists everywhere)
That girl says, “I love you” (no, really, she wants to vomit)
I sink, and you prance (yes, we really have a death wish, don’t we)
7.女神(Megami)
Romaji
Megami
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Kagerou no naka wo megami ga maiori
Mou kodoku ja nai to negai wo kanaete
Fukidasu gekijou ni kurutte wa nando mo nagusame
Tsumi wo okashi batsu machiwabite yorogeteiku dake
Haitoku ni modae yokan ni furueru
Boku ni waraikakete negai wo kanaete
Sakebigoe ore wa haretsu shita kuruoshiku itoshii
Kyoufu ni yugamu yokogao sae utsukushiku itoshii
Mechakucha ni nare yo ore no mae ni
Dakishimetekure yo nani mo mienai
Shizuka na yoru da ne kirei na yoru sa
Boku ni waraikakete negai wa kanawanai
Sakebigoe ore wa haretsu shita kuruoshiku itoshii
Kyoufu ni yugamu yokogao sae utsukushiku itoshii
Mechakucha ni nare yo ore no mae ni
Dakishimetekure yo nani mo mienai
Yasashii n da na kimi dake wa
Konna boku ni kimi dake wa
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Kagerou no naka wo megami ga maiori
Mou kodoku ja nai to negai wo kanaete
Fukidasu gekijou ni kurutte wa nando mo nagusame
Tsumi wo okashi batsu machiwabite yorogeteiku dake
Haitoku ni modae yokan ni furueru
Boku ni waraikakete negai wo kanaete
Sakebigoe ore wa haretsu shita kuruoshiku itoshii
Kyoufu ni yugamu yokogao sae utsukushiku itoshii
Mechakucha ni nare yo ore no mae ni
Dakishimetekure yo nani mo mienai
Shizuka na yoru da ne kirei na yoru sa
Boku ni waraikakete negai wa kanawanai
Sakebigoe ore wa haretsu shita kuruoshiku itoshii
Kyoufu ni yugamu yokogao sae utsukushiku itoshii
Mechakucha ni nare yo ore no mae ni
Dakishimetekure yo nani mo mienai
Yasashii n da na kimi dake wa
Konna boku ni kimi dake wa
Kanji
女神
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦
陽炎の中を 女神が舞い降り
もう孤独じゃないと 願いを叶えて
吹き出す激情に狂っては 何度も慰め
罪を犯し罰待ち侘びて 汚れていくだけ
背徳に悶え 予感に震える
僕に笑いかけて 願いを叶えて
叫び声俺は破裂した 狂おしく愛しい
恐怖に歪む横顔さえ 美しく愛しい
滅茶苦茶になれよ 俺の前に
抱き締めてくれよ 何も見えない
静かな夜だね 奇麗な夜さ
僕に笑いかけて 願いは叶わない
叫び声俺は破裂した 狂おしく愛しい
恐怖に歪む横顔さえ 美しく愛しい
滅茶苦茶になれよ 俺の前に
抱き締めてくれよ 何も見えない
優しいんだな 君だけは
こんな僕に 君だけは
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦
陽炎の中を 女神が舞い降り
もう孤独じゃないと 願いを叶えて
吹き出す激情に狂っては 何度も慰め
罪を犯し罰待ち侘びて 汚れていくだけ
背徳に悶え 予感に震える
僕に笑いかけて 願いを叶えて
叫び声俺は破裂した 狂おしく愛しい
恐怖に歪む横顔さえ 美しく愛しい
滅茶苦茶になれよ 俺の前に
抱き締めてくれよ 何も見えない
静かな夜だね 奇麗な夜さ
僕に笑いかけて 願いは叶わない
叫び声俺は破裂した 狂おしく愛しい
恐怖に歪む横顔さえ 美しく愛しい
滅茶苦茶になれよ 俺の前に
抱き締めてくれよ 何も見えない
優しいんだな 君だけは
こんな僕に 君だけは
English
Megami (Goddess)
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
In a shimmer of heat, a goddess alights
Now that I’m no longer lonely, grant my wish
I’m going mad in an outpouring of emotion, consoled many times
I commit a sin and wait anxiously for punishment; I’m just sinking into corruption
I’m in an agony of immorality, I’m trembling with a premonition
Smile at me and grant my wish
Shouting out, I exploded—it’s maddening, precious
Even your profile warping in fear is beautiful, precious
Go to excess, before my eyes
Hold me; we can’t see anything
It’s a quiet night, isn’t it? Such a clear night
Smile at me—my wish will not be granted
Shouting out, I exploded—it’s maddening, precious
Even your profile warping in fear is beautiful, precious
Go to excess, before my eyes
Hold me; we can’t see anything
You’re so gentle, only you
You’re the only one for someone like me
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
In a shimmer of heat, a goddess alights
Now that I’m no longer lonely, grant my wish
I’m going mad in an outpouring of emotion, consoled many times
I commit a sin and wait anxiously for punishment; I’m just sinking into corruption
I’m in an agony of immorality, I’m trembling with a premonition
Smile at me and grant my wish
Shouting out, I exploded—it’s maddening, precious
Even your profile warping in fear is beautiful, precious
Go to excess, before my eyes
Hold me; we can’t see anything
It’s a quiet night, isn’t it? Such a clear night
Smile at me—my wish will not be granted
Shouting out, I exploded—it’s maddening, precious
Even your profile warping in fear is beautiful, precious
Go to excess, before my eyes
Hold me; we can’t see anything
You’re so gentle, only you
You’re the only one for someone like me
8.サファイア(Sapphire)
Romaji
Sapphire
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Ai to shi no nioi wa romantic naru kaze
(romantic more roma…)
Kyokuki. Muchi arui wa Lunatic naru yume
(lunatic more luna…)
Shine. Sei naru yo nurasu Rain. .Shizuku wo tobi ki ga fureta
Yubi to me to shita de erotic naru yume
(erotic more ero…)
Hikaru me wa sapphire grotesque na yume
(grotesque more gro…)
Shine. Sei naru kuchizuke wo Rain .Shinu hodo tada machiwabiru
(Don’t let me down. Take me to the end of night…)
Sapphire no me urundeiru tsuki no hotori ni te
Souhaku mune moto tsuki no hikari ni te
Shine. Sei naru kuchizuke wo Rain. Shinu hodo tada…
Ore wa mou anata no sekai de yume miru eien ni
(Don’t let me down. Take me to the end of night…)
Sapphire no me urundeiru tsuki no hikari ni te
Souhaku mune moto tsuki no hikari ni te
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Ai to shi no nioi wa romantic naru kaze
(romantic more roma…)
Kyokuki. Muchi arui wa Lunatic naru yume
(lunatic more luna…)
Shine. Sei naru yo nurasu Rain. .Shizuku wo tobi ki ga fureta
Yubi to me to shita de erotic naru yume
(erotic more ero…)
Hikaru me wa sapphire grotesque na yume
(grotesque more gro…)
Shine. Sei naru kuchizuke wo Rain .Shinu hodo tada machiwabiru
(Don’t let me down. Take me to the end of night…)
Sapphire no me urundeiru tsuki no hotori ni te
Souhaku mune moto tsuki no hikari ni te
Shine. Sei naru kuchizuke wo Rain. Shinu hodo tada…
Ore wa mou anata no sekai de yume miru eien ni
(Don’t let me down. Take me to the end of night…)
Sapphire no me urundeiru tsuki no hikari ni te
Souhaku mune moto tsuki no hikari ni te
Kanji
サファイア
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
愛と死の匂いは ロマンチックなる風
(romantic more roma…)
狂気。ムチあるいは ルナティックなる夢
(lunatic more luna…)
Shine. 聖なる夜濡らす Rain. 雫を浴び気が触れた
指と目と 舌で エロティックなる君
(erotic more ero…)
光る目は サファイア グロテスクなる影
(grotesque more gro…)
Shine. 聖なるくちづけを Rain. 死ぬほどただ待ちわびる
(Don’t let me down. Take me to the end of night…)
サファイアの目 潤んでいる 月のほとりにて
蒼白く 胸もと 月の光にて...
Shine. 聖なるくちづけを Rain. 死ぬほどただ...
俺はもうあなたの世界で夢見る 永遠に
(Don’t let me down. Take me to the end of night…)
サファイアの目 潤んでいる 月のはとりにて
蒼白く 胸もと 月の光にて...
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
愛と死の匂いは ロマンチックなる風
(romantic more roma…)
狂気。ムチあるいは ルナティックなる夢
(lunatic more luna…)
Shine. 聖なる夜濡らす Rain. 雫を浴び気が触れた
指と目と 舌で エロティックなる君
(erotic more ero…)
光る目は サファイア グロテスクなる影
(grotesque more gro…)
Shine. 聖なるくちづけを Rain. 死ぬほどただ待ちわびる
(Don’t let me down. Take me to the end of night…)
サファイアの目 潤んでいる 月のほとりにて
蒼白く 胸もと 月の光にて...
Shine. 聖なるくちづけを Rain. 死ぬほどただ...
俺はもうあなたの世界で夢見る 永遠に
(Don’t let me down. Take me to the end of night…)
サファイアの目 潤んでいる 月のはとりにて
蒼白く 胸もと 月の光にて...
English
Sapphire
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Album: One Life, One Death (released 2000.9.20)
The smell of love and death is in the romantic wind
(romantic more roma…)
Madness. Ignorance, or a lunatic’s dream
(lunatic more luna…)
Shine. Wetting the night that becomes holy
Rain. Bathing in the droplets, I was touched…
(Don’t let me down. Take me to the end of night…)
Your fingers, your eyes, with my tongue…erotic you
(erotic more ero…)
Your shining eyes are sapphire, your shadow becomes grotesque
(grotesque more gro…)
Shine. Kisses that become holy
Rain. I think I’ll die, I’m so sick of waiting for them
Your sapphire eyes are blurring, near the moon
Your breasts pale in the moonlight…
Shine. Kisses that become holy
Rain. I think I’ll die…
Now, I’m just dreaming in your world, eternally…
(Don’t let me down. Take me to the end of night…)
Your sapphire eyes are blurring, near the moon
Your breasts pale in the moonlight…
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Album: One Life, One Death (released 2000.9.20)
The smell of love and death is in the romantic wind
(romantic more roma…)
Madness. Ignorance, or a lunatic’s dream
(lunatic more luna…)
Shine. Wetting the night that becomes holy
Rain. Bathing in the droplets, I was touched…
(Don’t let me down. Take me to the end of night…)
Your fingers, your eyes, with my tongue…erotic you
(erotic more ero…)
Your shining eyes are sapphire, your shadow becomes grotesque
(grotesque more gro…)
Shine. Kisses that become holy
Rain. I think I’ll die, I’m so sick of waiting for them
Your sapphire eyes are blurring, near the moon
Your breasts pale in the moonlight…
Shine. Kisses that become holy
Rain. I think I’ll die…
Now, I’m just dreaming in your world, eternally…
(Don’t let me down. Take me to the end of night…)
Your sapphire eyes are blurring, near the moon
Your breasts pale in the moonlight…
9.Rhapsody
Romaji
RHAPSODY
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi
Koko yo no teppen de haneyou adorenarin wo funsha sasete
Kyojitsu, mujun, gensou, zenbou ukeireru n da
Fumou no daichi da odorou ai to yuuki to keitai motte
Umarekawattemo koko de ikiteiku n da
Sei naru genjitsu no na no moto de kokoro kara kimi ni chikaou
Onegai da BABY fureteitekure chigiresou da
Kimi wa soba ni saitekure sou hana ga ii
Fumou no chi de saitekure sou hana ga ii
Hora kirei darou
Nurui jidai da tobitatou kaze wo kanjite tsubasa ga haeru
Kirakira kagayaku kazegiribane no kuroi tsubasa da
Shinpai suru koto wa nani mo nai sei naru genjitsu no na no moto de
Osoreru koto nado nani mo nai kokoro kara kimi ni chikaou
Onegai da BABY fureteitekure chigire, yabure, kowaresou da
Kimi wa soba ni saitekure sou hana ga ii
Fumou no chi de saitekure chiisakuteii
Hora kirei darou
Kimi wa soba ni saitekure sou hana ga ii
Ore wa umaku saketeru ka sou hana ga ii
Hora kirei darou
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi
Koko yo no teppen de haneyou adorenarin wo funsha sasete
Kyojitsu, mujun, gensou, zenbou ukeireru n da
Fumou no daichi da odorou ai to yuuki to keitai motte
Umarekawattemo koko de ikiteiku n da
Sei naru genjitsu no na no moto de kokoro kara kimi ni chikaou
Onegai da BABY fureteitekure chigiresou da
Kimi wa soba ni saitekure sou hana ga ii
Fumou no chi de saitekure sou hana ga ii
Hora kirei darou
Nurui jidai da tobitatou kaze wo kanjite tsubasa ga haeru
Kirakira kagayaku kazegiribane no kuroi tsubasa da
Shinpai suru koto wa nani mo nai sei naru genjitsu no na no moto de
Osoreru koto nado nani mo nai kokoro kara kimi ni chikaou
Onegai da BABY fureteitekure chigire, yabure, kowaresou da
Kimi wa soba ni saitekure sou hana ga ii
Fumou no chi de saitekure chiisakuteii
Hora kirei darou
Kimi wa soba ni saitekure sou hana ga ii
Ore wa umaku saketeru ka sou hana ga ii
Hora kirei darou
Kanji
RHAPSODY
作詞:今井寿
作曲:今井寿
ここ世のてっぺんで跳ねよう アドレナリンを噴射させて
虚実、矛盾、幻想、全貌受け入れるんだ
不毛の大地だ踊ろう 愛と勇気とケータイ持って
生まれ変わっても ここで生きていくんだ
聖なる現実の名のもとで 心から君に誓おう
お願いだBABY 触れていてくれ 千切れそうだ
君は側に咲いてくれ そう花がいい
不毛の地で咲いてくれ そう花がいい
ほらきれいだろう
ぬるい時代だ飛び立とう 風を感じて翼が生える
キラキラ輝く風切り羽の 黒い翼だ
心配することは何もない 聖なる現実の名のもとで
恐れることなど何もない 心から君に誓おう
お願いだBABY 触れていてくれ 千切れ、破れ、壊れそうだ
君は側に咲いてくれ そう花がいい
不毛の地で咲いてくれ 小さくていい
ほらきれいだろう
君は側に咲いてくれ そう花がいい
俺はうまく咲けてるか そう花がいい
ほらきれいだろう
作詞:今井寿
作曲:今井寿
ここ世のてっぺんで跳ねよう アドレナリンを噴射させて
虚実、矛盾、幻想、全貌受け入れるんだ
不毛の大地だ踊ろう 愛と勇気とケータイ持って
生まれ変わっても ここで生きていくんだ
聖なる現実の名のもとで 心から君に誓おう
お願いだBABY 触れていてくれ 千切れそうだ
君は側に咲いてくれ そう花がいい
不毛の地で咲いてくれ そう花がいい
ほらきれいだろう
ぬるい時代だ飛び立とう 風を感じて翼が生える
キラキラ輝く風切り羽の 黒い翼だ
心配することは何もない 聖なる現実の名のもとで
恐れることなど何もない 心から君に誓おう
お願いだBABY 触れていてくれ 千切れ、破れ、壊れそうだ
君は側に咲いてくれ そう花がいい
不毛の地で咲いてくれ 小さくていい
ほらきれいだろう
君は側に咲いてくれ そう花がいい
俺はうまく咲けてるか そう花がいい
ほらきれいだろう
English
RHAPSODY
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi
In this world, let’s jump high in the sky, jet-propelled by adrenaline
Truth or lies, contradictions, illusions—the whole story gets through
On this desert land, let’s dance! I have love, courage, and a cell phone
Even if I’m reborn, I’ll continue to live right here
Under the sacred name of reality, from my heart, I swear to you
Please, baby, touch me—I’m about to be torn to pieces
Please, bloom beside me; yes, flowers are good
Please bloom in the desert land; yes, flowers are good
Look how beautiful they are
It’s a tepid era, let’s take off; feel the wind and grow wings
Twinkling and shining, feathers that cut the wind—they’re black wings
There’s nothing to worry about, under the sacred name of reality
There’s nothing to be afraid of; from my heart, I swear to you
Please, baby, touch me—I’m about to be torn, ripped, broken to pieces
Please, bloom beside me; yes, flowers are good
Please bloom in the desert land; yes, a small one is fine
Look how beautiful they are
Please, bloom beside me; yes, flowers are good
Can I bloom well? Yes, flowers are good
Look how beautiful they are
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi
In this world, let’s jump high in the sky, jet-propelled by adrenaline
Truth or lies, contradictions, illusions—the whole story gets through
On this desert land, let’s dance! I have love, courage, and a cell phone
Even if I’m reborn, I’ll continue to live right here
Under the sacred name of reality, from my heart, I swear to you
Please, baby, touch me—I’m about to be torn to pieces
Please, bloom beside me; yes, flowers are good
Please bloom in the desert land; yes, flowers are good
Look how beautiful they are
It’s a tepid era, let’s take off; feel the wind and grow wings
Twinkling and shining, feathers that cut the wind—they’re black wings
There’s nothing to worry about, under the sacred name of reality
There’s nothing to be afraid of; from my heart, I swear to you
Please, baby, touch me—I’m about to be torn, ripped, broken to pieces
Please, bloom beside me; yes, flowers are good
Please bloom in the desert land; yes, a small one is fine
Look how beautiful they are
Please, bloom beside me; yes, flowers are good
Can I bloom well? Yes, flowers are good
Look how beautiful they are
10.Flame
Romaji
FLAME
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
ano hi koi wo shita wasurekaketa hana ga saku
aro hi koi wo shitta honou mitai na
ano hi koi wo shita mune no botan hazushite wa
anata no yokogao nusumi miteita
zutto ite ne watashi no naka
ima wa waratte kono mune ni moeru honoo wa yagate wa kieru keredo...
ano hi koi ga shinda kiete shimae nani mo ka mo
anata no yokogao mienaku naru
zutto ite ne kokoro no naka
ima wa nemutte kono mune ni moeru honoo wa yagate wa kieru
utsukushii ore no tenshi FLAME
gin’iro no sora no shita dakiau koibitotachi
hohoende sora ni mau futari odorinagara
zutto ite ne watashi no naka
ima wa nemutte kono mune ni moeru honoo wa yagate wa kieru
utsukushii ore no tenshi FLAME
gin’iro no sora no shita dakiau koibitotachi
hohoende sora ni mau futari odorinagara
yureteiru kage hitotsu dakiau koibitotachi
hohoende sora ni mau futari odorinagara
hana ga sakimidareru you ni hana ga shindeiku you ni
kimi ga sakimidareru you ni ore wa ikite ikeba ii
hana ga sakimidareru you ni hana ga shindeiku you ni
ore ga sakimidareru you ni kimi wa ikite ikeba ii
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
ano hi koi wo shita wasurekaketa hana ga saku
aro hi koi wo shitta honou mitai na
ano hi koi wo shita mune no botan hazushite wa
anata no yokogao nusumi miteita
zutto ite ne watashi no naka
ima wa waratte kono mune ni moeru honoo wa yagate wa kieru keredo...
ano hi koi ga shinda kiete shimae nani mo ka mo
anata no yokogao mienaku naru
zutto ite ne kokoro no naka
ima wa nemutte kono mune ni moeru honoo wa yagate wa kieru
utsukushii ore no tenshi FLAME
gin’iro no sora no shita dakiau koibitotachi
hohoende sora ni mau futari odorinagara
zutto ite ne watashi no naka
ima wa nemutte kono mune ni moeru honoo wa yagate wa kieru
utsukushii ore no tenshi FLAME
gin’iro no sora no shita dakiau koibitotachi
hohoende sora ni mau futari odorinagara
yureteiru kage hitotsu dakiau koibitotachi
hohoende sora ni mau futari odorinagara
hana ga sakimidareru you ni hana ga shindeiku you ni
kimi ga sakimidareru you ni ore wa ikite ikeba ii
hana ga sakimidareru you ni hana ga shindeiku you ni
ore ga sakimidareru you ni kimi wa ikite ikeba ii
Kanji
FLAME
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
あの日恋をした 忘れかけた花が咲く
あろ日恋を知った 炎みたいな
あの日恋をした 胸のボタン外しては
あなたの横顔 盗み見ていた
ずっといてね わたしの中
今は 笑ってこの胸に 燃える炎は やがては消えるけれど。。。
あの日恋が死んだ 消えてしもえ何もかも
あなたの横顔 見えなくなる
ずっといてね 心の中
今は 眠ってこの胸に 燃える炎は やがては消える
美しい 俺の天使 FLAME
銀色の空下 抱き合う恋人たち
微笑んで空に舞う ふたり踊りながら
ずっといてね わたしの中
今は 眠ってこの胸に 燃える炎は やがては消える
美しい 俺の天使 FLAME
銀色の空下 抱き合う恋人たち
微笑んで空に舞う ふたり踊りながら
揺れている影ひとつ 抱き合う恋人たち
微笑んで空に舞う ふたり踊りながら
花が咲き乱れる様に 花が死んでいく様に
君が咲きみだれる様に 俺は生きていけばいい
花が咲き乱れる様に 花が死んでいく様に
俺が咲き乱れる様に 君は生きていけばいい
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿
あの日恋をした 忘れかけた花が咲く
あろ日恋を知った 炎みたいな
あの日恋をした 胸のボタン外しては
あなたの横顔 盗み見ていた
ずっといてね わたしの中
今は 笑ってこの胸に 燃える炎は やがては消えるけれど。。。
あの日恋が死んだ 消えてしもえ何もかも
あなたの横顔 見えなくなる
ずっといてね 心の中
今は 眠ってこの胸に 燃える炎は やがては消える
美しい 俺の天使 FLAME
銀色の空下 抱き合う恋人たち
微笑んで空に舞う ふたり踊りながら
ずっといてね わたしの中
今は 眠ってこの胸に 燃える炎は やがては消える
美しい 俺の天使 FLAME
銀色の空下 抱き合う恋人たち
微笑んで空に舞う ふたり踊りながら
揺れている影ひとつ 抱き合う恋人たち
微笑んで空に舞う ふたり踊りながら
花が咲き乱れる様に 花が死んでいく様に
君が咲きみだれる様に 俺は生きていけばいい
花が咲き乱れる様に 花が死んでいく様に
俺が咲き乱れる様に 君は生きていけばいい
English
FLAME
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
That day, I loved; a flower I started to forget bloomed
That day, I knew love—it's like a flame, isn't it?
That day, I loved; it unfastened the buttons to my heart*
I was stealing glances at your profile
Be there always, within me
Now, laugh—even though the flame burning in my heart will go out before long
That day, love died; everything disappeared
Your profile faded from view
Be there always, in my heart
Now, sleep—the flame burning in my heart will go out before long
Beautiful, my angel, FLAME
Beneath the silver sky, the lovers embrace
Smile, flutter in the sky while the two of us dance
Be there always, within me
Now, sleep—the flame burning in my heart will go out before long
Beautiful, my angel, FLAME
Beneath the silver sky, the lovers embrace
Smile, flutter in the sky while the two of us dance
A single wavering shadow, the lovers embrace
Smile, flutter in the sky while the two of us dance
Like the flowers that bloom in profusion, like the flowers that are dying
Like you who bloom in profusion, it's best that I continue to live
Like the flowers that bloom in profusion, like the flowers that are dying
Like me, who blooms in profusion, it's best that you continue to live
*I believe Sakurai is talking about love unbuttoning his "heart's buttons" as one would unbutton a shirt.
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
That day, I loved; a flower I started to forget bloomed
That day, I knew love—it's like a flame, isn't it?
That day, I loved; it unfastened the buttons to my heart*
I was stealing glances at your profile
Be there always, within me
Now, laugh—even though the flame burning in my heart will go out before long
That day, love died; everything disappeared
Your profile faded from view
Be there always, in my heart
Now, sleep—the flame burning in my heart will go out before long
Beautiful, my angel, FLAME
Beneath the silver sky, the lovers embrace
Smile, flutter in the sky while the two of us dance
Be there always, within me
Now, sleep—the flame burning in my heart will go out before long
Beautiful, my angel, FLAME
Beneath the silver sky, the lovers embrace
Smile, flutter in the sky while the two of us dance
A single wavering shadow, the lovers embrace
Smile, flutter in the sky while the two of us dance
Like the flowers that bloom in profusion, like the flowers that are dying
Like you who bloom in profusion, it's best that I continue to live
Like the flowers that bloom in profusion, like the flowers that are dying
Like me, who blooms in profusion, it's best that you continue to live
*I believe Sakurai is talking about love unbuttoning his "heart's buttons" as one would unbutton a shirt.
Tags:Buck-Tick