Labels

-OZ- (22) 12012 (40) 168 -one sixty eight (3) A (エース)[Ace] (8) abingdon boys school (11) ACID (3) Acid Black Cherry (26) Administrator (8) aim (1) AKi (2) Alice Nine (36) AND (20) Angelo (21) ASAGI (2) BACK-ON (4) Black Gene For the Next Scene (5) BORN (21) Buck-Tick (63) BugLug (16) chanty (6) Creature Creature (2) D (43) D.I.D (4) D'ERLANGER (11) D'espairsray (26) D=OUT (27) DADAROMA (4) DaizyStripper (26) DAMIJAW (4) DEAD END (9) defspiral (16) DELACROIX (9) DELUHI (13) DER ZIBET (4) Deshabillz (5) DIAWOLF (2) DIR EN GREY (45) DIV (13) Eccentric Agent (20) exist†trace (17) FLOW (1) GACKT (13) GALEYD (8) GALNERYUS (7) girugämesh (30) GLAY (15) GRANRODEO (10) HALLOWEEN JUNKY ORCHESTRA (1) Hemenway (7) hide (13) HIGH and MIGHTY COLOR (23) HYDE (7) Janne Da Arc (9) Jessica (3) Jupiter (7) Ka・za・ri (1) Kagrra (34) KAMIJO (5) KISAKI PROJECT (1) Klaha (3) Közi (4) L'Arc~en~Ciel (62) LAREINE (1) LAYZis (3) Lc5 (5) LIGHT BRINGER (2) Lizard's Tail (1) Lucy (2) LuLu (10) LUNA SEA (30) Luzmelt (4) Lycaon (12) lynch. (8) MALICE MIZER (11) MANNEQUIN (2) MeGAROPA (1) Metis Gretel (7) Mitsuru Matsuoka EARNEST DRIVE (3) Moi dix Mois (10) Montage. (2) MORRIE (2) MUCC (56) MUSCLE ATTACK (2) nano (7) NEGA (1) NEVER CRAZY (5) Nightmare (44) Nimo (1) OBLIVION DUST (19) PENICILLIN (55) Phantasmagoria (4) PhI (2) PIERROT (19) Plastic Tree (9) Raphael (1) REIGN (8) RENTRER EN SOI (3) REVINE (2) RIBBON (1) ROOKiEZ is PUNK’D (11) ROUAGE (15) Sadie (32) Scar. (10) Schaft (2) Schwein (1) Screw (28) Sel'm (8) shiki∞project~志鬼陰謀~ (3) SIAM SHADE (16) Signal (1) SOPHIA (39) Spin Aqua (4) SuG (27) Sujk (2) sukekiyo (3) tezya (4) The 3rd Birthday (9) The FLARE (1) the GazettE (41) THE MORTAL (2) the Underneath (3) Tourbillon (5) Transtic Nerve (6) ULTRA SOULS (3) UVERworld (10) VAASTU (3) VAMPS (14) VANIRU (5) Versailles (13) Virgil (7) vistlip (23) ViViD (16) Wilma-Sidr (1) X JAPAN (20) XOVER (2) YFC[ YELLOW FRIED CHICKENz ] (3) ZIGZO (13) ZIZ (1) ZON (1) Λucifer (3) ν[NEU] (6) アヲイ[awoi] (2) アンティック-珈琲店-[An Cafe] (7) イロクイ。[Irokui.] (2) カラス(Karasu) (2) ギルド(GUILD) (10) シド[SID] (11) ナノ[nano] (9) パノラマ虚構ゼノン[Panorama Kyokou Zenon]/Xenon (1) ブラスト[V-last] (2) ユナイト[UNITE] (4) ライチ☆光クラブ[Litchi Hikari Club] (6) 和楽器バンド[Wagakki Band] (3) 大佑と黒の隠者達[Daisuke to Kuro no Injatachi] (4) 少女-ロリヰタ-23区[Lolita23q] (19) 幕末Rock 超絶頂★ソング[Bakumatsu Rock Ecstasy★Song] (5) 幕末Rock[Bakumatsu Rock] (10) 幕末Rock天歌[Bakumatsu Rock Heaven's Song] (1) 平成維新[Heisei ishin] (9) 摩天楼オペラ(Matenrou Opera) (25) 松本和之[Matsumoto Kazuyuki] (2) 査~マルサ~[Marusa] (1) 櫻井敦司[Sakurai Atsushi] (4) 清春[Kiyoharu] (7) 葵-168- (3) 藍[Ai] (3) 超魂團 (1) 陰陽座[Onmyo-za] (30) 雅-Miyavi- (7) 黒夢(Kuroyume) (33)
2010-05-04

L'Arc~en~Ciel - KISS

Label: Ki/oon Sony Records
Catalog#: KSCL-1234
Format: Single
Country: Japan
Released: 21 Nov 2007
Genre: Rock
Style: Major

TrackList
01.Seventh heaven
     Romaji
         Ware ni tsuzuke saa ikou karadajuu no kara wo yaburi
Sarakedasu Ai wo tsunagou dakishimeai tashikameai
Yurameku rakuen made shissoku shinai Maccha kurenai
Tsukami totte yarusa tabun stairs to the seventh
Running up to heaven, Yeah!

Kirameita ruri-iro ga mune ni sasari omoishirasareru
Egaite ita miraizu ni kimi ga ukabu
[We can’t let it end]
Eien ga musubareru My baby, don’t think it’s hard.

Kimi ni saishuuteki na question. Doko ni sonzai suruka heaven?
Hinto wa nai The answer in a minute thirty one.

Kono shunkan ni mo shinkou mawari mawari iro wa kawari
yuuwaku ni obore shizumi doudou meguri chiri mo tsumori
Daremo kare mo saa kina itsumo iruyo kangei shiyou
sono te de omouzonbun Stairs to the seventh.
Running up to heaven, Yeah!

Kirameita ruri-iro ga mune ni sasari omoishirasareru
Egaite ita miraizu ni kimi ga ukabu
[We can’t let it end]
Eien ga musubareru My baby, don’t think it’s hard.

Kimi ni saishuuteki na question. Doko ni sonzai suruka heaven?
Mayoi wa nai The answer’s waiting under your feet.

[Under your feet. Under your feet. Under your feet.]

Afuredasu nomitsukusu kairaku to taihi suru shoujou
Tenkanshi, kono daichi he to kizuki yukou

Yurameku rakuen made shissoku shinai Maccha kurenai
Tsukami totte yarusa tabun stairs to the seventh
Running up to heaven, Yeah!
     Kanji
         我に続け さあ行こう 身体中の殻を破り
さらけ出す愛を繋ごう 抱きしめ合い確かめ合い
揺らめく楽園まで失速しない待っちゃくれない
掴み取ってやるさ多分
Stairs to the seventh. Running up to heaven, Yeah!

煌いた瑠璃色が胸に射さり
思い知らされる  
(We can't let it end.)
描いていた未来図に君が浮かぶ
永遠が結ばれる  
My baby, don't think it's hard.

君に最終的な question.
何処に存在するか heaven?
ヒントは無い  
The answer in a minute thirty one.

この瞬間にも進行  廻りまわり  色は変わり
誘惑に溺れ沈み  堂々巡り  塵も積もり
誰も彼もさあ来ないつも居るよ歓迎しよう
その手で思う存分
Stairs to the seventh. Running up to heaven, Yeah!

煌いた瑠璃色が胸に射さり 
思い知らされる  
(We can't let it end.)
描いていた未来図に 君が浮かぶ
永遠が結ばれる  
My baby, don't think it's hard.

君に最終的な question.
何処に存在するか heaven?
迷いは無い  
The answer's waiting under your feet.

溢れ出し  飲みつくす  快楽と対比する症状
転換し、この大地へと築き行こう

我に続け  さあ行こう  身体中の殻を破り
さらけ出す愛を繋ごう  抱きしめ合い  確かめ合い
揺らめく楽園まで失速しない待っちゃくれない
掴み取ってやるさ多分
Stairs to the seventh.
Running up to heaven, Yeah!
     English
         Follow me, come on, let's go
Break out of the shell of your body
And connect to the love that's exposed
Confirming by making love
We won't stall out til we reach that flickering paradise
It won't wait
We'll get it - probably
Stairs to the seventh
Running up to heaven, yeah!

Brilliant azure pierces my heart
And I know
We can't let it end
You appear on the map of the future I made
Eternity will be bound
My baby, don't think it's hard
One final question for you
Where is heaven?
There are no hints
The answer in a minute thirty one

We're moving forward this very instant
Spinning and spinning, colors changing
Drowning in temptation, going round and round
The trash piles up
Come on, everyone
We're always here, we'll welcome you
To your heart's content
Stairs to the seventh
Running up to heaven, yeah!

Brilliant azure pierces my heart
And I know
We can't let it end
You appear on the map of the future I made
Eternity will be bound
My baby, don't think it's hard
One final question for you
Where is heaven?
There's no hesitation
The answer's waiting under your feet

Drink it up as it overflows
Convert the opposite of pleasure
And let's build this land

Follow me, come on, let's go
Break out of the shell of your body
And connect to the love that's exposed
Confirming by making love
We won't stall out til we reach that flickering paradise
It won't wait
We'll get it - probably
Stairs to the seventh
Running up to heaven, yeah!
02.Pretty girl
     Romaji
         Yume wo mitetat yo koi koi suru yume
Nan demo agatteku yeah!
Ashi wo hirogete nozoku keishiki wa
Mabayui bakari da ze

Sou ima wa hikari wo nigitteru

Please! Don't be shy!

Pretty girl, pretty girl! Yeah!
Soko kara saki wo kasane
Take it! Take it
Doa wo tataki yabure
Suki ni shite! Saa you gotta feeling, feeling

Kedo itsumo soko made

Doko made iku ka kimezu ni hajime
Ima wa doko atari? Yeah!
Yurayura sasou chouchou to tawamure
Hagu shite kisu shiyou!

Asahi wo miru made! Sono mama de!

Please! Don't be shy!

Pretty girl, pretty girl! Yeah!
Kirameku ima wo kasane
Take it! Take it
Shisen wo awaseta mama
Suki ni shite! Saa you gotta feeling, feeling

Kedo itsumo soko made
Sou itsumo koko made

Mou hitotsu dake
Mou hitotsu dake

Nai mono nedari ja kiri ga nai
Aru mono bakari ja tsumaranai

So you are mine!

Pretty girl, pretty girl! Yeah!
Kirameku ima wo kasane
Take it! Take it
Hitomi aketa mama
Karadajuu de you gotta feeling, feeling

Kedo itsumo soko made
Sou itsumo koko made
Me ga samete geemu oobaa
     Kanji
         夢を見てたよ 濃い恋する夢
何でもあがってく yeah!
脚を広げて のぞく景色は
眩いばかりだぜ

そう 今は 光を 握ってる

Please! Don't be shy!

Pretty girl pretty girl! Yeah!
そこから先を かさね take it! Take it
ドアを たたき 破れ
好きにして! さあ you gotta feeling feeling

どこまでいくか決めずにはじめ
今は どの辺り? Yeah!
ゆらゆら誘う 蝶々と戯れ
ハグしてキスしよう!

朝陽を見るまで! そのままで!

Please! Don't be shy!

Pretty girl pretty girl! Yeah!
煌めく 今を かさね take it! Take it
視線を あわせたまま
好きにして! さあ you gotta feeling feeling

けど いつも そこまで
そう いつも ここまで

もう ひとつだけ
もう ひとつだけ

ないものねだりじゃきりがない
あるものばかりじゃつまらない

So you are mine!

Pretty girl pretty girl! Yeah!
煌めく 今を かさね take it! Take it
瞳開けたまま
身体中で you gotta feeling feeling

けど いつも そこまで
そう いつも ここまで
目が覚めて ゲームオーバー
     English
         I had this dream, a dream of deep love
“I’ll come give you what you want”, yeah!
Spread your legs, let me see that scenery
All of this is blinding me
That’s right, now, the light, is grabbing you

Please! Don’t be shy!

Pretty girl pretty girl, Yeah!
From there to there, piling on, take it! Take it
Come knocking, break down my door
“Do what you please” Okay, you gotta the feeling feeling

But it always goes that far

You started without thinking about how far you’d go
So now where are we? Yeah!
You’re wavering but inviting, like flirting with a butterfly
Let’s hug, let’s kiss!

Until we see the morning sun! Just like that!

Please! Don’t be shy!

Pretty girl pretty girl! Yeah!
Pile on the shining present, take it! Take it
The way our eyes meet
“Do what you please!” Okay, you gotta feeling feeling

But it always goes that far
Yeah, it always goes this far

Just one more
Just one more

Without even needing to ask, it never ends
Sticking to what I’ve already got would be boring

So you are mine!

Pretty girl pretty girl! Yeah!
Pile on the shining present, take it! Take it
The way your eyes opened
In your whole body you gotta feeling feeling

But it always goes that far
Yeah it always goes this far
When you open your eyes it’s game over
03.MY HEART DRAWS A DREAM
     Romaji
         
Hora kaze ga ugoki dashita mada akirametari ha shinai
Taiyou wo kumo no saki ni kanjiru kyakufuu de irou to

Kono mune ha yume wo egaiteku yo dokomademo takaku
Jiyuu ni mau no sa My Heart draws a dream
Oh oritatsu kanata de me wo aketara
Egao no mama no kimi ni aeru ki ga shite
rurarara Aeru to ii na rarara

Nee iki wo awaseta nara motto takaku toberu hazusa
Soko kara ha mirai ga mieru kana?
Futari de arouto

Kono mune wa yume wo egaiteku yo harukanaru toki wo
tobi koeteku no sa my Heart draws a dream
itsu no hi ka kitto kanau to ii na
egao no mama no kimi de irareru noni

saa te wo nobashi ima, tokihanatou
kokoro ha dare mo shibarare ha shinai
shisen ha hizashi wo toraeteru
Donna sameta sekai de mo

Dare mo minna
yume wo egaku yo yume wo egaku yo yume wo egaku yo
Our hearts draw a dream
yume wo egaku yo yume wo egaku yo yume wo egaku yo ...hora

Oh oritayatte kanata de me wo aketara
Aa egao no mama no kimi ni aeru to ii na
     Kanji
         ほら風が動き出した まだ諦めたりはしない
太陽を雲の先に感じる 逆風でいろうと

この胸は夢を描いてくよ どこまでも高く
自由に舞うのさ my heart draws A DREAM
Oh 降り立つ彼方で目を開けたら
笑顔のままの君に逢える気がして
ルラララ 逢えるといいな

ねえ 息を合わせたなら もっと高く飛べるはずさ
そこからは未来が見えるかな?
二人であろうと

この胸は夢を描いてくよ 遥かなる時を
飛び越えてくのさ my heart draws A DREAM
いつの日かきっと叶うといいな
笑顔のままの君で居られるのに

さあ手を伸ばし 今、解き放とう
心は誰も縛られはしない
視線は日差しを捉えてる
どんな冷めた世界でも

誰も皆
夢を描くよ 夢を描くよ 夢を描くよ
Our hearts draws A DREAM
夢を描くよ 夢を描くよ 夢を描くよ... ほら

Oh 降り 立って彼方で 目を開けたら 絶や
あぁ 笑顔のままの 君に会えるといいな
     English
         Look! the wind has moved, i won't give up yet
i feel the sun behind the clouds i think you'll be there in an opposite wind

This chest is drawing a dream, towards to anywhere
fly high towards to the freedom MY HEART DRAWS A DREAM
Oh if I'd gone down in that pleace and Id opened my eyes
i have the impression that I could find you with that smile
I think that can find you it would be great

right! If we join the sighs, we'll fly higher
I wonder if there you can see the future?
We will walk together

This chest is drawing a dream, I'm going to overcome
a distant moment MY HEART DRAWS A DREAM
I think if someday doubtlessly it'd fulfilled it would be great
as you could be there with that smile

come on! I extend my hand, now i know it
my heart wont join to nobody else
that day when you poured your look over me I've captured it
in a kind of frozen word

nobody everybody
I draw a dream
I draw a dream
I draw a dream
OUR HEARTS DRAWS A DREAM
I draw a dream
I draw a dream
I draw a dream look!

Oh if I'd gone down in that pleace and I'd opened my eyes
Ah � think that find you with that smile would be great
04.砂時計(Sunadokei)
     Romaji
         Kono mama nanimo kawarazu ni
Toki ga sugireba ii ne
Kizukitakunai
Nanimo ka mo tamesareteru jiyuu mo

Subete no mono ni reigai naku otozureru darou
Meiro ni mi wo yudanete itemo
Yagate kie yuku keshiki ga
Sou oshiete kurete ita
Tonariawase da ne
Make on break, make amends
And then it's all gone

Sora kara futte kita kotae wa sunadokei
Kiseki wa okinai kedo

Zankoku sugiru ketsumatsu ni
Me wo sorashite iru dake

Shiawase wo nozomu koto ga sono higeki wo yonde iru
Kanashimi to hikikaeta egao
Ubaitotta yasuragi wa mou itsuwari no rakuen
Nisemono mitai ni
Hold your breath, hold your peace
It's time to make or break

Taisetsu na hito wo mamoru tame ni
Chigau dareka wo kizu tsuketeru
Okashita ayamachi
Kizukanu hitobito wa subete wo yurusareru no?

Kami no sabaki made kotae wa
Tenohira ni nagareru sunadokei sa
Saisho kara wakatte ita tsukinai yokubou wo
Subete te ni ireta nara
Owaru koto no nai kanashimi
Kurikaeshi subete wo ushinau no sa

Kami no sabaki made
     Kanji
         このまま何も変わらずに時が過ぎればいいね
気付きたくない 何もかも試されてる自由も

全てのものに例外なく訪れるだろう
迷路に身を委ねていても
やがて消えゆく景色がそう教えてくれていた
隣り合わせだね
make on break make amends
and then it's all gone

空から降ってきた答えは砂時計 奇跡は起きないけど

残酷すぎる結末に目をそらしているだけ

幸せを望む事がその悲劇を呼んでいる
悲しみと引き換えた笑顔
奪い取った安らぎはもう偽りの楽園
偽善者みたいに
hold your breath hold your peace
it's time to make or break

大切な人を守る為に違う誰かを傷つけてる
犯した過ち 気付かぬ人々は全てを許されるの?

神の裁きまで答えは掌に流れる砂時計さ
最初から判っていた尽きない欲望を全て手に入れたなら
終わることのない悲しみ繰り返し全てを失うのさ

神の裁きまで
     English
         I wish time would just pass like this
With nothing changing
I don't want to notice
That everything's being tested, even my freedom

It surely comes to everyone, without exception
Even if I entrust my body to the maze
The disappearing scenery
Taught me that
We're side by side
Make on break, make amends
And then it's all gone

The answer that fell from the sky was an hourglass
Though there will be no miracles

I just turn my eyes
From the too-horrible end

Wishing for happiness brings tragedy
A smile in exchange for sorrow
The peace I stole is now a false paradise
Like a hypocrite
Hold your breath, hold your peace
It's time to make or break

To protect the ones we love
We hurt someone else
Will everything be forgiven
If people don't notice the sins we commit?

Until God's judgement
The answer is an hourglass spilling into my hand
I knew from the beginning, if I could have
All of my unquenchable desires
The endless sorrow would repeat
And all would be lost

Until God's judgement
05.spiral
     Romaji
         Kurikaesu rasen
Aoku yurameku azayaka ni
Itazura ni mawaru
Aoku karamaru kirameku shouen

Kairaku ni fureru
Yubi wa kioku ni tadoritsuku
Te wo hiroge tsukamu
Toberu shunkan nozonda kyousou

Tomarazu ni odore

Subete nuritsubushi
Sora wa ochiteku amai shizuku wo shitatarase
Ima wo furiharai
Douse chiru nara hibikaseyou
Saigo no utage ni
Sora wa ochiteku amai shizuku wo shitatarase
Ima wa mada tsuzuki
Douse chiru nara midara ni mae

If you want to dance this way
I'll show you the door to a whole world
You've never known

Kurikaesu rasen
Aoku yurameku azayaka ni
Kizamidasu rizumu
Narasu aizu ni shitagau shoudou

Osaezu ni hanate

Subete nuritsubushi
Sora wa ochiteku amai shizuku wo shitatarase
Ima wo furiharai
Douse chiru nara hibikaseyou
Saigo no utage ni
Sora wa ochiteku amai shizuku wo shitatarase
Ima wa mada tsuzuki
Douse chiru nara midara ni mae

Hazumu karada tsutsumu koe ni
Kanjiru mama fukaku tokete
     Kanji
         繰り返す螺旋 蒼く揺らめく 鮮やかに
悪戯に回る 青く絡まる 煌く硝煙

快楽に触れる 指は記憶に 辿り着く
手を広げ掴む 飛べる瞬間 望んだ狂騒

止まらずに踊れ

※全て塗り潰し 空は堕ちてく 甘い雫を滴らせ
今を振り払い どうせ散るなら 響かせよう
最後の宴に 空は堕ちてく 甘い雫を滴らせ
今はまだ続き どうせ散るなら 淫らに舞え※

IF YOU WANT TO DANCE THIS WAY
I'LL SHOW YOU THE DOOR TO A WHOLE WORLD
YOU'VE NEVER KNOWN

繰り返す螺旋 蒼く揺らめく 鮮やかに
刻みだすリズム 鳴らす合図に 従う衝動

抑えずに放て

(※くり返し)

弾む身体 包む声に 感じるまま 深く溶けて
     English
         A repeating spiral
Flickering brilliantly blue
Teasingly spinning
Glistening gunpowder smoke tangled with blue

The fingers that touch pleasure
Struggle on towards memory
Open your hands and grab it
Feel the mania you wished for in the instant you take flight

Dance ceaselessly

Paint over everything
The sky is falling in sweet drops
Shake off the present
If you're going to scatter, let it ring out
At the final banquet
The sky is falling in sweet drops
The present continues still
If you're going to scatter, dance lewdly

If you want to dance this way
I'll show you the door to a whole world
You've never known

A repeating spiral
Flickering brilliantly blue
The rhythm begins
Follow the urge when the signal rings out

Release it without holding back

Paint over everything
The sky is falling in sweet drops
Shake off the present
If you're going to scatter, let it ring out
At the final banquet
The sky is falling in sweet drops
The present continues still
If you're going to scatter, dance lewdly

Feel the voices surrounding you
As your body springs forth and melts deeply into them
06.ALONE EN LA VIDA
     Romaji
         Faded mugen kizamu ashiato kasumiyuku
Tooku haruka na tabi sore mo ichijin no toori kaze

Sono setsuna, kyoushuu mune wo kogasu
Mou yuku koto mo nai ano fuukei

Michisaki ni asu ga dore kurai matsu darou ka?
Kono inochi wa mada tabi no tochuu...and so I go

Fadeless setsunai hibi, yorokobi no hi to koi no kioku
Soshite shirieta mono kanashimi no ai wo kutsugaesu ai

Fui ni mita joukei ai rashii hodo
Minareta hazu no machinami

Anata to deaete yokatta sore de juubun
Kono inochi wa mada tabi no tochuu...and so I go

Alone en la vida

Michisaki ni asu ga dore kurai matsu darou ka?
Dareka no tame ni kokoro wo tomosu darou ka?

Hanayaka na toki ga sabishisa magiraseru yo
Anata e no ai ga watashi no akashi
Ashiato hitotsu nokosenakutemo
Kono inochi wa mada tabi no tochuu...and so I go

A life of no regrets
     Kanji
         Faded 夢幻 刻む足跡霞み行く
遠く遥かな旅 それも一陣の通り風

その刹那、郷愁胸を焦がす
もう行く事も無い あの風景

道先に明日がどれくらい待つだろうか?
この命は まだ旅の途中 …and so I go

Fadeless 切ない日々、喜びの日と恋の記憶
そして知り得たもの 悲しみの哀を覆す愛

不意に見た情景 愛らしい程
見慣れたはずの街並

貴方と出逢えて良かった それで十分
この命はまだ 旅の途中 …and so I go

Alone en la vida

道先に明日がどれくらい待つだろうか?
誰かの為に心を灯すだろうか?

華やかな時が寂しさ紛らせるよ
貴方への愛が私の証
足跡一つ 残せなくても
この命はまだ 旅の途中 …and so I go

A life of no regrets
     English
         Faded dreams, their footprints growing hazy
That distant journey is just a gust of wind

This instant makes my heart grow homesick
For that scenery I'll never see again

How long will tomorrow wait at the end of the road?
This life is still on the road...and so I go

Fadeless bittersweet days, days of joy and the memory of love
And what I've learned is that love undermines sorrow

I feel a surge of love at the sudden sight
Of that familiar street

I'm glad I met you, that's enough
This life is still on the road...and so I go

Alone en la vida

How long will tomorrow wait at the end of the road?
Who does my heart burn for?

The brilliant times distract me from the loneliness
My love for you is the proof of myself
Even if I don't leave a single footprint behind
This life is still on the road...and so I go

A life of no regrets
07.DAYBREAK'S BELL
     Romaji
         nee konna katachi no deai shika nakatta no? kanashii ne
anata ni shinde mo ayamete hoshiku mo nai ... onegai

unmei sae nomikomare shizumi sou na umi e to

negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
tori no you ni My wishes over their airspace
musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo
mamorita mae My life I trade in for your pain
arasoi yo tomare

nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi wo kasaneteku
shinka shinai dare mo ni nagareru kono chi ga ... daikirai

honoo de sabakiau dare no demo nai daichi de

sumiwataru mirai ga kita nara kusabana mo heiki ni
yadoru darou My wishes over their airspace
dare ka yuriokoshite warui yume kara samashite yo
kanau no nara My life I trade in for your pain
dore dake inoreba ten ni todoku

ima asa yake ga unabara to watashi wo utsusu

negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narese yo
tori no you ni My wishes over their airspace
musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo
mamorita mae My life I trade in for your pain

furimukazu habatake kono omoi wo hakonde ano sora wo tondeku
negai wa dare ni mo uchiotosenai
     Kanji
         ねぇ こんな形の出逢いしか無かったの? 悲しいね
貴方に死んでも殺めて欲しくも無い …お願い

運命さえ飲み込まれ沈みそうな海へと

願いよ風に乗って夜明けの鐘を鳴らせよ
鳥のように My wishes over their airspace.
無数の波を越え明日へ立ち向かう貴方を
守りたまえ My life I trade in for your pain.
争いよ止まれ

ねぇ 人はどうして繰り返し過ちを重ねてく?
進化しない誰もに流れるこの血が 大嫌い

炎で裁き合う誰のでもない大地で

澄みわたる未来が来たなら草花も兵器に
宿るだろう My wishes over their airspace.
誰か揺り起こして悪い夢から覚ましてよ
叶うのなら My life I trade in for your pain.
どれだけ祈れば 天に届く?

今、朝焼けが海原と私を映す

願いよ風に乗って夜明けの鐘を鳴らせよ
鳥のように My wishes over their airspace.
無数の波を越え明日へ立ち向かう貴方を
守りたまえ My life I trade in for your pain.

振り向かず羽ばたけ この想いを運んで あの空を飛んでく
願いは誰にも撃ち落せない
     English
         Hey, is it that I could only meet you in such a situation? It's sad.
Even should it cost my life, I don't want you to kill. Please...
The destiny is being engulfed deep into the sea

Please, ride on the wind and ring the daybreak's bell
Like a bird, my wishes over their airspace
Cross the countless waves. You are facing the future. Go to protect you now.
My life I trade in for your pain
Stop the fight now!

Hey, why do human beings keep repeating their sins?
I hate this blood that flows in everyone's body without any evolution.
Judging one another with their instincts, in this land that belongs to no one

If a clear future should come, even flowers can reside on the weapons.
My wishes over their airspace
Would someone please wake you up. Wake up from this nightmare now
If my dream should come true, My life I trade in for your pain
How long should I pray until it could reach the sky?

Now the first sunlight shines over the ocean and me

Please, ride on the wind and ring the daybreak's bell
Like a bird, my wishes over their airspace
Cross the countless waves. You are facing the future. Go to protect you now.
My life I trade in for your pain
Fly high without turning back, take this wish with you and fly across the sky
My wishes won't be brought down by anyone
08.海辺(Umibe)
     Romaji
         Yawaraka na sono hoho e to furete
Yasashii jikan ni hitasarete itai
Mou ichido ano umibe ni modori
Tada nanigoto mo nakatta ka no you ni

Kimi no koe ni kizuki mo sezu kisetsu wa sugisari
Kataku omoi maku wa orita yo
Sayonara mo nakute

Yoki senu hodo ni kage wo otoshita
Irozuku mae ni tsumitorareta kajitsu
Fui ni kokoro wo some agete yuku
Maru de jikan ga modotta ka no you ni

Kimi wa ureshisou ni hashagi umibe ni tokeai
Mabushisugita hizashi no naka wo oyoide itta
Ikura saigetsu ga sugitemo kioku wa kizamare
Kesshite kiezu ni boku wo nayamasu

Yurusareru no nara hohoemi kakete yo
Yurusareru no nara
Ano natsu made aruite namiutsu sunahama e to kaerou

Kimi wa ureshisou ni hashagi umibe ni tokeai
Mabushisugita hizashi no naka wo oyoide itta
Kono michi wo tooru tabi ni kimi ga tsukisasaru yo
Maru de mune kara nagareru you ni afure dasu
     Kanji
         柔らかなその頬へとふれて
優しい時間に浸されていたい
もう一度あの海辺に戻り
ただ何事も無かったかのように

君の声に気づきもせず季節は過ぎ去り
硬く重い幕は降りたよ さよならも無くて

予期せぬほどに影を落とした
色づく前に摘み取られた果実
不意に心を染め上げて行く
まるで時間が戻ったかのように

君は嬉しそうに はしゃぎ海辺に溶け合い
眩しすぎた陽射しの中を泳いで行った
幾ら歳月が過ぎても記憶は刻まれ
決して消えずに 僕を悩ます

許されるのなら 微笑みかけてよ 許されるのなら
あの夏まで歩いて波打つ砂浜へと 帰ろう

君は嬉しそうに はしゃぎ海辺に溶け合い
眩しすぎた陽射しの中を泳いで行った
この道を通るたびに君が突き刺さるよ
まるで胸から流れるように あふれだす
     English
         I reach towards your soft cheek
Wanting to be soaked in that gentle time
To return to that beach once more
As if nothing had happened

The season passes without hearing your voice
A solid, heavy curtain has been lowered
Without even a goodbye

I was unable to anticipate the shadows that fell
A fruit plucked before it ripened
Suddenly my heart is filled with it
As if I've gone back in time

You seemed so happy as you frolicked, melting into the beach
You swam away in the too-bright sunshine
No matter how many years pass, it's etched into my memories
It torments me, never to disappear

If you can, smile at me
If you can
Let's walk along the shore back to that summer

You seemed so happy as you frolicked, melting into the beach
You swam away in the too-bright sunshine
You pierce me every time I go down this road
Spilling out as if you're flowing from my heart
09.THE BLACK ROSE
     Romaji
         Renzoku suru jiken ni renren shi
Nokosarete ita sain

Shini wa?

It is the black rose azawarau
Scattered roses abakidase

Chase faster
Shinayaka ni te surinukete me wo kuramasu
End that bastard
Bara wo maita no wa dare?
There's no time, but who's the next target?

Kanjiru hou e shinkei wo togarase
Konzen to shita jouhou no mouten e

Smell of the black rose sasoidashi
Scattered roses oitsumeru

Chase faster
Shinayaka ni te surinukete me wo kuramasu
End that bastard
Bara wo maita no wa dare?
There's no time, but who's the next target?

It is the black rose sakihokoru
Scattered roses azawarau

Chase faster
Abakidashita shunkan ni me wo fusagare
End that bastard
Yami ni hisomu no wa dare?
Ashimoto ni chirabaru the black roses
But who's the next target?

...Me!?
     Kanji
         連続する事件に関連し 残されていたサイン

真意は?

It is the black rose 嘲笑う
Scattered roses 暴きだせ

※Chase faster. しなやかに手すり抜けて 目を眩ます
End that bastard. 薔薇を撒いたのは誰?
There's no time, but who's the next target?※

感じる方へ神経を尖らせ 渾然とした情報の盲点へ

Smell of the black rose 誘い出し
Scattered roses 追い詰める

(※くり返し)

It is the black rose 咲き誇る
Scattered roses 嘲笑う

Chase faster. 暴きだした瞬間に 目を塞がれ
End that bastard. 闇に潜むのは誰?
足元に 散らばる the black roses,
But who's the next target?

...Me !?
     English
         A sign left behind
Connected to a succession of crimes

What's the true motive?

It is the black rose sneering
Scattered roses expose the criminal

Chase faster
He slips easily from my hand, dazzling me
End that bastard
Who scattered the roses?
There's no time, but who's the next target?

I hone my senses towards the feeling
To the blind spot in my information

Smell of the black rose lures me in
Scattered roses corner me

Chase faster
He slips easily from my hand, dazzling me
End that bastard
Who scattered the roses?
There's no time, but who's the next target?

It is the black rose blooming
Scattered roses sneering

Chase faster
My eyes are covered the moment he's exposed
End that bastard
Who's lurking in the darkness?
The black roses are scattered at my feet
But who's the next target?

...Me!?
10.Link -KISS Mix-
     Romaji
         Oboete iru kai?
Osanai koro kara tsumasaki tachi de todoka nai tobira ga atta yo ne
Jikan wo wasurete samayoi dukushita
Meiro no michi wa itsumo soko ni iki ataru

Muishiki ni kimi no egao wo sagasu no wa tomerare nai
Nani hitotsu kawarazu ni ima mo boku wa kakete yuku

Tatoe haruka tooku hanare banare ni natte mo tsunagari au omoi
Itazura na unmei ga furi kakarou tomo koware yashi nai

Nozomareru asu ga sono saki ni aru to
Atama no oku de dare mo ga kiduite iru hazu sa
Hare wataru hibi ni arasoi no DOUGU ga
Kiesaru toki wo itsuka kimi ni misetai na

Kizutsuke au no wo yame nai ochite yuku sekai dakedo
Kimi ni deaeta koto dakede mou nanimo kowaku wa nai

Tatoe kono karada ga ikura moe tsukite mo iisa kimi ni sasagunara
Oozora he to boku wa masshiro ni mai agari mamotte ageru

Tatoe haruka tooku hanare banare ni natte mo tsunagari au omoi
Itazura na unmei ga furi kakarou tomo koware yashi nai

Tatoe kono karada ga ikura moe tsukite mo iisa kimi ni sasagunara
Itsuka umarekawaru sekai ga sono me ni todoku to ii na
     Kanji
         覚えているかい?
幼い頃から爪先立ちで届かない扉が有ったよね
時間を忘れて彷徨い尽くした
迷路の道はいつもそこに行き当たる

無意識に君の笑顔を探すのは止められない
何一つ変わらずに今も僕は駆けて行く

たとえ遥か遠く離ればなれになっても繋がり合う想い
悪戯な運命が降り掛かかろうとも壊れやしない

望まれる明日がその先にあると
頭の奥で誰もが気付いているはずさ
晴れ渡る日々に争いの道具が
消え去る時をいつか君に見せたいな

傷つけ合うのを止めない堕ちて行く世界だけど
君に出会えた事だけでもう何も恐くは無い

たとえこの身体がいくら燃え尽きても良いさ 君に捧ぐなら
大空へと僕は真っ白に舞い上がり守ってあげる

たとえ遥か遠く離ればなれになっても繋がり合う想い
悪戯な運命が降り掛かかろうとも壊れやしない

たとえこの身体がいくら燃え尽きても良いさ 君に捧ぐなら
いつか生まれ変わる世界がその目に届くと良いな
     English
         Do you remember?
Ever since we were kids there was a door we couldn't reach, even on tiptoes.
Forgetting about time, exhausted with endless wandering,
this maze we walked always seemed to be there.
I can't stop unconsciously searching for your smile.
Not a single thing has changed, I would bet on that.

Even if we were separated by a thousand miles, these memories will connect us.
Even if we should be fooled by the cruel tricks of fate, it won't break us.

The tomorrow we hoped for is right ahead of us;
in the back of our minds, anyone would have realized that.
Someday I really want to show you these clear days,
where the weapons of conflict have all disappeared.
Even though this is a hopeless world where we can't seem to stop hurting each other,
just from having met you now I'm not afraid of anything.

I don't care how much my body is burnt, if it's for you.
We'll soar into the bright white open sky; I'll protect you.

Even if we were separated by a thousand miles, these memories will connect us.
Even if we should be fooled by the cruel tricks of fate, it won't break us.

I don't care how much my body is burnt, if it's for you.
I wish that someday I could see with my own two eyes our world born again.
11.雪の足跡(Yuki no ashiato)
     Romaji
         Toiki ga sutto nobotte,
fuyumeku sora tokedashita.
Sunda kuuki ni kokoro wa,
arawarete sakanoboru.

Tachidomattari mawarimichi wo shita kedo
hitotsu hitotsu taisetsu na kioku
kyou no you ni,
itsu no hi mo kimi to tomo ni
Furidashita yuki ga atari wo somete,
Bokura wo sotto tsutsumikonde yukuyo yasashiku
Kimi ga ita kara, imademo, mae wo muite susumeru n da
irodoru fuyu wo aruite, kokoro kara sou omou
Oodori ni wa, totsuzen saku yuki no hana,
Shiroi kyanpasu rakugaki no romen
Tsumetai te kasane ai nurumeau
Furikaerimireba narabu ashiato
Koronda ato mo nagame hohoemiau fuyu no hi
Koushite shikkari nigirishimeikou
Furitsumoru yuki no shiroi ashiato
futari de egaku narabu aruiteku itsumademo
Mou sukoshi yukkuri isshouni kaerou
     Kanji
         吐息がすっと昇って冬めく空溶けだした
澄んだ空気に心は洗われてさかのぼる

立ち止まったり、回り道もしたけど
一つ一つが大切な記憶
今日のように いつの日も 君と共に・・・

降り出した雪が辺りを染めて
僕らをそっと包み込んでゆくよ 優しく

君が居たから今でも前を向いて進めるんだ
彩る冬を歩いて心からそう思う

歩道沿いには梢に咲く雪の花
白いキャンバス落書きの路面
冷たい手重ね合い温めあう

振り返り見れば並ぶ足跡
転んだ跡を眺め微笑みあう 冬の日

いつも手に手を取るように
こうして確り 踏み締め行こう

降り積もる雪と白い足跡
二人で描くように歩いてく いつまでも

そっと寄り添うみたいに
もう少しゆっくり 一緒に帰ろう
     English
         ---
12.Hurry Xmas
     Romaji
         Kikazatta machi wa mou gensou sa
Tanjun demo waruku wa nai ne
Kimi ga hoshigatteta puresento shinobase takanaru mune
Ah hayaku, nee hayaku seiya ni naranai kana?

Hurry xmas yozora wo ubatte kyandoru ni honoou wo tomoshi
Itoshii hitomi ni hoshi wo ukabete
Amaku hajikeru gurasu e to sosoidara so sweet
Saa party no hajimari sa
Can music!

Yuki ga furi tsumoreba iinoni kotoshi mo furisou ni naine
Ikashita doresu kita kimisae itanara nanimo iranaisa
Ah nante, kirameku machijuu ni sumachita yume
Sekaijuu wo nuritsubushite

Hurry xmas yozora wo ubatte kyandoru ni honoou wo tomoshi
Itoshii hitomi ni hoshi wo ukabete
Amaku hajikeru gurasu e to sosoidara so sweet
Saa party no hajimari sa
Wow!

Yozora wo ubatte kyandoru ni honoou wo tomoshi
Puresento wa mada kakushite oite
Kira kira riisu to candy cake kazaritateta tree
Ano ko yorokonde kureru kana?

Xmas time has come to town (xmas time has come to town)
Xmas time for you and me (xmas time has come to town)
Xmas time has come to town (xmas time has come to town)

Seinaru yoru ni kuchizuke wo
Thank you jesus
     Kanji
         着飾った街はもう幻想さ 年中でも悪くはないね
君が欲しがってたプレゼント忍ばせ高鳴る胸

あぁ早く ねぇ早く 聖夜にならないかな?

Hurry Christmas!
夜空を奪ってキャンドルに炎を灯し
愛しい瞳に星を浮かべて
甘くはじけるグラスへと注いだら so sweet!
さあパーティーの始まりさ come on MUSIC♪

雪が降り積もれば良いのに 今年も降りそうに無いね…
イカしたドレス着た 君さえ居たなら何も要らないさ

あぁ何て 煌く 街中に充満した夢 世界中を塗り潰して

Hurry Christmas!
夜空を奪ってキャンドルに炎を灯し
愛しい瞳に星を浮かべて
甘くはじけるグラスへと注いだら so sweet!
さあパーティーの始まりさ oh♪

夜空を奪ってキャンドルに炎を灯し
プレゼントはまだ隠しておいて
ヒイラギのリースとキャンディーケーン飾り立てたツリー
あの娘喜んでくれるかな?
Christmas time has come to town.
Christmas time for you and me.
Christmas time has come to town.
聖なる夜に口付けを! Thank you jesus.
     English
         The dolled up street is like a fantasy
Even if it’s like this all year round, I wouldn't mind
My heart is racing as I hide the present you wanted.

Ah hurry, yeah hurry, Isn’t it Christmas Eve yet?

Hurry Xmas! I'll steal the night sky and light the candles
Beloved, the stars are in your eyes
Fill the glasses with the bubbling sweetness, so sweet!
Come on, the party is starting
come on music!

I wish there were snow drifts, but it seems this year it won’t snow.
With you wearing that nice dress, I’d need nothing else.

Oh, the glittering streets are filled with dreams
Painting over the world!

Hurry Xmas! I'll steal the night sky and light the candles
Beloved, the stars are in your eyes
Fill the glasses with the bubbling sweetness, so sweet!
Come on, it’s the start of the party

Hurry Xmas! I'll steal the night sky and light the candles
I'll keep my present for her hidden for a while
Holly wreath and candy cane decorated tree
I wonder if she would be glad?

Xmas time has come to town (xmas time has come to town)
Xmas time for you and me (xmas time for you and me)
Xmas time has come to town (xmas time has come to town)

A kiss on this blessed night! Thank you Jesus

0 коммент.:

Post a Comment