Labels

-OZ- (22) 12012 (40) 168 -one sixty eight (3) A (エース)[Ace] (8) abingdon boys school (11) ACID (3) Acid Black Cherry (26) Administrator (8) aim (1) AKi (2) Alice Nine (36) AND (20) Angelo (21) ASAGI (2) BACK-ON (4) Black Gene For the Next Scene (5) BORN (21) Buck-Tick (63) BugLug (16) chanty (6) Creature Creature (2) D (43) D.I.D (4) D'ERLANGER (11) D'espairsray (26) D=OUT (27) DADAROMA (4) DaizyStripper (26) DAMIJAW (4) DEAD END (9) defspiral (16) DELACROIX (9) DELUHI (13) DER ZIBET (4) Deshabillz (5) DIAWOLF (2) DIR EN GREY (45) DIV (13) Eccentric Agent (20) exist†trace (17) FLOW (1) GACKT (13) GALEYD (8) GALNERYUS (7) girugämesh (30) GLAY (15) GRANRODEO (10) HALLOWEEN JUNKY ORCHESTRA (1) Hemenway (7) hide (13) HIGH and MIGHTY COLOR (23) HYDE (7) Janne Da Arc (9) Jessica (3) Jupiter (7) Ka・za・ri (1) Kagrra (34) KAMIJO (5) KISAKI PROJECT (1) Klaha (3) Közi (4) L'Arc~en~Ciel (62) LAREINE (1) LAYZis (3) Lc5 (5) LIGHT BRINGER (2) Lizard's Tail (1) Lucy (2) LuLu (10) LUNA SEA (30) Luzmelt (4) Lycaon (12) lynch. (8) MALICE MIZER (11) MANNEQUIN (2) MeGAROPA (1) Metis Gretel (7) Mitsuru Matsuoka EARNEST DRIVE (3) Moi dix Mois (10) Montage. (2) MORRIE (2) MUCC (56) MUSCLE ATTACK (2) nano (7) NEGA (1) NEVER CRAZY (5) Nightmare (44) Nimo (1) OBLIVION DUST (19) PENICILLIN (55) Phantasmagoria (4) PhI (2) PIERROT (19) Plastic Tree (9) Raphael (1) REIGN (8) RENTRER EN SOI (3) REVINE (2) RIBBON (1) ROOKiEZ is PUNK’D (11) ROUAGE (15) Sadie (32) Scar. (10) Schaft (2) Schwein (1) Screw (28) Sel'm (8) shiki∞project~志鬼陰謀~ (3) SIAM SHADE (16) Signal (1) SOPHIA (39) Spin Aqua (4) SuG (27) Sujk (2) sukekiyo (3) tezya (4) The 3rd Birthday (9) The FLARE (1) the GazettE (41) THE MORTAL (2) the Underneath (3) Tourbillon (5) Transtic Nerve (6) ULTRA SOULS (3) UVERworld (10) VAASTU (3) VAMPS (14) VANIRU (5) Versailles (13) Virgil (7) vistlip (23) ViViD (16) Wilma-Sidr (1) X JAPAN (20) XOVER (2) YFC[ YELLOW FRIED CHICKENz ] (3) ZIGZO (13) ZIZ (1) ZON (1) Λucifer (3) ν[NEU] (6) アヲイ[awoi] (2) アンティック-珈琲店-[An Cafe] (7) イロクイ。[Irokui.] (2) カラス(Karasu) (2) ギルド(GUILD) (10) シド[SID] (11) ナノ[nano] (9) パノラマ虚構ゼノン[Panorama Kyokou Zenon]/Xenon (1) ブラスト[V-last] (2) ユナイト[UNITE] (4) ライチ☆光クラブ[Litchi Hikari Club] (6) 和楽器バンド[Wagakki Band] (3) 大佑と黒の隠者達[Daisuke to Kuro no Injatachi] (4) 少女-ロリヰタ-23区[Lolita23q] (19) 幕末Rock 超絶頂★ソング[Bakumatsu Rock Ecstasy★Song] (5) 幕末Rock[Bakumatsu Rock] (10) 幕末Rock天歌[Bakumatsu Rock Heaven's Song] (1) 平成維新[Heisei ishin] (9) 摩天楼オペラ(Matenrou Opera) (25) 松本和之[Matsumoto Kazuyuki] (2) 査~マルサ~[Marusa] (1) 櫻井敦司[Sakurai Atsushi] (4) 清春[Kiyoharu] (7) 葵-168- (3) 藍[Ai] (3) 超魂團 (1) 陰陽座[Onmyo-za] (30) 雅-Miyavi- (7) 黒夢(Kuroyume) (33)
2010-07-19

the GazettE - DIM (通常盤)

Label: King Records
Catalog#: KICS-1479
Format: Album
Country: Japan
Released: 15 Jul 2009
Genre: Rock
Style: indies

TrackList
01.「剥離」(「Hakuri」)
02.THE INVISIBLE WALL
     Romaji
Pig that is soaked in soup of crime
It is a pain of the children whom you murdered
Hate yourself

In the maze without an end…
Why do you still breathe?

kareki no shita de shinjitsu ga notauchimawaru e wa naniyori mo fukai
[The invisible wall]
kodoku  zouo shitto fuan kyomu ni saita muhyoujyou naniyori mo omoi
[The invisible wall]
sanjyou oou fujyouri ni omoeta warau aozora

In the maze without an end… ayamachi ni obore
In the maze without an end… Why do you still breathe?

Sorrow made you
In the bottom of the dark sea
Sorrow made you
tsugunai tsuzuke… And die
Pig that is soaked in soup of crime…

In the maze without an end… “Hate yourself” ayamachi ni obore
In the maze without an end… “Hate yourself” Why do you still breathe?

Sorrow made you
In the bottom of the dark sea
Sorrow made you
aijyou mo shiranu kodoku na PAREEDO
Sorrow made you

Sorrow made you
In the maze without an end… Why do you still breathe?
     Kanji

Pig that is soaked in soup of crime
It is a pain of the children whom you murdered
Hate yourself

In the maze without an end…
Why do you still breathe?

瓦礫の下で真実がのたうち回る絵は何よりも深い
「The invisible wall」
孤独 憎悪 嫉妬 不安 虚無に咲いた無表情 何よりも重い
「The invisible wall」

惨状覆う 不条理に思えた笑う青空

In the maze without an end…過ちに溺れ
In the maze without an end…Why do you still breathe?

Sorrow made you
In the bottom of the dark sea
Sorrow made you
償い続け…And die

Pig that is soaked in soup of crime…

In the maze without an end…「Hate yourself」過ちに溺れ
In the maze without an end…「Hate yourself」Why do you still breathe?

Sorrow made you
In the bottom of the dark sea
Sorrow made you
愛情も知らぬ孤独なパレード
Sorrow made you

Sorrow made you
In the maze without an end…Why do you still breathe?
     English
Pig that is soaked in soup of crime
It is a pain of the children whom you murdered
Hate yourself

In the maze without an end…
Why do you still breathe?

The picture of reality that writhes beneath the rubble is the most profound of all
[The invisible wall]
Gravest of all is the isolation hatred jealousy anxiety and nothingness that bloomed in your expressionless face
[The invisible wall]

Covering up this miserable scene it seems the blue sky is laughing at the absurdity of it

In the maze without an end… Drowning in your mistakes
In the maze without an end… Why do you still breathe?

Sorrow made you
In the bottom of the dark sea
Sorrow made you
Keep on recompensating… And die

Pig that is soaked in soup of crime…


In the maze without an end… “Hate yourself” Drowning in your mistakes
In the maze without an end… “Hate yourself” Why do you still breathe?

Sorrow made you
In the bottom of the dark sea
Sorrow made you
Love goes unnoticed in an isolated parade
Sorrow made you

Sorrow made you
In the maze without an end… Why do you still breathe?
03.A MOTH UNDER THE SKIN
     Romaji
yukashita no High society sungeki no kyouki wa utsukushii
Abnormal culture=Modern normal
jimetsuteki de utsukushii

A sense of beauty…Supply and demand

hodoku houkana Masquerade mahi shite yuku kaikan ni oboreru
Abnormal beauty=Modern beauty
hikitsutta emi wa kirei

me no mae de temaneite takumi ni hane ko wo maku

Fake ni etsuraku Alcohol ja tokenu ART
hyoumen dake ja Without a doubt
freedom of expression yoku dekiteru
The product of the sense of beauty
Orange no Head

You resemble a butterfly
It is only a pretense
You forget to have been called a moth sometime…

A sense of beauty… Supply and demand
tasha ga tsukutta hyoujou de mo yuiitsu no sonzai

yukashita no High society
     Kanji
床下のHigh society 寸劇の狂喜は美しい
Abnormal culture=Modern normal
自滅的で美しい

A sense of beauty…Supply and demand

酷く高価なMasquerade 麻痺してゆく快感に溺れる
Abnormal beauty=Modern beauty
引き攣った笑みは綺麗

目の前で手招いて巧みに羽粉を撒く

Fakeに悦楽 Alcoholじゃ溶けぬART
表面だけじゃ Without a doubt
freedom of expression 良く出来てる
The product of the sense of beauty
OrangeのHead

You resemble a butterfly
It is only a pretense
You forget to have been called a moth sometime…

A sense of beauty…Supply and demand
他者が作った表情でも唯一の存在

床下のHigh society
     English
High society under the floor Short play ecstasy is beautiful
Abnormal culture=Modern normal
(Becoming) beautiful by destroying oneself

A sense of beauty…Supply and demand

Severely expensive Masquerade Nearly drowning in the pleasant feeling of paralysis
Abnormal beauty=Modern beauty
A stiff smile is lovely

Before my eyes, you scatter your wing dust and skillfully beckon me

Pleasure in Fake ART that doesn't dissolve in alcohol
It is only an appearance Without a doubt
freedom of expression Often being able to achieve it
The product of the sense of beauty
Head of orange

You resemble a butterfly
It is only a pretense
You forget to have been called a moth sometime…

A sense of beauty…Supply and demand
However, the facial expressions that others have made are the only things in existence

High society under the floor
04.LEECH
     Romaji
Nobody believes you.

Marble no kabe wa takaku doro ni mamirete ita yo
naguritsukerareta youna itami ga ore wo hanasanee
tairyou ni koboreta Imperfection kanzen ni nomareta Expression
I who sings black again. I who dyes black again.
nandomo atama wo tsubusu Insult

Let's send a gallows in the last scene which you hope for.
Don't hush up a mistake.
Take responsibility.
imada mienee yukue shirezu no butsu matowaseta no wa subete uwabe dake
uritobasareta no wa shisou no gizou shikori mo sezu mata yotte kiyagaru

Can you hear the counting song of pain?
The president.
[I want to scatter your face.]
me ni utsuru kotae wo egaku
[I want to scatter your trick]
Can you hear the counting song of pain?
The president.
[I want to scatter your excuse.]
kuroki hi wa ima mo asenu mama
A prosecute. Your luck will run out someday.
Hatred to you is a proper act.

nagareta kekkan to muhyoujou to muryoku toki ga boukyaku ni uete mo wasureru koto wa shinai

You are the same as a leech which sucks blood to live.

Let's send a gallows in the last scene which you hope for.
Don't hush up a mistake. Take responsibility.
imada mienee yukue shirezu no mono matowaseta no wa subete uwabe dake
uritobasareta no wa shisou no gizou shikori mo sezu mata yotte kiyagaru

Can you hear the counting song of pain?
The president.
[I want to scatter your face.]
me ni utsuru kotae ga kieru
[I want to scatter your trick]
Can you hear the counting song of pain?
The president.
[I want to scatter your excuse.]
kuroki hi wo houmuru muimi sa ni
I felt humiliation.

utsukushiki seijaku ga kanashige ni yureteru me wo fusagu koto sae tsumi
A prosecute. Your luck will run out someday.
Can you hear the counting song of pain? The president.
You are the same as a leech which sucks blood to live.
     Kanji
Nobody believes you.

Marbleの壁は高く泥に塗れていたよ
殴りつけられたような痛みが俺を離さねぇ
大量に零れたImperfection 完全に飲まれたExpression
I who sings black again. I who dyes black again.
何度も頭を潰す Insult

Let's send a gallows in the last scene which you hope for.
Don't hush up a mistake.
Take responsibility.
未だ見えねぇ行方知れずの物 纏わせたのは全て上辺だけ
売り飛ばされたのは思想の偽造 凝りもせずまた寄って来やがる

Can you hear the counting song of pain?
The president.
[I want to scatter your face.]
目に映る答えを描く
[I want to scatter your trick]
Can you hear the counting song of pain?
The president.
[I want to scatter your excuse.]
黒き日は今も褪せぬまま
A prosecute. Your luck will run out someday.
Hatred to you is a proper act.

流れた欠陥と無表情と無力 時が忘却に飢えても 忘れる事はしない

You are the same as a leech which sucks blood to live.

Let's send a gallows in the last scene which you hope for.
Don't hush up a mistake. Take responsibility.
未だ見えねぇ行方知れずの物 纏わせたのは全て上辺だけ
売り飛ばされたのは思想の偽造 凝りもせずまた寄って来やがる

Can you hear the counting song of pain?
The president.
[I want to scatter your face.]
目に映る答えが消える
[I want to scatter your trick]
Can you hear the counting song of pain?
The president.
[I want to scatter your excuse.]
黒き日を葬る無意味さに
I felt humiliation.

美しき静寂が悲しげに揺れてる目を塞ぐ事さえ罪
A prosecute. Your luck will run out someday.
Can you hear the counting song of pain? The president.
You are the same as a leech which sucks blood to live.
     English
Nobody believes you.

Marble no kabe wa takaku doro ni mamirete ita yo
naguritsukerareta youna itami ga ore wo hanasanee
tairyou ni koboreta Imperfection kanzen ni nomareta Expression
I who sings black again. I who dyes black again.
nandomo atama wo tsubusu Insult

Let's send a gallows in the last scene which you hope for.
Don't hush up a mistake.
Take responsibility.
imada mienee yukue shirezu no butsu matowaseta no wa subete uwabe dake
uritobasareta no wa shisou no gizou shikori mo sezu mata yotte kiyagaru

Can you hear the counting song of pain?
The president.
[I want to scatter your face.]
me ni utsuru kotae wo egaku
[I want to scatter your trick]
Can you hear the counting song of pain?
The president.
[I want to scatter your excuse.]
kuroki hi wa ima mo asenu mama
A prosecute. Your luck will run out someday.
Hatred to you is a proper act.

nagareta kekkan to muhyoujou to muryoku toki ga boukyaku ni uete mo wasureru koto wa shinai

You are the same as a leech which sucks blood to live.

Let's send a gallows in the last scene which you hope for.
Don't hush up a mistake. Take responsibility.
imada mienee yukue shirezu no mono matowaseta no wa subete uwabe dake
uritobasareta no wa shisou no gizou shikori mo sezu mata yotte kiyagaru

Can you hear the counting song of pain?
The president.
[I want to scatter your face.]
me ni utsuru kotae ga kieru
[I want to scatter your trick]
Can you hear the counting song of pain?
The president.
[I want to scatter your excuse.]
kuroki hi wo houmuru muimi sa ni
I felt humiliation.

utsukushiki seijaku ga kanashige ni yureteru me wo fusagu koto sae tsumi
A prosecute. Your luck will run out someday.
Can you hear the counting song of pain? The president.
You are the same as a leech which sucks blood to live.
05.泣ヶ原(Nakigahara)
     Romaji
ansoku ni kurueru haruiro wasurete shimaeru mono naraba
kyuukai no bi ni ryoume shizume tada kodokuna no da to waraeru
daisan ni kawareru haruiro iki hisome nukarumi wo oyogu
bataashi de oborete yuku sama wa souzou toori de tsumaranai
genjitsu wo korosu kikite yori
tayasuku kizu wo kitsukereta darou
na wo umete

fuhai shita ne ga minamo yurasu yugamu you ni mawaru haguruma
kishimu ne ni mimi wo katamukeru kirei ni kurueteru darou ka?
subete wa kinku no asai umi azayaka to mimachigaeru hodo kegare

sayounara muhou no yami ni ochite yuku
sayounara kore de owari

namida doukoku no ame kyomu to mukiau tabi afure
tsuzuru kotoba ga nijimu
namida itsuka wa kare seijaku ni korosareru
kagefumi no owari ni chimayoi

fuhai shita ne ga minamo yurasu yugamu you ni mawaru haguruma
kishimu ne ni mi wo nage kizuita sore to nite iru koto ni kizuita

namida doukoku no ame kyomu to mukiau tabi afure
tsuzuru kotoba ga nijimu
namida  kodoku to chiru seijaku ni ikiru nara
nidoto waraenu you ni kizande

anata wo aishita watashi ga iru anata wo mitsumeta watashi ga iru
anata wo motometa watashi ga iru anata wo nakushita watashi ga iru
watashi wo aishita anata ga iru watashi wo mitsumeru anata ga iru
watashi wo kowashita anata ga iru watashi wo ubatta anata ga iru
watashi wo koroshita anata ga iru
     Kanji
安息に狂える春色 忘れてしまえるものならば
朽壊の美に両目沈め 只 孤独なのだと笑える
第三に飼われる春色 息潜め泥濘を泳ぐ
バタ足で溺れてゆく様は想像通りでつまらない
現実を殺す利き手より
容易く傷を付けれただろう
名を埋めて

腐敗した根が水面揺らす 歪むように廻る歯車
軋む音に耳を傾ける 綺麗に狂えてるだろうか
全ては禁句の浅い海 鮮やかと見間違える程 汚れ

さようなら 無法の闇に堕ちてゆく
さようなら これで終わり

涙 慟哭の雨 虚無と向き合う度溢れ
綴る言葉が滲む
涙 いつかは涸れ 静寂に殺される
影踏みの終わりに血迷い

腐敗した根が水面揺らす 歪むように廻る歯車
軋む音に身を投げ気付いた ソレと似ている事に気付いた

涙 慟哭の雨 虚無と向き合う度溢れ
綴る言葉が滲む
涙 孤独と散る 静寂に生きるなら
二度と笑えぬ様に刻んで

貴方を愛した私がいる 貴方を見つめた私がいる
貴方を求めた私がいる 貴方を失くした私がいる
私を愛した貴方がいる 私を見つめる貴方がいる
私を壊した貴方がいる 私を奪った貴方がいる
私を殺した貴方がいる
     English
Colors of the spring*, you can go mad by their ease If I could just forget
One can get depressed by watching the beauty of decay with both eyes One can laugh thinking that it's just loneliness
The colors of the spring were raised for the third time Keeping my breath slow I'm swimming in the dirt
It's not convenient to have the illusion that I'll drown with flutter kick
Better than my dominant hand surpressing reality
I'd rather hold onto my light wound
Bury your name

Rotted roots are swaying on the water's surface Cog-wheel are turning like they are distorted
I'm carefully listening to the creaking sounds Can I go completely mad?
All this is a shallow ocean of taboo words It's dirty as much as you can mistake it as clear

Good-bye I'll fall into a lawless darkness
Good-bye It ends with this

Tears Rain of lamentation Every time I'm facing nothingness they're flowing over
The spelled words are blurrying
Tears Somewhen they'll dry I will be killed by silence
At the end of walking in shadows I'll lose my mind

Rotted roots are swaying on the water's surface Cog-wheel are turning like they are distorted
I noticed throwing my body towards the creaking sounds I noticed something similar to that

Tears Rain of lamentation Every time I'm facing nothingness they're flowing over
The spelled words are blurrying
Tears They are scattering with loneliness When you live in silence
Engraved in the fact that I'd never be able to smile again

There is I who loved you There is I who stared at you
There is I who wanted you There is I who lost you
There is you who loved me There is you who stares at me
There is you who destroyed me There is you who snatch me away
There is you wo killed me

* normally this is read shunshoku which means 'spring scenery', Ruki read it 'haruiro' though which I would translate as 'colors of the spring'
** This the name of a place (according to Ruki it does exist)
06.「エ リ カ」(「Erika」)
07.HEADACHE MAN
     Romaji
「All is true...and all is a lie...」 Shut up mother fucker.

Show your brain which I cannot understand.
kannon tsura no DAD mousou no kousou tsune ni bousou
Stop the bad joke.

You are a romancer!

Please do not confuse my band for a lie anymore.
You are too awkward a man. Leave here before a ditch deepens...

I am a cause of your headache. And this is your song.

We are the Cause of your Headache! It undermines an empty head.
We are the Cause of your Headache! Leave here before a ditch deepens.

Stop the bad joke.

Get out! Dear dick man!
     Kanji
「All is true... and all is a lie...」 Shut up mother fucker.

Show your brain which I cannot understand.
観音面のDAD 妄想の構想常に暴走
Stop the bad joke.

You are a romancer!

Please do not confuse my band for a lie anymore.
You are too awkward a man. Leave here before a ditch deepens...

I am a cause of your headache. And this is your song.

We are the Cause of Your Headache! It undermines an empty head.
We are the Cause of Your Headache! Leave here before a ditch deepens.

Stop the bad joke.

Get out! Dear dick man!
     English
「All is true...and all is a lie...」 Shut up mother fucker.

Show your brain which I cannot understand.
Kannon faced Dad, a vision of a paranoid runaway.
Stop the bad joke.

You are a romancer!

Please do not confuse my band for a lie anymore.
You are too awkward a man. Leave here before a ditch deepens...

I am a cause of your headache. And this is your song.

We are the Cause of your Headache! It undermines an empty head.
We are the Cause of your Headache! Leave here before a ditch deepens.

Stop the bad joke.

Get out! Dear dick man!
08.紅蓮(Guren)
     Romaji
gomen ne ato sukoshi anata no namae to nemurasete

yorisotta sugi shi hi wa itami wo yorokobi ai
ryoute ni utsushi dasu anata wo omoi naite iru

soko ni furu kanashimi wa shiranai mama de ii yo
ansoku ni furue wo oboeta tari nu me wa nani wo miru

usurenai de anata yo
wazuka na toiki wo kikasete hoshii
chiisa na kodou de naku
anata yo koko made oide

kawaranai yume ni tsuzuki ga aru nara
douka togirezu ni...
koufuku to yobe nakutemo oborete kasenaranu hibi wo

usurenai de anata yo
wazuka na toiki wo kikasete hoshii
chiisa na kodou de naku
anata yo koko made oide

"sukui no te sae mo aimai de
byou kizami no mayu wa ito wo chigirezu ni hai ni naru"

usurenai de anata yo
wazukana toiki de kiite te hoshii
chiisa na kodou no ne ni kasurenu inori yo todoke

yobenu namae wo daite
yubiori kazoeru asu wa kienai
mimi wo fusagi kiiteta yurikago yureru oto
torimodosanu haru ni guren no hana ga saku
     Kanji
ごめんね あと少し アナタの名前と眠らせて

寄り添った過ぎし日は痛みを喜び合い
両手に映し出す アナタを想い泣いている

其処に降る悲しみは知らないままでいいよ
安息に振えを覚えた足りぬ目は何を見る

薄れないで アナタよ
僅かな吐息を聞かせて欲しい
小さな鼓動で泣く
アナタよ 此処までおいで

代わらない夢に続きがあるなら
どうか途切れずに…
幸福と呼べなくても溺れて重ならぬ日々を

薄れないで アナタよ
僅かな吐息を聞かせて欲しい
小さな鼓動で泣く
アナタよ 此処までおいで

「救いの手さえも曖昧で
棒刻みの繭は糸を千切れずに灰に成る」

薄れないで アナタよ
僅かな吐息で聞いてて欲しい
小さな鼓動の音に掠れぬ祈りよ届け

呼べぬ名前を抱いて
指折り数える明日は消えない
耳を塞ぎ聞いてた 揺籠揺れる音
取り戻さぬ春に紅蓮の花が咲く
     English
I'm sorry... For just a little while longer... Let me sleep with your name [on my mind]

Drawing close to you like in those bygone days of both grief and joy
Projecting with both hands my feelings for you through my weeping

Even as [my tears] fall, my sorrow still continues to be unknown
I lie in repose, running through my memories; what I see isn't enough for these eyes

I don't want you to fade away, my dear...
I want you to give me just one sigh
A tiny heartbeat, a cry
My dear, I want you to stay here

There must be another part to this dream that I can't let go of
But somehow it keeps getting interrupted...
Unable to summon happiness, I lose myself in the days that continue to pile one on top of the other

I don't want you to fade away, my dear...
I want you to give me just one sigh
A tiny heartbeat, a cry
My dear, I want you to stay here

"Even with this vague helping hand,
In a split second the cocoon's threads are torn apart and turn to ash"

I don't want you to fade away, my dear...
I want you to let me hear just one sigh
The sound of a tiny heartbeat that is carried on my indistinct prayer

I hold tightly to the name I can't call out
And count on my fingers the tomorrows that won't disappear
With deaf ears, I hear the sound of a cradle as it sways
The crimson lotus flower blooms in the springtime we can't get back
09.「子宮」(「Shikyuu」)
10.13STAIRS[-]1
     Romaji
Taihai shisou Ukiyou hagare no Grave
Discrimination against music
Gouhou no 13
The loser who was brainwashed

Bullshit

Commit suicide in with-it-ness
Right now…
In front of me!

You cannot understand my vulgar thought
It is a correct answer
It is your duty to train a slave waving a waist

Rotten buyer
Shame on you!
Commit suicide in with-it-ness
In front of me!
Bravely…

Rotten seller
Know yourself!
Commit suicide in with-it-ness
Before that…
Suck my dick

The industry has been already over
The red base
All the losers sing a hymn in hell
Enjoy a vulgar play

Saa warae Tobiorirenu LOOP Suujiki ni kuwareta kaku
Saa warae Mada yarerun darou? 13 made ato sukoshi

Can't get back
A loser of the uncontrollability
Enjoy a vulgar play

Can't get back
     Kanji
退廃思想 浮世離れのGrave
Discrimination against music
合法の13
The loser who was brainwashed

Bullshit

Commit suicide in with-it-ness
Right now…
In front of me!

You cannot understand my vulgar thought
It is a correct answer
It is your duty to train a slave waving a waist

Rotten buyer
Shame on you!
Commit suicide in with-it-ness
In front of me!
Bravely…

Rotten seller
Know yourself!
Commit suicide in with-it-ness
Before that…
Suck my dick

The industry has been already over
The red base
All the losers sing a hymn in hell
Enjoy a vulgar play

さぁ笑え 飛び降りれぬループ 数式に喰われた核
さぁ笑え まだやれるんだろう? 13まであと少し

Can't get back
A loser of the uncontrollability
Enjoy a vulgar play

Can't get back
     English
Deteriorating ideology A grave separated from the transient world
Discrimination against music
Lawful number 13
The loser who was brainwashed

Bullshit

Commit suicide in with-it-ness
Right now…
In front of me!

You cannot understand my vulgar thought
It is a correct answer
It is your duty to train a slave waving a waist

Rotten buyer
Shame on you!
Commit suicide in with-it-ness
In front of me!
Bravely…

Rotten seller
Know yourself!
Commit suicide in with-it-ness
Before that…
Suck my dick

The industry has been already over
The red base
All the losers sing a hymn in hell
Enjoy a vulgar play

Come, laugh A LOOP you’re unable to jump out of A core consumed by numerical formulae
Come, laugh You’re still able to do it right? There’s only a short distance till 13.

Can't get back
A loser of the uncontrollability
Enjoy a vulgar play

Can't get back
11.DISTRESS AND COMA
     Romaji
Until your distress sleeps...Fill me up with your grief

Hello...dear my bride nani wo miteiru no
yuka ni chitta chou mo hiroenu sono me de

wasuretai no wa shiro sugita kutsuu shinjiteru to iikikasu kizu ha kienai

odoru odoru nemurasete to odoru yamanu namida
koe wo koroshi yowaku furueru te ni kuchibiru wo otosu

Hello...dear my bride ashimoto wo yaku
miminari ni mou chikadzuku hitsuyou nado

muishiki ni haita iki ga hada wo sou kamoku yurasu yaiba ni emi wo...
wasuretai no wa shiro sugita kutsuu shinjiteru to iikikasu kizu wa kienai

yaseta yume ni samenu ima* ga utsuru kanashimi sae
sugao da yo to kotaete kureru nara kizutsuite mo ii
wasurenaide itami wo shiru anata ni hikareta koto

koko de oyasumi

odoru odoru nemureru made odoru yamanu namida
nanimo nai to kokoro wo fusagu tabi karesou da to
yaseta yume ni "mou ichido" wo utau kanashimi sae
jibun da yo to kotaete kureru nara kizutsuite mo ii

owaru hazu no yume ni sayonara ga saiteru

*Note: In the kanji lyrics, this word is written 現実 (genjitsu), but in the song it is read as いま (ima).
     Kanji
Until your distress sleeps…Fill me up with your grief

Hello…dear my bride 何を見ているの
床に散った蝶も拾えぬその目で

忘れたいのは白過ぎた苦痛 信じてると言い聞かす傷は消えない

踊る踊る眠らせてと踊る 止まぬ涙
声を殺し弱く震える手に 唇を落とす

Hello…dear my bride 足下を焼く
耳鳴りにもう近付く必要など

無意識に吐いた息が肌を沿う 寡黙揺らす刃に笑みを…
忘れたいのは白過ぎた苦痛 信じてると言い聞かす傷は消えない

痩せた夢に覚めぬ現実(イマ)が映る 悲しみさえ
素顔だよと答えてくれるなら 傷付いてもいい

忘れないで 痛みを知るアナタに惹かれた事

此処でおやすみ

踊る踊る眠れるまで踊る 止まぬ涙
何も無いと心を塞ぐ度 枯れそうだと
痩せた夢に「もう一度」を歌う 悲しみさえ
自分だよと答えてくれるなら 傷付いてもいい…

終わる筈の夢に さよならが咲いてる
     English
Until your distress sleeps…Fill me up with your grief

Hello…dear my bride. What is it that you're looking at?
Not even butterflies that have fallen to the floor can be gathered up in those eyes.

What I want to forget is that too-white suffering. The wound that convinces you I believe in you won't die away.

I dance, dance, dance when I'm allowed to sleep. These unrelenting tears...
Killing my voice in these hands that shake weakly, I drop my lips down to you.
Hello…dear my bride. Your footsteps are scorched.
Somehow, it must be necessary that they’re already becoming a ringing in my ears.

The breath I let out without thinking runs across my skin. On a restrained, swaying sword, your smile...
What I want to forget is that too-white suffering. The wound that convinces you I believe in you won't die away.

In my emaciated dreams, this moment I can't wake up from is reflected. God, even sadness...
If you will answer that you’re genuine, then I don't mind getting hurt.

Don't forget it, that I was captivated by you who knows pain.

Right here, goodnight.

I dance, dance, dance until I'm able to sleep. These unrelenting tears...
Every time I close my heart off when there's nothing left, when it feels like I'll wither away…
In my emaciated dreams, I sing “one more time”. God, even sadness...
If you will answer that this is you, yourself, then I don't mind getting hurt.

In these dreams that should end, our goodbye is blooming.
12.「感触」(「Kanshoku」)
13.白き優鬱(Shiroki Yuutsu)
     Romaji
kaze ni nabiku doreepu no mukou
hakujakuna koe ni furueta no wa karada ja naku
hajimete ishiki shita "ushinai"

shimitsuite hanarenu fuankan
nuguu te no nukumori wo wasuresou
shirakabe ga tsuresaru anshinkan
shigatsu wa nando mireba owaru

kakechigau dake de konna ni tayasuku kuzurete yukeru
sou kuchi ni dasu yori mo moroku

hirari hirari to kanashige ni yureru
kaesu emi ni wa utsuranai
yuuutsu yo doko he
kamishimeru yowasa ga shitta hakanasa no imi
ima wa kimi wo mamoru you ni daku you ni...

kotae ga uso da to itte warui yume na no to waratte

iki mo dekizu ni tada kotaeru dake
tsumaru kotoba wo ooi tsukusu
yuutsu yo doko he
shigamitsuki negatta asu wa ima mo saiteru
kimi wo mamoru ka no you ni
yura yura yura
     Kanji
風に靡くドレープの向こう
薄弱な声に震えたのは身体じゃなく
初めて意識した「失い」

染み付いて離れぬ不安感
拭う手の温もりを忘れそう
白壁が連れ去る安心感
四月は何度見れば終わる

掛け違うだけでこんなに容易く崩れてゆける
そう 口に出すよりも脆く

ひらりひらりと悲しげに揺れる
返す笑みには映らない
優鬱よ何処へ
噛み締める弱さが知ったハカナさの意味
今は君を守る様に抱く様に…

答えが嘘だと言って 悪い夢なのと笑って

息も出来ずにただ堪えるだけ
詰まる言葉を覆い尽くす
優鬱よ何処へ
しがみつき願った明日は今も咲いてる
君を守るかのように
ゆら ゆら ゆら
     English
On the other side of the drape that is swaying in the wind
The weak voice that quivered did not come from my body
It is at this time that I first became aware of my "loss"

Ingrained with a feeling of anxiety that I cannot separate from
I seem to forget about the warmth of your wiping hand
The sense of security that the white wall takes away
How many Aprils do I have to see come to an end?

I easily collapse this way by only crossing paths
This is really more fragile than I can put into words

Agilely I'm shaking sadly
It doesn't reflect in my returned smile
To what extent will this depression (go)?
I reflect upon my weakness, it's that I've come to know the meaning of ephemeralness
Now, I'm embracing you so that I can protect you...

In that instance, you're saying my response is a lie  I'm laughing at this bad dream

I'm merely bearing it that I cannot even breathe
I'm running out of the cover of my blocked words
To what extent will this depression (go)?
I cling to the desired tomorrow that is still blooming now,
as if I'm protecting you
Swaying swaying swaying
14.IN THE MIDDLE OF CHAOS
     English
In The Middle Of Chaos

The little freedom which I know
All which I should keep
It may be lost someday
Anyone is the same
I stood in this stage and have noticed it
Am I who sings there truth?
It is wrong! I am here

Let's deliver nonfiction
A song like misfortune pride
I vomit original pain
The only means to prove oneself

I have a beloved person and family
Nothing is different from you
Look as one human being
I have a lot of hateful guys
Nothing is different from you
Look as one human being

Honor and position aren't important
Do you remember it?
It becomes a motherfucker

The little freedom which I know
The dream which I should keep
It may be lost someday
Am I who sings there truth?
It is wrong! I am here
No one can be saved with lie

Let's deliver nonfiction
A song like misfortune pride
I vomit original pain
To ascertain each other's wound
Let's deliver all of me
A song like misfortune pride
In the middle of chaos
The only means to prove oneself
15.「朦朧」(「Mourou」)
16.OGRE
     Romaji
jiga houkai ranyou kakusei fuyuu sakuran Abuse
sogai jihei keno yokujou kiben jii seiteki Abuse
Ogre play
God is not a humanist

I-n-f-e-c-t-i-o-n

aizou mugon kyozetsu kairi mutaku jakushi ko iki zetsuen
rinbu hakuri kodoku utsu kagai shisou jakusha no mure

Ogre play
God is a beast
God is a liar
You make money by faith

Ogre Play
You are the ogre who wore skin of God
     Kanji
自我崩壊乱用覚醒浮遊錯乱Abuse
疎外自閉嫌悪欲情詭弁自慰性的Abuse
Ogre play
God is not a humanist

I-n-f-e-c-t-i-o-n

愛憎無言拒絶解離無択弱子遺棄絶縁
輪舞剥離孤独鬱 加害思想 弱者の群れ

Ogre play
God is a beast
God is a liar
You make money by faith

Ogre Play
You are the ogre who wore skin of God
     English
Self Decay Misuse Awakening Drifting Confusion Abuse
Alienation Autism Disgust Lust Sophism Masturbation Sexual Abuse
Ogre play
God is not a humanist

I-n-f-e-c-t-i-o-n

Love and Hate Silence Rejection Dissociation Unchosen Infant Abandonment Isolation
Round dance Detachment Solitude Melancholie Thoughts of assault Herd of the weak

Ogre play
God is a beast
God is a liar
You make money by faith

Ogre Play
You are the ogre who wore skin of God
17.DIM SCENE
     Romaji
Azawarai sugita sei de sono kikyou ya kachi wa nuge ochi
Tonari de nemuru danzetsu wa gukou sou kuzureteku jyoukei no imi wo kuchiteku imi wo
Muragaru karasu no moto he naku yamu made rei ni touhi suru kazu wa ou
Ibitsu na magaru arubeki sugata wa nuiawaseru hodo fukaku tokeru

Doukou ni ukaberu genjitsu wa kaku mahishita kokoro no sei ka

Sora ga togireru hikari ga chi ni ochiru nageku koe wo ayasu akago no yume
Nuritsubushi sugite tadareteku uso chou no hane de chikka suru ga
Kunou no ura de oboreteiru ai nakigara ni te wo nobasu boukensha
Haitsukubaru ashita wo warau rouba
Douka ore no mama de

Atari wo uzumetsukusu atenaki itami
Me wo toji tomosu uta ni kizu nado iyasenu

Kabe ichimen ni sakidashita shouen daremo ga boukyaku wo nagau tabi
Soushitsu ni yakareta ore no shi wa honokurai kyomu no soko de oboreteru

Lalala
     Kanji
嘲笑い過ぎた所為でその希求や価値は抜け落ち
隣で眠る断絶は愚行 そう 崩れてく情景の意味を朽ちてく意味を
群がる鴉の元へ 鳴き止む迄 零に逃避する数は追う
歪に曲がるあるべき姿は縫い合わせる程深く解ける

瞳孔に浮かべる現実は殼 麻痺した感情の所為か

空が跡切れ光が地に墜ちる 嘆く声をあやす赤子の夢
塗り潰し過ぎて爛れてく嘘 蝶の羽で落下する蛾
苦悩の裏で溺れている愛 亡骸に手を伸ばす傍観者
這いつくばる明日を笑う老婆
どうか俺のままで

辺りを埋め尽くす宛て無き痛み
目を閉じ灯す歌に傷など癒せぬ

壁一面に咲き出した終焉 誰もが忘却を願う度
葬失に焼かれた俺の詩は仄暗い虚無の底で溺れてる

ららら
     English
It’s due to excessive ridicule that aspiration and value is shed
Extinction sleeping next to me is folly Yes The meaning of this crumbling scene carries the meaning of rotting
Return to the swarm of crows, until their cries cease, chase after those numbers trying to escape zero
The ideal shape, distortedly twisting, sewn up to its limit, has come closely undone

Floating in those pupils, reality is a shell; Is it because of these paralysed emotions?

Light, breaking through the sky, falls to the ground; A lamenting voice comforts the baby’s dream
Excessive blotting out creates festering lies; The moth in butterfly wings falls to the floor
Love drowns in the bottom of distress; The bystander reaches out to the corpse
The old woman laughs at tomorrow that’s crawling on persistently
Please, I want to be as I am

The pain, with no recipient, buries the area
Bright songs (created) with eyes closed heals no wounds

On one side of the wall blooms demise; There are times when everyone wishes for oblivion.
My songs burned in forfeit is drowning within the bottom of this gloomy nothingness.

Lalala

the GazettE - DIM (初回限定盤)

Label: King Records
Catalog#: KICS-91479[DVD with]
Format: Album Limited Edition
Country: Japan
Released: 15 Jul 2009
Genre: Rock
Style: indies

TrackList
01.「剥離」(「Hakuri」)
02.THE INVISIBLE WALL
03.A MOTH UNDER THE SKIN
04.LEECH
05.泣ヶ原(Nakigahara)
06.「エ リ カ」(「Erika」)
07.HEADACHE MAN
08.紅蓮(Guren)
09.「子宮」(「Shikyuu」)
10.13STAIRS[-]1
11.DISTRESS AND COMA
12.「感触」(「Kanshoku」)
13.白き優鬱(Shiroki Yuutsu)
14.IN THE MIDDLE OF CHAOS
15.「朦朧」(「Mourou」)
16.OGRE
17.DIM SCENE
------
     Exrta

In the lyrics booklet, each instrumental song has a short ‘poem’ to go with it, I’ve transcribed and translated them because in my opinion they contribute to the overall coherence of the album.


「剥離」Hakuri (Peeling off)

背中が裂け脈打つ事実
senaka ga sake myakuutsu jijitsu
A torn back, pulsing reality*

*This is kinda tricky... it's a back as in the part of the body and it is torn, not that something has been torn back, unless it's wordplay...
---
「エリカ」ERIKA (Erica is the Latin name for heather plants)

その花が纏う影 惹かれたのは裏
sono hana ga matou kage hikareta no wa ura
That flower that is clad in shadow what captivated me was its reverse side
---
「子宮」Shikyuu (Womb)

何も出来なかったのか それとも何もしなかったのか
nanimo dekinakatta no ka soretomo nanimo shinakatta no ka
Couldn't you do anything? Or didn't you do anything?
---
「感触」Kanshoku (Sensation)

生温く香る優しさ 色付く白は黒にも見えた
namanuruku kaoru yasashi sa irozuku shiro wa kuro ni mo mieta
Lukewarm, sweet smelling kindness what was coloured white could also be seen as black
---
「朦朧」Mourou (Dim)

現代地獄絵図 鞠と首挿げ替えて 遊ぶ我が子もやがて鬼 
gendai jigoku ezu mari to kubi sugekaete asobu ore ga ko mo yagate oni
A modern illustration of hell replace balls and heads the playing me is a child that will soon be 'it'*

*Like in a game of tag, oni means ogre/demon but is used to refer to the person who’s turn it is to chase, here it's a metaphor, the child is tagged 'it' as the man becomes a monster…

0 коммент.:

Post a Comment