Labels
-OZ-
(22)
12012
(40)
168 -one sixty eight
(3)
A (エース)[Ace]
(8)
abingdon boys school
(11)
ACID
(3)
Acid Black Cherry
(26)
Administrator
(8)
aim
(1)
AKi
(2)
Alice Nine
(36)
AND
(20)
Angelo
(21)
ASAGI
(2)
BACK-ON
(4)
Black Gene For the Next Scene
(5)
BORN
(21)
Buck-Tick
(63)
BugLug
(16)
chanty
(6)
Creature Creature
(2)
D
(43)
D.I.D
(4)
D'ERLANGER
(11)
D'espairsray
(26)
D=OUT
(27)
DADAROMA
(4)
DaizyStripper
(26)
DAMIJAW
(4)
DEAD END
(9)
defspiral
(16)
DELACROIX
(9)
DELUHI
(13)
DER ZIBET
(4)
Deshabillz
(5)
DIAWOLF
(2)
DIR EN GREY
(45)
DIV
(13)
Eccentric Agent
(20)
exist†trace
(17)
FLOW
(1)
GACKT
(13)
GALEYD
(8)
GALNERYUS
(7)
girugämesh
(30)
GLAY
(15)
GRANRODEO
(10)
HALLOWEEN JUNKY ORCHESTRA
(1)
Hemenway
(7)
hide
(13)
HIGH and MIGHTY COLOR
(23)
HYDE
(7)
Janne Da Arc
(9)
Jessica
(3)
Jupiter
(7)
Ka・za・ri
(1)
Kagrra
(34)
KAMIJO
(5)
KISAKI PROJECT
(1)
Klaha
(3)
Közi
(4)
L'Arc~en~Ciel
(62)
LAREINE
(1)
LAYZis
(3)
Lc5
(5)
LIGHT BRINGER
(2)
Lizard's Tail
(1)
Lucy
(2)
LuLu
(10)
LUNA SEA
(30)
Luzmelt
(4)
Lycaon
(12)
lynch.
(8)
MALICE MIZER
(11)
MANNEQUIN
(2)
MeGAROPA
(1)
Metis Gretel
(7)
Mitsuru Matsuoka EARNEST DRIVE
(3)
Moi dix Mois
(10)
Montage.
(2)
MORRIE
(2)
MUCC
(56)
MUSCLE ATTACK
(2)
nano
(7)
NEGA
(1)
NEVER CRAZY
(5)
Nightmare
(44)
Nimo
(1)
OBLIVION DUST
(19)
PENICILLIN
(55)
Phantasmagoria
(4)
PhI
(2)
PIERROT
(19)
Plastic Tree
(9)
Raphael
(1)
REIGN
(8)
RENTRER EN SOI
(3)
REVINE
(2)
RIBBON
(1)
ROOKiEZ is PUNK’D
(11)
ROUAGE
(15)
Sadie
(32)
Scar.
(10)
Schaft
(2)
Schwein
(1)
Screw
(28)
Sel'm
(8)
shiki∞project~志鬼陰謀~
(3)
SIAM SHADE
(16)
Signal
(1)
SOPHIA
(39)
Spin Aqua
(4)
SuG
(27)
Sujk
(2)
sukekiyo
(3)
tezya
(4)
The 3rd Birthday
(9)
The FLARE
(1)
the GazettE
(41)
THE MORTAL
(2)
the Underneath
(3)
Tourbillon
(5)
Transtic Nerve
(6)
ULTRA SOULS
(3)
UVERworld
(10)
VAASTU
(3)
VAMPS
(14)
VANIRU
(5)
Versailles
(13)
Virgil
(7)
vistlip
(23)
ViViD
(16)
Wilma-Sidr
(1)
X JAPAN
(20)
XOVER
(2)
YFC[ YELLOW FRIED CHICKENz ]
(3)
ZIGZO
(13)
ZIZ
(1)
ZON
(1)
Λucifer
(3)
ν[NEU]
(6)
アヲイ[awoi]
(2)
アンティック-珈琲店-[An Cafe]
(7)
イロクイ。[Irokui.]
(2)
カラス(Karasu)
(2)
ギルド(GUILD)
(10)
シド[SID]
(11)
ナノ[nano]
(9)
パノラマ虚構ゼノン[Panorama Kyokou Zenon]/Xenon
(1)
ブラスト[V-last]
(2)
ユナイト[UNITE]
(4)
ライチ☆光クラブ[Litchi Hikari Club]
(6)
和楽器バンド[Wagakki Band]
(3)
大佑と黒の隠者達[Daisuke to Kuro no Injatachi]
(4)
少女-ロリヰタ-23区[Lolita23q]
(19)
幕末Rock 超絶頂★ソング[Bakumatsu Rock Ecstasy★Song]
(5)
幕末Rock[Bakumatsu Rock]
(10)
幕末Rock天歌[Bakumatsu Rock Heaven's Song]
(1)
平成維新[Heisei ishin]
(9)
摩天楼オペラ(Matenrou Opera)
(25)
松本和之[Matsumoto Kazuyuki]
(2)
査~マルサ~[Marusa]
(1)
櫻井敦司[Sakurai Atsushi]
(4)
清春[Kiyoharu]
(7)
葵-168-
(3)
藍[Ai]
(3)
超魂團
(1)
陰陽座[Onmyo-za]
(30)
雅-Miyavi-
(7)
黒夢(Kuroyume)
(33)
2010-04-29
Label: Ki/oon Sony Records
Catalog#: KSC2-283
Format: Album
Country: Japan
Released: 01 Jul 1999
Genre: Rock
Style: Major
TrackList
01.死の灰(Shi no Hai)
Romaji
Desperate agaite mireba ii
musuu no kotonaru kami yori saigo ni erabareshi mono
haikyo de ou no za o neratte iru no kai?
Destruct dore o shinjiru?
masui to omae ga areba ii
mirai wa dare no moto ni mo byoudou ni osoi kakaru no sa reigai naku
yume no youni kimi o michibiku kagayaki ga furisosogeba ii kedo...
shi no hai ka nani ka? unmei no toki ni sukuwareru ka kakeyou ze
saigo ni warau no wa dare ka
yuku ate mo nai nara tazuneyou ka
tengoku demo makka na bara o motte
yume o mita tokoro de dou se kareta chi de kurikaeshiteku dake sa
shi no hai ka nani ka? kimi dake ga umaku kiseki o te ni irete
shi no hai ka nani ka? unmei no toki ni sukuwareru ka kakeyou ze
saigo ni warau no wa dare ka
saigo ni warau no wa dare ka
musuu no kotonaru kami yori saigo ni erabareshi mono
haikyo de ou no za o neratte iru no kai?
Destruct dore o shinjiru?
masui to omae ga areba ii
mirai wa dare no moto ni mo byoudou ni osoi kakaru no sa reigai naku
yume no youni kimi o michibiku kagayaki ga furisosogeba ii kedo...
shi no hai ka nani ka? unmei no toki ni sukuwareru ka kakeyou ze
saigo ni warau no wa dare ka
yuku ate mo nai nara tazuneyou ka
tengoku demo makka na bara o motte
yume o mita tokoro de dou se kareta chi de kurikaeshiteku dake sa
shi no hai ka nani ka? kimi dake ga umaku kiseki o te ni irete
shi no hai ka nani ka? unmei no toki ni sukuwareru ka kakeyou ze
saigo ni warau no wa dare ka
saigo ni warau no wa dare ka
Kanji
死の灰
Desperate あがいてみればいい
無数の異なる神より最後に選ばれし者
廃墟で王の座を狙っているのかい?
Destruct どれを信じる?
麻酔とお前があればいい
未来は誰の元にも平等に襲いかかるのさ例外なく
夢のように君を導く輝きが降り注げばいいけど…
死の灰か何か? 運命の時に 救われるか賭けようぜ
最後に笑うのは誰か
行くあてもないなら尋ねようか
天国でも真赤な薔薇を持って
夢を見た所でどうせ枯れた地で繰り返してくだけさ
死の灰か何か? 君だけがうまく奇跡を手に入れて
死の灰か何か? 運命の時に 救われるか賭けようぜ
最後に笑うのは誰か
最後に笑うのは誰か
Desperate あがいてみればいい
無数の異なる神より最後に選ばれし者
廃墟で王の座を狙っているのかい?
Destruct どれを信じる?
麻酔とお前があればいい
未来は誰の元にも平等に襲いかかるのさ例外なく
夢のように君を導く輝きが降り注げばいいけど…
死の灰か何か? 運命の時に 救われるか賭けようぜ
最後に笑うのは誰か
行くあてもないなら尋ねようか
天国でも真赤な薔薇を持って
夢を見た所でどうせ枯れた地で繰り返してくだけさ
死の灰か何か? 君だけがうまく奇跡を手に入れて
死の灰か何か? 運命の時に 救われるか賭けようぜ
最後に笑うのは誰か
最後に笑うのは誰か
English
Ashes of Death
Desperate go ahead, try to fight it
The last person has been chosen from a countless number of differing gods
Well, are you aiming for the throne in the rubble?
Destruct which one do you trust?
It's fine as long as you and anasthaetics are around
The future will front an attack upon us all evenly and without exception
It's OK if the radiance that leads you like a dreams is overflowing but...
Is it ashes of death or something else? Let's bet to if we'll be rescued from our fate
Someone will have the last laugh
If we have no destination, shall we enquire?
We'll take the roses of blood red to heaven
At the place you dream, on the withered land, anyhow it will continue breaking
Is it ashes of death or something else? Only you manage to grab the miracles
Is it ashes of death or something else? Let's bet if we'll be rescued from our fate
Someone will have the last laugh
Someone will have the last laugh
Desperate go ahead, try to fight it
The last person has been chosen from a countless number of differing gods
Well, are you aiming for the throne in the rubble?
Destruct which one do you trust?
It's fine as long as you and anasthaetics are around
The future will front an attack upon us all evenly and without exception
It's OK if the radiance that leads you like a dreams is overflowing but...
Is it ashes of death or something else? Let's bet to if we'll be rescued from our fate
Someone will have the last laugh
If we have no destination, shall we enquire?
We'll take the roses of blood red to heaven
At the place you dream, on the withered land, anyhow it will continue breaking
Is it ashes of death or something else? Only you manage to grab the miracles
Is it ashes of death or something else? Let's bet if we'll be rescued from our fate
Someone will have the last laugh
Someone will have the last laugh
02.It's the end
Romaji
saa sono TORANKU ni daisuki na mono o
zenbu tsumekondara
koko kara orite sono mama anata
doko ka ni kieusete
I'll say good luck
korogaru sharin ni hikareta hanataba o nosete
mou tameiki shika agerarenai yo
karappo no kotoba
imi o shirazu ni hakidasanaide
chishiryou o koeta mitai
I'll say good luck
minami e to mukete tooku e tobashite
It's the end
yakisukushite kure taiyou ikareta honoo de
tsumetaku sameta hikigane o hiite sayonara
I'll say good luck
minami e to mukete tooku e tobashite
It's the end
korogaru sharin ni hikareta hanataba o nosete
zenbu tsumekondara
koko kara orite sono mama anata
doko ka ni kieusete
I'll say good luck
korogaru sharin ni hikareta hanataba o nosete
mou tameiki shika agerarenai yo
karappo no kotoba
imi o shirazu ni hakidasanaide
chishiryou o koeta mitai
I'll say good luck
minami e to mukete tooku e tobashite
It's the end
yakisukushite kure taiyou ikareta honoo de
tsumetaku sameta hikigane o hiite sayonara
I'll say good luck
minami e to mukete tooku e tobashite
It's the end
korogaru sharin ni hikareta hanataba o nosete
Kanji
さぁ そのトランクに大好きな物を
全部つめ込んだら
ここから降りてそのままあなた
どこかに消え失せて
I'll say good luck
転がる車輪に引かれた花束を乗せて
もう溜息しかあげられないよ
からっぽの言葉
意味を知らずに吐き出さないで
致死量を越えたみたい
I'll say good luck
南へと向けて遠くへ飛ばして
It's the end
焼き尽くしてくれ太陽いかれた炎で
冷たく冷めた引き金を弾くいてさよなら
I'll say good luck
南へと向けて遠くへ飛ばして
It's the end
転がる車輪に引かれた花束を乗せて
全部つめ込んだら
ここから降りてそのままあなた
どこかに消え失せて
I'll say good luck
転がる車輪に引かれた花束を乗せて
もう溜息しかあげられないよ
からっぽの言葉
意味を知らずに吐き出さないで
致死量を越えたみたい
I'll say good luck
南へと向けて遠くへ飛ばして
It's the end
焼き尽くしてくれ太陽いかれた炎で
冷たく冷めた引き金を弾くいてさよなら
I'll say good luck
南へと向けて遠くへ飛ばして
It's the end
転がる車輪に引かれた花束を乗せて
English
Well, when I cram all of the things you love
Into that trunk
Depart from here as you are
Just get the hell out of here
I'll say good luck
Place this bouquet under the spinning wheels
I can't even give you a single breath anymore
Don't spew those empty words
Without knowing the meaning
Looks like I've had a lethal dose of them
I'll say good luck
Fly far away from me, towards the sun
It's the end
Why don't you just burn up in the sun's beaten flames?
Coldly pull the cold trigger and say goodbye
I'll say good luck
Fly far away from me, towards the sun
It's the end
Place this bouquet under the spinning wheels
Into that trunk
Depart from here as you are
Just get the hell out of here
I'll say good luck
Place this bouquet under the spinning wheels
I can't even give you a single breath anymore
Don't spew those empty words
Without knowing the meaning
Looks like I've had a lethal dose of them
I'll say good luck
Fly far away from me, towards the sun
It's the end
Why don't you just burn up in the sun's beaten flames?
Coldly pull the cold trigger and say goodbye
I'll say good luck
Fly far away from me, towards the sun
It's the end
Place this bouquet under the spinning wheels
03.HONEY
Romaji
zutto nagamete ita
tooku osanai koro kara
ima mo iroaseta sono keshiki wa
masshiro na kabe ni kazatte aru
kawaita kaze o karamase
anata o tsureteku no sa
honey so sweet kagirinai yume o
kono ryoute ni tsukande
korogatte yuku michi de
sukoshii IKARETA dake sa
fukai itami wa torenai kedo
sonna kanashii me o shinaide
kawaita kaze o karamase
anata o tsureteku no sa
honey so sweet shinjite hoshii
kono sekai ga uso demo
I want to fly, waitin' for sunrise
itsu demo itsu demo
amai amai egao ni tokete itai
unmei ga boku o tsukande
atari wa kasundeku kedo
fusaganai de kikoeru darou
ano basho ga yonderu
kawaita kaze o karamase
anata o tsureteku no sa
honey so sweet kagirinai yume o
kono morete ni tsukande
I want to fly, waitin' for sunrise
I want to fly, waitin' for sunrise
tooku osanai koro kara
ima mo iroaseta sono keshiki wa
masshiro na kabe ni kazatte aru
kawaita kaze o karamase
anata o tsureteku no sa
honey so sweet kagirinai yume o
kono ryoute ni tsukande
korogatte yuku michi de
sukoshii IKARETA dake sa
fukai itami wa torenai kedo
sonna kanashii me o shinaide
kawaita kaze o karamase
anata o tsureteku no sa
honey so sweet shinjite hoshii
kono sekai ga uso demo
I want to fly, waitin' for sunrise
itsu demo itsu demo
amai amai egao ni tokete itai
unmei ga boku o tsukande
atari wa kasundeku kedo
fusaganai de kikoeru darou
ano basho ga yonderu
kawaita kaze o karamase
anata o tsureteku no sa
honey so sweet kagirinai yume o
kono morete ni tsukande
I want to fly, waitin' for sunrise
I want to fly, waitin' for sunrise
Kanji
ずっと眺めていた
遠く幼い頃から
今も色褪せたその景色は
真白な壁に飾ってある
かわいた風をからませ
あなたを連れてくのさ
honey so sweet限りない夢を
この両手につかんで
転がってゆく道で
少しイカレタだけさ
深い痛みはとれないけど
そんな哀しい目をしないで
かわいた風をからませ
あなたを連れてくのさ
honey so sweet信じて欲しい
この世界が嘘でも
I want to fly, waitin' for sunrise
いつでも いつでも
甘い 甘い 笑顔にとけていたい
運命が僕をつかんで
あたりはかすんでくけど
ふさがないで 聴こえるだろう
あの場所が呼んでる
かわいた風をからませ
あなたを連れてくのさ
honey so sweet限りない夢を
この両手につかんで
I want to fly, waitin' for sunrise
I want to fly, waitin' for sunrise
遠く幼い頃から
今も色褪せたその景色は
真白な壁に飾ってある
かわいた風をからませ
あなたを連れてくのさ
honey so sweet限りない夢を
この両手につかんで
転がってゆく道で
少しイカレタだけさ
深い痛みはとれないけど
そんな哀しい目をしないで
かわいた風をからませ
あなたを連れてくのさ
honey so sweet信じて欲しい
この世界が嘘でも
I want to fly, waitin' for sunrise
いつでも いつでも
甘い 甘い 笑顔にとけていたい
運命が僕をつかんで
あたりはかすんでくけど
ふさがないで 聴こえるだろう
あの場所が呼んでる
かわいた風をからませ
あなたを連れてくのさ
honey so sweet限りない夢を
この両手につかんで
I want to fly, waitin' for sunrise
I want to fly, waitin' for sunrise
English
For a long time I was witnessing
Since the distant time of my youth
The scenery that has grown dull
That even now decorates a pure white wall
Entangled with the dry wind
I keep bringing you along
honey so sweet a boundless dream
I seize in both of these hands
On the path I keep rolling on down
I'm just a little tired of it all now
The deep wound cannot be healed
But please don't look so sad
Entangled with the dry wind
I keep bringing you along
honey so sweet I want you to believe in me
Even if this world is a lie
I want to fly, waitin' for sunrise
Always, always,
I want to be melted by that sweet, sweet smile
Fate drags me along
Our destination has grown hazy but
Don't let that stand in our way
Can you hear it? That place is shouting out to us
Entangled with the dry wind
I keep bringing you along
honey so sweet a boundless dream
I seize in both of these hands
I want to fly, waitin' for sunrise
I want to fly, waitin' for sunrise
Since the distant time of my youth
The scenery that has grown dull
That even now decorates a pure white wall
Entangled with the dry wind
I keep bringing you along
honey so sweet a boundless dream
I seize in both of these hands
On the path I keep rolling on down
I'm just a little tired of it all now
The deep wound cannot be healed
But please don't look so sad
Entangled with the dry wind
I keep bringing you along
honey so sweet I want you to believe in me
Even if this world is a lie
I want to fly, waitin' for sunrise
Always, always,
I want to be melted by that sweet, sweet smile
Fate drags me along
Our destination has grown hazy but
Don't let that stand in our way
Can you hear it? That place is shouting out to us
Entangled with the dry wind
I keep bringing you along
honey so sweet a boundless dream
I seize in both of these hands
I want to fly, waitin' for sunrise
I want to fly, waitin' for sunrise
04.Sell my Soul
Romaji
tamashii o hoshigaru akuma
nozomareru ga mama ni
sore ga tengoku no michi o fusaide mo
negai ga kanau nara
taisetsu na kimi soratte
tooi machi e yukou soshite doko made mo annai shiyou ka
osanai koro no youni
mezamete mo mezamete mo deguchi no mienai
toumin o kurikaeshite
I always see you in my dream
meikyuu de itsu mo no youni
toumei na tsubasa o habatakasete
setsunai hitomi wa kimi o sagasu
tsuka no ma no yume ni tadayou
tamerawazu mado o aite
taiyou o abiyou sonna kudaranai hibi ni dakarete
nani mo ka mo sute you
te o nobashite te o nobashite tsukanda mono wa
kirei na toge tsuki no hana
I always see you in my dream
jiyuu ni shibarareteru
toumei na tsubasa o habatakasete
hatenai sekai de kimi to deau
sou esoragoto da to shitte mo
I always see you in my dream
meikyuu de itsu mo no youni
toumei na tsubasa o habatakasete
setsunai hitomi wa kimi o sagasu
tsuka no ma no yume ni tadayou
I always see you in my dream
boku wa sakasa ni ochite
hakanai nemuri kara samete mo
ano hi no youni
kimi ga soba ni ite kuretara
nozomareru ga mama ni
sore ga tengoku no michi o fusaide mo
negai ga kanau nara
taisetsu na kimi soratte
tooi machi e yukou soshite doko made mo annai shiyou ka
osanai koro no youni
mezamete mo mezamete mo deguchi no mienai
toumin o kurikaeshite
I always see you in my dream
meikyuu de itsu mo no youni
toumei na tsubasa o habatakasete
setsunai hitomi wa kimi o sagasu
tsuka no ma no yume ni tadayou
tamerawazu mado o aite
taiyou o abiyou sonna kudaranai hibi ni dakarete
nani mo ka mo sute you
te o nobashite te o nobashite tsukanda mono wa
kirei na toge tsuki no hana
I always see you in my dream
jiyuu ni shibarareteru
toumei na tsubasa o habatakasete
hatenai sekai de kimi to deau
sou esoragoto da to shitte mo
I always see you in my dream
meikyuu de itsu mo no youni
toumei na tsubasa o habatakasete
setsunai hitomi wa kimi o sagasu
tsuka no ma no yume ni tadayou
I always see you in my dream
boku wa sakasa ni ochite
hakanai nemuri kara samete mo
ano hi no youni
kimi ga soba ni ite kuretara
Kanji
魂を欲しがる悪魔
望まれるがままに
それが天国の道を塞いでも
願いが叶うなら
大切な君をさらって
遠い街へ行こう
そして何処までも案内しようか
幼い頃のように
目覚めても目覚めても出口の見えない
冬眠を繰り返して
I always see you in my dream
迷宮でいつものように
透明な翼をはばたかせて
切ない瞳は君を探す
つかの間の夢に漂う
ためらわず窓を開いて
太陽を浴びよう
そんなくだらない日々に抱かれて
何もかも捨てよう
手を伸ばして手を伸ばして掴んでものは
綺麗な棘つきの花
I always see you in my dream
自由に縛られてる
透明な翼をはばたかせて
果てない世界で君と出会う
そう絵空事だと知っても
I always see you in my dream
迷宮でいつものように
透明な翼をはばたかせて
切ない瞳は君を探す
つかの間の夢に漂う
I always see you in my dream
僕は逆さに墜ちて
儚い眠りからさめても
あの日のように
君がそばにいてくれたら
望まれるがままに
それが天国の道を塞いでも
願いが叶うなら
大切な君をさらって
遠い街へ行こう
そして何処までも案内しようか
幼い頃のように
目覚めても目覚めても出口の見えない
冬眠を繰り返して
I always see you in my dream
迷宮でいつものように
透明な翼をはばたかせて
切ない瞳は君を探す
つかの間の夢に漂う
ためらわず窓を開いて
太陽を浴びよう
そんなくだらない日々に抱かれて
何もかも捨てよう
手を伸ばして手を伸ばして掴んでものは
綺麗な棘つきの花
I always see you in my dream
自由に縛られてる
透明な翼をはばたかせて
果てない世界で君と出会う
そう絵空事だと知っても
I always see you in my dream
迷宮でいつものように
透明な翼をはばたかせて
切ない瞳は君を探す
つかの間の夢に漂う
I always see you in my dream
僕は逆さに墜ちて
儚い眠りからさめても
あの日のように
君がそばにいてくれたら
English
The devil wants my soul
As long as he still wants it
If his wish came true
That would block off the way to heaven
Running off with you, my dear
Let's go to a distant city
And then where shall I guide you?
Like those childhood years
Even if we wake up, even if we wake up, we'll just return
to the hibernation where we can't see any exit
I always see you in my dream
In a maze, like always
Let me flap my transparent wings
Sad eyes search for you
I float in my dream for but a moment
Open the window without hesitating
And we'll bask in the sun
Embraced by those meaningless days
Let's just throw it all away
Hold out your hand, hold out your hand, and the thing you grasp
Will be a pretty flower of thorns
I always see you in my dream
Being bound to freedom
Let me flap my transparent wings
I'll meet you by chance in an endless wold
Even if I know it's only a velleity
I always see you in my dream
In a maze, like always
Let me flap my transparent wings
Sad eyes search for you
I float in my dream for but a moment
I always see you in my dream
I'm falling upside down
And even if I awake from this fleeting sleep
Like those days
If I could be by your side...
As long as he still wants it
If his wish came true
That would block off the way to heaven
Running off with you, my dear
Let's go to a distant city
And then where shall I guide you?
Like those childhood years
Even if we wake up, even if we wake up, we'll just return
to the hibernation where we can't see any exit
I always see you in my dream
In a maze, like always
Let me flap my transparent wings
Sad eyes search for you
I float in my dream for but a moment
Open the window without hesitating
And we'll bask in the sun
Embraced by those meaningless days
Let's just throw it all away
Hold out your hand, hold out your hand, and the thing you grasp
Will be a pretty flower of thorns
I always see you in my dream
Being bound to freedom
Let me flap my transparent wings
I'll meet you by chance in an endless wold
Even if I know it's only a velleity
I always see you in my dream
In a maze, like always
Let me flap my transparent wings
Sad eyes search for you
I float in my dream for but a moment
I always see you in my dream
I'm falling upside down
And even if I awake from this fleeting sleep
Like those days
If I could be by your side...
05.snow drop [ray mix]
Romaji
toumei na shizuku wa anata karen na mizu no ne
kirameku youni yureru hamon wa haru no yokan
mezame no jumon
kuzure ochite yuku tsumiageta bouheki no mukou de wa
sotto ano hi no boku ga waratteta
fushigi da ne sabi tsuite tomatte ita toki ga
kono sekai ni mo asa o tsugete kureru yo
sou hitomi tozashitenaide yoku mitsumete mite
mafuyu ni saita shiroi YUKI NO HANA ni ima nara ki ga tsuku hazu-
furi hodo kenakatta zujou no kumo wa sakete
kooritsuku daichi ni wa hisoyaka ni irozuita
toritachi no habataki ga hitobito no utagoe ga
hibiki hajimete mune o kogasu yo
soshite eien no sora no shita shizundeta fuukei ni yasashii emide
kaze ni fukareru anata ga ita
togireta REERU o e no gu de tsugitashitara
azayaka na ashita ga ugokidashita
unmei wa fushigi da ne sabi tsuite tomatte ita toki ga
kono sekai ni mo asa o tsugete kureru yo
arukidasu bokutachi ni atataka na yuki ga furisosoide ita
shukufuku sareta youni
RARARURARA RARARURARA RARARURARA
anata wa maru de shiroi BEERU o kabutta you da ne
kirameku youni yureru hamon wa haru no yokan
mezame no jumon
kuzure ochite yuku tsumiageta bouheki no mukou de wa
sotto ano hi no boku ga waratteta
fushigi da ne sabi tsuite tomatte ita toki ga
kono sekai ni mo asa o tsugete kureru yo
sou hitomi tozashitenaide yoku mitsumete mite
mafuyu ni saita shiroi YUKI NO HANA ni ima nara ki ga tsuku hazu-
furi hodo kenakatta zujou no kumo wa sakete
kooritsuku daichi ni wa hisoyaka ni irozuita
toritachi no habataki ga hitobito no utagoe ga
hibiki hajimete mune o kogasu yo
soshite eien no sora no shita shizundeta fuukei ni yasashii emide
kaze ni fukareru anata ga ita
togireta REERU o e no gu de tsugitashitara
azayaka na ashita ga ugokidashita
unmei wa fushigi da ne sabi tsuite tomatte ita toki ga
kono sekai ni mo asa o tsugete kureru yo
arukidasu bokutachi ni atataka na yuki ga furisosoide ita
shukufuku sareta youni
RARARURARA RARARURARA RARARURARA
anata wa maru de shiroi BEERU o kabutta you da ne
Kanji
透明な雫はあなた 可憐な水の音
きらめくように揺れる波紋は春の予感
目覚めの呪文
崩れ落ちてゆく積み上げた防壁の向こうでは
そっとあの日の僕が笑ってた
不思議だね錆びついて止まっていた時が
この世界にも朝を告げてくれるよ
そう瞳閉ざしてないで よく見つめてみて
真冬に咲いた白いユキノハナに今なら気がつくはず―
ふりほどけなかった頭上の雲は裂けて
凍りつく大地には密やかに色づいた
鳥たちの羽ばたきが人々の歌声が
響き始めて胸を焦がすよ
そして永遠の空の下沈んでた風景に優しい笑みで
風に吹かれるあなたがいた
とぎれたレールを絵の具でつぎ足したら
鮮やかな明日が動き出した
運命は不思議だね錆びついて止まっていた時が
この世界にも朝を告げてくれるよ
歩き出す僕たちにあたたかな雪が降りそそいでいた
祝福されたように ララルララ ララルララ ララルララ
あなたはまるで白いベールを被ったようだね
きらめくように揺れる波紋は春の予感
目覚めの呪文
崩れ落ちてゆく積み上げた防壁の向こうでは
そっとあの日の僕が笑ってた
不思議だね錆びついて止まっていた時が
この世界にも朝を告げてくれるよ
そう瞳閉ざしてないで よく見つめてみて
真冬に咲いた白いユキノハナに今なら気がつくはず―
ふりほどけなかった頭上の雲は裂けて
凍りつく大地には密やかに色づいた
鳥たちの羽ばたきが人々の歌声が
響き始めて胸を焦がすよ
そして永遠の空の下沈んでた風景に優しい笑みで
風に吹かれるあなたがいた
とぎれたレールを絵の具でつぎ足したら
鮮やかな明日が動き出した
運命は不思議だね錆びついて止まっていた時が
この世界にも朝を告げてくれるよ
歩き出す僕たちにあたたかな雪が降りそそいでいた
祝福されたように ララルララ ララルララ ララルララ
あなたはまるで白いベールを被ったようだね
English
A clear drop and you, the pitiful sound of water
Wavering like it's glittering, a ripple brings a foreshadowing of spring
The charm for awakening
Crumbling and falling on the other side of the piled up walls
I was laughing gently in those days
It's wonderful isn't it, how time has stopped, all rusted together
And yet it still informs this world of the morning
So, please don't shut your eyes, try to look at this for awhile
You should take notice of the white snow drop that blooms even now in the dead of winter
The cloud high above in the tangled up sky splits apart
It secretly changes the color of the frozen ground
The fluttering of the birds' wings, the singing voices of the people
Starting to echo, it burns the chest
And then, the scenery sunken beneath the eternal sky, with your gentle smile
You were there, being blown by the wind
If you paint the next one of the interrupted rail
A brilliant tomorrow can start chugging along
Fate is mysterious isn't it? Time has stopped, all rusted together
And yet it still informs this world of the morning
As we walked out, we were covered in a warm snow
As if we were being blessed, la la lu la la, la la lu la la, la la lu la la
It's almost as if you're wearing a white veil, isn't it?
Wavering like it's glittering, a ripple brings a foreshadowing of spring
The charm for awakening
Crumbling and falling on the other side of the piled up walls
I was laughing gently in those days
It's wonderful isn't it, how time has stopped, all rusted together
And yet it still informs this world of the morning
So, please don't shut your eyes, try to look at this for awhile
You should take notice of the white snow drop that blooms even now in the dead of winter
The cloud high above in the tangled up sky splits apart
It secretly changes the color of the frozen ground
The fluttering of the birds' wings, the singing voices of the people
Starting to echo, it burns the chest
And then, the scenery sunken beneath the eternal sky, with your gentle smile
You were there, being blown by the wind
If you paint the next one of the interrupted rail
A brilliant tomorrow can start chugging along
Fate is mysterious isn't it? Time has stopped, all rusted together
And yet it still informs this world of the morning
As we walked out, we were covered in a warm snow
As if we were being blessed, la la lu la la, la la lu la la, la la lu la la
It's almost as if you're wearing a white veil, isn't it?
06.L'heure
français
Qu'est-ce que tu as
pris au petit dejeuner ce matin.
Je n'aieu rien mange.
Tu n'as pas faim?
Si, J'ai faim.
Quoiet de neuf ces derniers temps.
Rien de special.
Vraiment rien d'interessant?
Non, pas vraiment.
On n' a rien prevu aujour'hui.
Ben, non!
Rien a faire
Eh oui
Bon ben alors
Qu'est ce qu 'on fait?
On va au lit?
pris au petit dejeuner ce matin.
Je n'aieu rien mange.
Tu n'as pas faim?
Si, J'ai faim.
Quoiet de neuf ces derniers temps.
Rien de special.
Vraiment rien d'interessant?
Non, pas vraiment.
On n' a rien prevu aujour'hui.
Ben, non!
Rien a faire
Eh oui
Bon ben alors
Qu'est ce qu 'on fait?
On va au lit?
English
What did you eat for breakfast this morning?
I didn't eat anything.
Aren't you hungry?
Yeah, I'm hungry.
So, what's new with you these days?
Not much.
There's really nothing interesting going on?
Yeah, I'm serious.
So you've got nothing planned for today.
Yeah, nothing!
There's nothing to do.
Yeah, seems that way.
Yeah, well then.
What should we do?
Should we go to bed?
I didn't eat anything.
Aren't you hungry?
Yeah, I'm hungry.
So, what's new with you these days?
Not much.
There's really nothing interesting going on?
Yeah, I'm serious.
So you've got nothing planned for today.
Yeah, nothing!
There's nothing to do.
Yeah, seems that way.
Yeah, well then.
What should we do?
Should we go to bed?
07.花葬(kasou)
Romaji
barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
kaketa tsuki yo maware towa no koi o utsushi
hitomi aketa mama fushoku shite yuku karada
azayaka ni ushinawareru kono ishiki dake o nokoshite
haru o matezu ni
itoshii anata wa tada sotto tsumetaku natte
ude no naka de kowarenagara hora yume no fuchi de yonderu
itsu mo no youni
kuruizaita yoru ni nemurenu tamashii no senritsu
yami ni ukabu hana wa semete mono hanamuke
gravity is on the increase as a time goes by
my body returns to the earth
there is sky up in the air
my body is in your sky and your life is in my cosmos
we never come close to each other
but here we exist as it is...
tadoritsuita owari umarekawari no itami
nomikomareru tsuchi no naka de musubarete itta yakusoku
shinda sekai
barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
kaketa tsuki yo maware towa no koi wa utsushi
koyoi wa mou yume utsutsu yagate tojita hitomi
kuruizaita yoru ni nemurenu tamashii no senritsu
yami ni ukabu hana wa semete mono hanamuke
barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
kaketa tsuki yo maware towa no koi wa utsushi
kaketa tsuki yo maware towa no koi o utsushi
hitomi aketa mama fushoku shite yuku karada
azayaka ni ushinawareru kono ishiki dake o nokoshite
haru o matezu ni
itoshii anata wa tada sotto tsumetaku natte
ude no naka de kowarenagara hora yume no fuchi de yonderu
itsu mo no youni
kuruizaita yoru ni nemurenu tamashii no senritsu
yami ni ukabu hana wa semete mono hanamuke
gravity is on the increase as a time goes by
my body returns to the earth
there is sky up in the air
my body is in your sky and your life is in my cosmos
we never come close to each other
but here we exist as it is...
tadoritsuita owari umarekawari no itami
nomikomareru tsuchi no naka de musubarete itta yakusoku
shinda sekai
barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
kaketa tsuki yo maware towa no koi wa utsushi
koyoi wa mou yume utsutsu yagate tojita hitomi
kuruizaita yoru ni nemurenu tamashii no senritsu
yami ni ukabu hana wa semete mono hanamuke
barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
kaketa tsuki yo maware towa no koi wa utsushi
Kanji
花葬
ばらばらにちらばる花びら 雫は紅
欠けた月よ廻れ 永遠の恋をうつし
瞳あけたまま 腐食してゆく身体
鮮やかに失われる この意識だけを残して
春を待てずに
愛しい貴方はただ そっと冷たくなって
腕の中で壊れながら ほら夢の淵で呼んでる
いつものように
くるい咲いた夜に眠れぬ魂の旋律
闇に浮かぶ花はせめてもの餞
gravity is on the increase as a time goes by
my body returns to the earth
there is sky up in the air
my body is in your sky and your life is in my cosmos
we never come close to each other
but here we exist as it is...
たどりついた終わり 生まれ変わりの痛み
飲み込まれる土の中で 結ばれていった約束
死んだ世界
ばらばらにちらばる花びら 雫は紅
欠けた月よ廻れ 永遠の恋をうつし
今宵はもう夢うつつ
やがて閉じた瞳
くるい咲いた夜に眠れぬ魂の旋律
闇に浮かぶ花はせめてもの餞
ばらばらにちらばる花びら 雫は紅
欠けた月よ廻れ 永遠の恋をうつし
ばらばらにちらばる花びら 雫は紅
欠けた月よ廻れ 永遠の恋をうつし
瞳あけたまま 腐食してゆく身体
鮮やかに失われる この意識だけを残して
春を待てずに
愛しい貴方はただ そっと冷たくなって
腕の中で壊れながら ほら夢の淵で呼んでる
いつものように
くるい咲いた夜に眠れぬ魂の旋律
闇に浮かぶ花はせめてもの餞
gravity is on the increase as a time goes by
my body returns to the earth
there is sky up in the air
my body is in your sky and your life is in my cosmos
we never come close to each other
but here we exist as it is...
たどりついた終わり 生まれ変わりの痛み
飲み込まれる土の中で 結ばれていった約束
死んだ世界
ばらばらにちらばる花びら 雫は紅
欠けた月よ廻れ 永遠の恋をうつし
今宵はもう夢うつつ
やがて閉じた瞳
くるい咲いた夜に眠れぬ魂の旋律
闇に浮かぶ花はせめてもの餞
ばらばらにちらばる花びら 雫は紅
欠けた月よ廻れ 永遠の恋をうつし
English
Flower Burial
Petals scatter about randomly, a drop of deep red
Rotate, dark moon, so this eternal love will be reflected
With closed eyes, my body will keep corroding
Lost in a radiance, leaving behind only this consciousness
Without waiting for spring
You, my beloved, are just gently becoming colder
While you break in my arms, yelling to get my attention in the abyss of the dream
Like always
The melody of a spirit, heard in a night that bloomed out of season
A flower that floats in the darkness is the only farewell gift
gravity is on the increase as a time goes by
my body returns to the earth
there is sky up in the air
my body is in your sky and your life is in my cosmos
we never come close to each other
but here we exist as it is...
A reborn pain crawling along to its end
A promise was tied together in the swallowed up ground
A dead world
Petals scatter about randomly, a drop of deep red
Rotate, the dark moon, so this eternal love will be reflected
Tonight I'm still just half-asleep
But soon my eyes will close
The melody of a spirit, heard in a night that bloomed out of season
A flower that floats in the darkness is the only farewell gift
Petals scatter about randomly, a drop of deep red
Rotate, dark moon, so this eternal love will be reflected
Petals scatter about randomly, a drop of deep red
Rotate, dark moon, so this eternal love will be reflected
With closed eyes, my body will keep corroding
Lost in a radiance, leaving behind only this consciousness
Without waiting for spring
You, my beloved, are just gently becoming colder
While you break in my arms, yelling to get my attention in the abyss of the dream
Like always
The melody of a spirit, heard in a night that bloomed out of season
A flower that floats in the darkness is the only farewell gift
gravity is on the increase as a time goes by
my body returns to the earth
there is sky up in the air
my body is in your sky and your life is in my cosmos
we never come close to each other
but here we exist as it is...
A reborn pain crawling along to its end
A promise was tied together in the swallowed up ground
A dead world
Petals scatter about randomly, a drop of deep red
Rotate, the dark moon, so this eternal love will be reflected
Tonight I'm still just half-asleep
But soon my eyes will close
The melody of a spirit, heard in a night that bloomed out of season
A flower that floats in the darkness is the only farewell gift
Petals scatter about randomly, a drop of deep red
Rotate, dark moon, so this eternal love will be reflected
08.浸食 -lose control-(Shinshoku -lose control-)
Romaji
I lose control togireta kokoro
sotto kaze ni sarawarete boku wa ten o aogu
I lose control fusagarete yuku
anata sae kizukazu ni kowashite shimaisou
Good morning Mr. Fear
kakusei sareta no wa nakushiteta kizuato
kono karada ga ubawareteku
yakitsukusu taiyou kage o kuroku someru
mou tomaranai hanasaide
I lose control, I lose control
I lose control harumeku toki ni
mada osanai hitomi wa shuumaku o osoreta
I lose control hira hira ukabu
chouchou wa tsukamaerare haritsukerareteta ne
Good morning Mr. Fear
kakusei sareta no wa nakushiteta kizuato
osaerarenai kono ude sae
yakitsukusu taiyou kage o kuroku someru
sou kizukeba waratte ita
I died then my instinct was born
I died then my instinct was born
I died then my instinct was born
I died then my instinct was born
instinct was born
sotto kaze ni sarawarete boku wa ten o aogu
I lose control fusagarete yuku
anata sae kizukazu ni kowashite shimaisou
Good morning Mr. Fear
kakusei sareta no wa nakushiteta kizuato
kono karada ga ubawareteku
yakitsukusu taiyou kage o kuroku someru
mou tomaranai hanasaide
I lose control, I lose control
I lose control harumeku toki ni
mada osanai hitomi wa shuumaku o osoreta
I lose control hira hira ukabu
chouchou wa tsukamaerare haritsukerareteta ne
Good morning Mr. Fear
kakusei sareta no wa nakushiteta kizuato
osaerarenai kono ude sae
yakitsukusu taiyou kage o kuroku someru
sou kizukeba waratte ita
I died then my instinct was born
I died then my instinct was born
I died then my instinct was born
I died then my instinct was born
instinct was born
Kanji
浸食 -lose control-
I lose control
とぎれた心 そっと風にさらわれて僕は天を仰ぐ
I lose control
ふさがれてゆく 貴方さえ気づかずに壊してしまいそう
Good-morning Mr. Fear
覚醒されたのは失くしてた傷跡
この身体が奪われてく
焼き尽くす太陽 影を黒く染める
もう止まらない離さないで
I lose control, I lose control
I lose control
春めく時に まだ幼い瞳は終幕を恐れた
I lose control
ひらひら浮かぶ 喋々は捕まえられ貼りつけられてたね
Good-morning Mr. Fear
覚醒されたのは失くしてた傷跡
この身体が奪われてく
焼き尽くす太陽 影を黒く染める
そう気づけば笑っていた
I died then my instinct was born
I died then my instinct was born
I died then my instinct was born
I died then my instinct was born
instinct was born
I lose control
とぎれた心 そっと風にさらわれて僕は天を仰ぐ
I lose control
ふさがれてゆく 貴方さえ気づかずに壊してしまいそう
Good-morning Mr. Fear
覚醒されたのは失くしてた傷跡
この身体が奪われてく
焼き尽くす太陽 影を黒く染める
もう止まらない離さないで
I lose control, I lose control
I lose control
春めく時に まだ幼い瞳は終幕を恐れた
I lose control
ひらひら浮かぶ 喋々は捕まえられ貼りつけられてたね
Good-morning Mr. Fear
覚醒されたのは失くしてた傷跡
この身体が奪われてく
焼き尽くす太陽 影を黒く染める
そう気づけば笑っていた
I died then my instinct was born
I died then my instinct was born
I died then my instinct was born
I died then my instinct was born
instinct was born
English
Errosion -lose control-
I lose control
My heart stops as it's gently stolen by the wind, I look up to heaven
I lose control
Even you're blocked off from me, and it seems I'll keep breaking as long as I can't notice you
Good-morning Mr. Fear
My disillusionment takes away my scars
And it takes my body
The sun is dying, shadows are dyed black
It can't be stopped yet, so don't leave me
I lose control, I lose control
I lose control
In a time that started to show signs of spring, those still childish eyes feared the end
I lose control
I caught the fluttering butterflies and pasted them all to a board
Good-morning Mr. Fear
My disillusionment takes away my scars
And it takes my body
The sun is dying, shadows are dyed black
And when I noticed this, I laughed
I died then my instinct was born
I died then my instinct was born
I died then my instinct was born
I died then my instinct was born
instinct was born
I lose control
My heart stops as it's gently stolen by the wind, I look up to heaven
I lose control
Even you're blocked off from me, and it seems I'll keep breaking as long as I can't notice you
Good-morning Mr. Fear
My disillusionment takes away my scars
And it takes my body
The sun is dying, shadows are dyed black
It can't be stopped yet, so don't leave me
I lose control, I lose control
I lose control
In a time that started to show signs of spring, those still childish eyes feared the end
I lose control
I caught the fluttering butterflies and pasted them all to a board
Good-morning Mr. Fear
My disillusionment takes away my scars
And it takes my body
The sun is dying, shadows are dyed black
And when I noticed this, I laughed
I died then my instinct was born
I died then my instinct was born
I died then my instinct was born
I died then my instinct was born
instinct was born
09.trick
English
no sympathy boys test you
no sympathy boys trick you
no sympathy boys watch you
no sympathy boys wake up
you only stand motionless
you are making a breaking smile
you try to stay in your shell, but
you know, it's meaningless
you only stand motionless
you are making a breaking smile
you try to stay in your shell, but
you know, it's meaningless
test yourself, you will know you will know
you are incapacity
test yourself, you will know you will know
you are incapacity
without hesitation, boys test you
without hesitation, boys trick you
without hesitation, boys watch you
without hesitation, boys wake up
you only stand motionless
you are making a breaking smile
you try to stay in your shell, but
you know, it's meaningless
test yourself, you will know you will know
you are incapacity
test yourself, you will know you will know
you are incapacity
boys, boys test you
boys, boys trick you
boys, boys watch you
boys, boys wake up
boys, boys test you
boys, boys trick you
boys, boys watch you
boys, boys wake up
you only stand motionless
you are making a breaking smile
you try to stay in your shell, but
you know, it's meaningless
you only stand motionless
you are making a breaking smile
you try to stay in your shell, but
you know, it's meaningless
test yourself, you will know you will know
you are incapacity
test yourself, you will know you will know
you are incapacity
no sympathy boys trick you
no sympathy boys watch you
no sympathy boys wake up
you only stand motionless
you are making a breaking smile
you try to stay in your shell, but
you know, it's meaningless
you only stand motionless
you are making a breaking smile
you try to stay in your shell, but
you know, it's meaningless
test yourself, you will know you will know
you are incapacity
test yourself, you will know you will know
you are incapacity
without hesitation, boys test you
without hesitation, boys trick you
without hesitation, boys watch you
without hesitation, boys wake up
you only stand motionless
you are making a breaking smile
you try to stay in your shell, but
you know, it's meaningless
test yourself, you will know you will know
you are incapacity
test yourself, you will know you will know
you are incapacity
boys, boys test you
boys, boys trick you
boys, boys watch you
boys, boys wake up
boys, boys test you
boys, boys trick you
boys, boys watch you
boys, boys wake up
you only stand motionless
you are making a breaking smile
you try to stay in your shell, but
you know, it's meaningless
you only stand motionless
you are making a breaking smile
you try to stay in your shell, but
you know, it's meaningless
test yourself, you will know you will know
you are incapacity
test yourself, you will know you will know
you are incapacity
10.いばらの涙(Ibara no Namida)
Romaji
nozomi nakushita you na shimetta sore e to
mune no oku ni himeta chikai o ukabeta
kawasu kotoba wa mina ihou no hito no you de
omoku toki o kizamu jouheki wa sobieru
oo shinjiru tamashii o eien e michibiite
ten ga mai furite itazura ni tanoshimu no ka?
subete ga hirefusu made
ibara ni mamireta kono chi ga karehatete mo
anata e no kokoro o daite
ame ga furitsuzuite yokubou o iyaseta nara
gensou ni umorete ita ai mo mezame you
oo sasagu inori o mo ubau shihaisha yo
ten ga mai furite itazura ni tanoshimu no ka?
subete ga hirefusu made
ibara ni mamireta kono chi ga kare hatete mo
anata e no kokoro o daite
daite
koe o hariagete shibarareta honoo no naka
korosenai sono yuganda ai
moe yuku karada wa hai ni natte ubawarete mo
kegarete nakatta nara
sono toki wa anata ga tsurete itte
soshite sotto daite
daite
mune no oku ni himeta chikai o ukabeta
kawasu kotoba wa mina ihou no hito no you de
omoku toki o kizamu jouheki wa sobieru
oo shinjiru tamashii o eien e michibiite
ten ga mai furite itazura ni tanoshimu no ka?
subete ga hirefusu made
ibara ni mamireta kono chi ga karehatete mo
anata e no kokoro o daite
ame ga furitsuzuite yokubou o iyaseta nara
gensou ni umorete ita ai mo mezame you
oo sasagu inori o mo ubau shihaisha yo
ten ga mai furite itazura ni tanoshimu no ka?
subete ga hirefusu made
ibara ni mamireta kono chi ga kare hatete mo
anata e no kokoro o daite
daite
koe o hariagete shibarareta honoo no naka
korosenai sono yuganda ai
moe yuku karada wa hai ni natte ubawarete mo
kegarete nakatta nara
sono toki wa anata ga tsurete itte
soshite sotto daite
daite
Kanji
いばらの涙
望み亡くしたような湿った空へと
胸の奥に秘めた誓いを浮かべた
かわす言葉は皆異邦の人のようで
重く時を刻む城壁はそびえる
おぉ信じる魂を永遠へ導いて
天が舞い降りて悪戯に楽しむのか?
全てが平伏すまで
荊にまみれたこの血が枯れ果てても
貴方への心を抱いて
雨が降り続いて欲望を癒せたなら
幻想に埋もれていた愛も目覚めよう
おぉ捧ぐ祈りをも奪う支配者よ
天が舞い降りて悪戯に楽しむのか?
全てが平伏すまで
荊にまみれたこの血が枯れ果てても
貴方への心を抱いて
抱いて
声を張り上げて縛られた炎の中
殺せない その歪んだ愛
燃えゆく身体は灰になって奪われても
汚れてなかったなら
その時は貴方が連れて行って
そしてそっと抱いて
抱いて
望み亡くしたような湿った空へと
胸の奥に秘めた誓いを浮かべた
かわす言葉は皆異邦の人のようで
重く時を刻む城壁はそびえる
おぉ信じる魂を永遠へ導いて
天が舞い降りて悪戯に楽しむのか?
全てが平伏すまで
荊にまみれたこの血が枯れ果てても
貴方への心を抱いて
雨が降り続いて欲望を癒せたなら
幻想に埋もれていた愛も目覚めよう
おぉ捧ぐ祈りをも奪う支配者よ
天が舞い降りて悪戯に楽しむのか?
全てが平伏すまで
荊にまみれたこの血が枯れ果てても
貴方への心を抱いて
抱いて
声を張り上げて縛られた炎の中
殺せない その歪んだ愛
燃えゆく身体は灰になって奪われても
汚れてなかったなら
その時は貴方が連れて行って
そしてそっと抱いて
抱いて
English
Tears of Thorns
An oath concealed deep within my heart floated up
To a seemingly hopeless, damp sky
The words we exchange are like we speak different languages
The castle walls, heavily carved in time, still stand
Leading a faithful spirit to eternity
Does heaven enjoy swooping down in vain?
Until everything falls down
Even if this blood, covered in thorns, withers to death
I'll still be holding my heart for you
If it could fill your appetite, the rain would continue falling
I'll awaken the love buried in illusions
The master stole even the prayer I offered to him
Does heaven enjoy swooping down in vain?
Until everything falls down
Even if this blood, covered in thorns, withers to death
I'll be holding my heart for you
I raise my voice, bound in the flames
They can't kill that distorted love
Even if my burning body is stolen and turned to ash
When I become clean from this filth
I'll take you along with me at that moment
And hold you gently
Holding you
An oath concealed deep within my heart floated up
To a seemingly hopeless, damp sky
The words we exchange are like we speak different languages
The castle walls, heavily carved in time, still stand
Leading a faithful spirit to eternity
Does heaven enjoy swooping down in vain?
Until everything falls down
Even if this blood, covered in thorns, withers to death
I'll still be holding my heart for you
If it could fill your appetite, the rain would continue falling
I'll awaken the love buried in illusions
The master stole even the prayer I offered to him
Does heaven enjoy swooping down in vain?
Until everything falls down
Even if this blood, covered in thorns, withers to death
I'll be holding my heart for you
I raise my voice, bound in the flames
They can't kill that distorted love
Even if my burning body is stolen and turned to ash
When I become clean from this filth
I'll take you along with me at that moment
And hold you gently
Holding you
11.the silver shining
Romaji
in the moon want to sleep want to sleep
with the silence you heal me again
through the long and trying day you save me
in the moon I'm just veiled in the silver shining
asa no kagayaki wa kegare sae utsusu
there is nothing I want I stay with you
and lose all stand still
in the sun want to sleep want to sleep
with the sunrise you wake me again
and make a fuss without notice you confuse me
in the sun I just beg longest sleepless night
yoru wa machijuu no yasuragi o tomosu
there is nothing I want I stay with you
and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun
setsunai hibi ni kokoro wa naita
chigireta koi wa samayou bakari
there is nothing I want I stay with you
and lose all stand still
close to the moon
and lose all we will go
please stay with me
and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun
with the silence you heal me again
through the long and trying day you save me
in the moon I'm just veiled in the silver shining
asa no kagayaki wa kegare sae utsusu
there is nothing I want I stay with you
and lose all stand still
in the sun want to sleep want to sleep
with the sunrise you wake me again
and make a fuss without notice you confuse me
in the sun I just beg longest sleepless night
yoru wa machijuu no yasuragi o tomosu
there is nothing I want I stay with you
and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun
setsunai hibi ni kokoro wa naita
chigireta koi wa samayou bakari
there is nothing I want I stay with you
and lose all stand still
close to the moon
and lose all we will go
please stay with me
and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun
Kanji
in the moon want to sleep want to sleep
with the silence you heal me again
through the long and trying day you save me
in the moon I'm just veiled in the silver shining
朝の輝きは汚れさえ映す
there is nothing I want I stay with you
and lose all stand still
in the sun want to sleep want to sleep
with the sunrise you wake me again
and make a fuss without notice you confuse me
in the sun I just beg longest sleepless night
夜は街中の安らぎを灯す
there is nothing I want I stay with you
and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun
切ない日々に心は泣いた
ちぎれた恋は彷徨うばかり
there is nothing I want I stay with you
and lose all stand still
close to the moon
and lose all we will go
please stay with me
and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun
with the silence you heal me again
through the long and trying day you save me
in the moon I'm just veiled in the silver shining
朝の輝きは汚れさえ映す
there is nothing I want I stay with you
and lose all stand still
in the sun want to sleep want to sleep
with the sunrise you wake me again
and make a fuss without notice you confuse me
in the sun I just beg longest sleepless night
夜は街中の安らぎを灯す
there is nothing I want I stay with you
and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun
切ない日々に心は泣いた
ちぎれた恋は彷徨うばかり
there is nothing I want I stay with you
and lose all stand still
close to the moon
and lose all we will go
please stay with me
and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun
English
in the moon want to sleep want to sleep
with the silence you heal me again
through the long and trying day you save me
in the moon I'm just veiled in the silver shining
the morning's brightness reflects even the ugliness
there is nothing I want I stay with you
and lose all stand still
in the sun want to sleep want to sleep
with the sunrise you wake me again
and make a fuss without notice you confuse me
in the sun I just beg longest sleepless night
Night lights up the tranquility throughout the town
there is nothing I want I stay with you
and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun
My heart cried in those painful days
A love torn to pieces only wanders about
there is nothing I want I stay with you
and lose all stand still
close to the moon
and lose all we will go
please stay with me
and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun
with the silence you heal me again
through the long and trying day you save me
in the moon I'm just veiled in the silver shining
the morning's brightness reflects even the ugliness
there is nothing I want I stay with you
and lose all stand still
in the sun want to sleep want to sleep
with the sunrise you wake me again
and make a fuss without notice you confuse me
in the sun I just beg longest sleepless night
Night lights up the tranquility throughout the town
there is nothing I want I stay with you
and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun
My heart cried in those painful days
A love torn to pieces only wanders about
there is nothing I want I stay with you
and lose all stand still
close to the moon
and lose all we will go
please stay with me
and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun
Label: Ki/oon Sony Records
Catalog#: KSCL-1055 [DVD with]
Format: Album
Country: Japan
Released: 15 Nov 2006
Genre: Rock
Style: Major
TrackList
01.死の灰(Shi no Hai)02.It's the end
03.HONEY
04.Sell my Soul
05.snow drop [ray mix]
06.L'heure
07.花葬(kasou)
08.浸食 -lose control-(Shinshoku -lose control-)
09.trick
10.いばらの涙()
11.the silver shining
Tags:L'Arc~en~Ciel
Subscribe to:
Post Comments
(Atom)
0 коммент.:
Post a Comment