Labels
-OZ-
(22)
12012
(40)
168 -one sixty eight
(3)
A (エース)[Ace]
(8)
abingdon boys school
(11)
ACID
(3)
Acid Black Cherry
(26)
Administrator
(8)
aim
(1)
AKi
(2)
Alice Nine
(36)
AND
(20)
Angelo
(21)
ASAGI
(2)
BACK-ON
(4)
Black Gene For the Next Scene
(5)
BORN
(21)
Buck-Tick
(63)
BugLug
(16)
chanty
(6)
Creature Creature
(2)
D
(43)
D.I.D
(4)
D'ERLANGER
(11)
D'espairsray
(26)
D=OUT
(27)
DADAROMA
(4)
DaizyStripper
(26)
DAMIJAW
(4)
DEAD END
(9)
defspiral
(16)
DELACROIX
(9)
DELUHI
(13)
DER ZIBET
(4)
Deshabillz
(5)
DIAWOLF
(2)
DIR EN GREY
(45)
DIV
(13)
Eccentric Agent
(20)
exist†trace
(17)
FLOW
(1)
GACKT
(13)
GALEYD
(8)
GALNERYUS
(7)
girugämesh
(30)
GLAY
(15)
GRANRODEO
(10)
HALLOWEEN JUNKY ORCHESTRA
(1)
Hemenway
(7)
hide
(13)
HIGH and MIGHTY COLOR
(23)
HYDE
(7)
Janne Da Arc
(9)
Jessica
(3)
Jupiter
(7)
Ka・za・ri
(1)
Kagrra
(34)
KAMIJO
(5)
KISAKI PROJECT
(1)
Klaha
(3)
Közi
(4)
L'Arc~en~Ciel
(62)
LAREINE
(1)
LAYZis
(3)
Lc5
(5)
LIGHT BRINGER
(2)
Lizard's Tail
(1)
Lucy
(2)
LuLu
(10)
LUNA SEA
(30)
Luzmelt
(4)
Lycaon
(12)
lynch.
(8)
MALICE MIZER
(11)
MANNEQUIN
(2)
MeGAROPA
(1)
Metis Gretel
(7)
Mitsuru Matsuoka EARNEST DRIVE
(3)
Moi dix Mois
(10)
Montage.
(2)
MORRIE
(2)
MUCC
(56)
MUSCLE ATTACK
(2)
nano
(7)
NEGA
(1)
NEVER CRAZY
(5)
Nightmare
(44)
Nimo
(1)
OBLIVION DUST
(19)
PENICILLIN
(55)
Phantasmagoria
(4)
PhI
(2)
PIERROT
(19)
Plastic Tree
(9)
Raphael
(1)
REIGN
(8)
RENTRER EN SOI
(3)
REVINE
(2)
RIBBON
(1)
ROOKiEZ is PUNK’D
(11)
ROUAGE
(15)
Sadie
(32)
Scar.
(10)
Schaft
(2)
Schwein
(1)
Screw
(28)
Sel'm
(8)
shiki∞project~志鬼陰謀~
(3)
SIAM SHADE
(16)
Signal
(1)
SOPHIA
(39)
Spin Aqua
(4)
SuG
(27)
Sujk
(2)
sukekiyo
(3)
tezya
(4)
The 3rd Birthday
(9)
The FLARE
(1)
the GazettE
(41)
THE MORTAL
(2)
the Underneath
(3)
Tourbillon
(5)
Transtic Nerve
(6)
ULTRA SOULS
(3)
UVERworld
(10)
VAASTU
(3)
VAMPS
(14)
VANIRU
(5)
Versailles
(13)
Virgil
(7)
vistlip
(23)
ViViD
(16)
Wilma-Sidr
(1)
X JAPAN
(20)
XOVER
(2)
YFC[ YELLOW FRIED CHICKENz ]
(3)
ZIGZO
(13)
ZIZ
(1)
ZON
(1)
Λucifer
(3)
ν[NEU]
(6)
アヲイ[awoi]
(2)
アンティック-珈琲店-[An Cafe]
(7)
イロクイ。[Irokui.]
(2)
カラス(Karasu)
(2)
ギルド(GUILD)
(10)
シド[SID]
(11)
ナノ[nano]
(9)
パノラマ虚構ゼノン[Panorama Kyokou Zenon]/Xenon
(1)
ブラスト[V-last]
(2)
ユナイト[UNITE]
(4)
ライチ☆光クラブ[Litchi Hikari Club]
(6)
和楽器バンド[Wagakki Band]
(3)
大佑と黒の隠者達[Daisuke to Kuro no Injatachi]
(4)
少女-ロリヰタ-23区[Lolita23q]
(19)
幕末Rock 超絶頂★ソング[Bakumatsu Rock Ecstasy★Song]
(5)
幕末Rock[Bakumatsu Rock]
(10)
幕末Rock天歌[Bakumatsu Rock Heaven's Song]
(1)
平成維新[Heisei ishin]
(9)
摩天楼オペラ(Matenrou Opera)
(25)
松本和之[Matsumoto Kazuyuki]
(2)
査~マルサ~[Marusa]
(1)
櫻井敦司[Sakurai Atsushi]
(4)
清春[Kiyoharu]
(7)
葵-168-
(3)
藍[Ai]
(3)
超魂團
(1)
陰陽座[Onmyo-za]
(30)
雅-Miyavi-
(7)
黒夢(Kuroyume)
(33)
2010-08-04
Label: UNIVERSAL MUSIC
Catalog#: POCE-6907
Format: Maxi-Single
Country: Japan
Released: 08 Jun 2005
Genre: Rock
Style: major
TrackList
01.雨のオーケストラ(Ame no Orchestra)
Romaji
masshiro na nootopen o hashirase kimi to no omoide o kaki hajimeru
mado no soto wa ano hi no you ni kinou kara furiyamanai ame
itsu made mo kurikaeshi, mado o tataku
potsuri, potsuri, hitotsu, futatsu
shizuka ni furidashita mado no soto
tenki yohou douri no ame, kimi wa kasa o motte dekaketa kana?
"sayonara kyou no hi" o ikue o kasaneru
sora o miagareba hikari no tsubu
arifureta nichijou, zankyou no ookesutora, ame ga kanadeta
tsumibito no ikikau machi no naka de mayowazu ni kimi o mitsukerareru
hazakura o nurasu shoka no ame, kimi ga kuru no o matteru boku
nurete shibonda neko, kimi ni kasanete
ajisai mitai da ne
azayaka ni saku machinami no kasa
makka na biniiru kasa, kimi no yokogao, akaku someta
kokage no tori-tachi, sora o machiwabiteru
ainiku boku wa kono ame, iya ja nai
kasa o hitotsu tatande chisa na boku no kasa ni kimi o maneite
rin to shita kuuki wa seki o kitta, yubisaki ga karuku fureau kyori
kyou no kimi wa kami o yuiage, kinou yori mo otona ni mieta
arifureta nichijou, somatte yuke
ame wa yami tsukue ni pen o oita. sora wa itsu shika nagare hajimeta
boku ga kimi ni tsuiteita uso, kitto kimi wa shitteita yo ne. hajime kara.
boku-ra no shippai wa ame ni nagare, yagate boku-tachi o oshinagashita
kimi ga egaku shiawase no e ni boku no sugata wa miataranai
sono me ni utsutteita boku wa
tsumibito yukikau machi no naka de mayowazu ni kimi o mitsukerareta
hazakura o nurasu shoka no ame, inai kimi o sagashiteru boku
me o toji, kaze no kou ni kimi o utsushi hitomi
mado no soto wa ano hi no you ni kinou kara furiyamanai ame
itsu made mo kurikaeshi, mado o tataku
potsuri, potsuri, hitotsu, futatsu
shizuka ni furidashita mado no soto
tenki yohou douri no ame, kimi wa kasa o motte dekaketa kana?
"sayonara kyou no hi" o ikue o kasaneru
sora o miagareba hikari no tsubu
arifureta nichijou, zankyou no ookesutora, ame ga kanadeta
tsumibito no ikikau machi no naka de mayowazu ni kimi o mitsukerareru
hazakura o nurasu shoka no ame, kimi ga kuru no o matteru boku
nurete shibonda neko, kimi ni kasanete
ajisai mitai da ne
azayaka ni saku machinami no kasa
makka na biniiru kasa, kimi no yokogao, akaku someta
kokage no tori-tachi, sora o machiwabiteru
ainiku boku wa kono ame, iya ja nai
kasa o hitotsu tatande chisa na boku no kasa ni kimi o maneite
rin to shita kuuki wa seki o kitta, yubisaki ga karuku fureau kyori
kyou no kimi wa kami o yuiage, kinou yori mo otona ni mieta
arifureta nichijou, somatte yuke
ame wa yami tsukue ni pen o oita. sora wa itsu shika nagare hajimeta
boku ga kimi ni tsuiteita uso, kitto kimi wa shitteita yo ne. hajime kara.
boku-ra no shippai wa ame ni nagare, yagate boku-tachi o oshinagashita
kimi ga egaku shiawase no e ni boku no sugata wa miataranai
sono me ni utsutteita boku wa
tsumibito yukikau machi no naka de mayowazu ni kimi o mitsukerareta
hazakura o nurasu shoka no ame, inai kimi o sagashiteru boku
me o toji, kaze no kou ni kimi o utsushi hitomi
Kanji
真白なノートペンを走らせ
君との思い出を書き始める
窓の外はあの日のように
昨日から降り止まない雨
いつまでも繰り返し窓を叩く
ポツリ ポツリ ひとつ ふたつ
静かに降り出した窓の外
天気予報どおりの雨
君は傘を持って出掛けたかな?
「さよなら今日の日」を幾重も重ねる
空を見上げれば光の粒
ありふれた日常 残響のオーケストラ
雨が奏でた
罪人の行き交う街の中で
迷わず君を見つけられる
葉桜を濡らす初夏の雨、
君が来るのを待ってる僕
濡れてしぼんだネコ 君に重ねて
紫陽花みたいだね
鮮やかに咲く街並みの傘
真赤なビニール傘 君の横顔赤く染めた
木陰の鳥達 空を待ちわびてる
生憎僕はこの雨、嫌じゃない
傘を一つたたんで小さな僕の傘に
君を招いて
凛とした空気は堰を切った
指先が軽く触れ合う距離
今日の君は髪を結い上げ、
昨日よりも大人に見えた
ありふれた日常 染まってゆけ
雨は止み机にペンをおいた。
空はいつしか流れ始めた
僕が君についていた嘘、
きっと君は知ってたよね。初めから。
僕らの失敗は雨に流れ、
やがて僕達も押し流した
君が描く幸せの絵に僕の姿は見当たらない
その目に映っていた僕は
罪人行き交う街の中で
迷わずに君を見つけられた
葉桜を濡らす初夏の雨、
いない君を探してる僕
目を閉じ 風の香に君を映し
君との思い出を書き始める
窓の外はあの日のように
昨日から降り止まない雨
いつまでも繰り返し窓を叩く
ポツリ ポツリ ひとつ ふたつ
静かに降り出した窓の外
天気予報どおりの雨
君は傘を持って出掛けたかな?
「さよなら今日の日」を幾重も重ねる
空を見上げれば光の粒
ありふれた日常 残響のオーケストラ
雨が奏でた
罪人の行き交う街の中で
迷わず君を見つけられる
葉桜を濡らす初夏の雨、
君が来るのを待ってる僕
濡れてしぼんだネコ 君に重ねて
紫陽花みたいだね
鮮やかに咲く街並みの傘
真赤なビニール傘 君の横顔赤く染めた
木陰の鳥達 空を待ちわびてる
生憎僕はこの雨、嫌じゃない
傘を一つたたんで小さな僕の傘に
君を招いて
凛とした空気は堰を切った
指先が軽く触れ合う距離
今日の君は髪を結い上げ、
昨日よりも大人に見えた
ありふれた日常 染まってゆけ
雨は止み机にペンをおいた。
空はいつしか流れ始めた
僕が君についていた嘘、
きっと君は知ってたよね。初めから。
僕らの失敗は雨に流れ、
やがて僕達も押し流した
君が描く幸せの絵に僕の姿は見当たらない
その目に映っていた僕は
罪人行き交う街の中で
迷わずに君を見つけられた
葉桜を濡らす初夏の雨、
いない君を探してる僕
目を閉じ 風の香に君を映し
English
Into a purely white notebook I start to write down my memories of you (with a pen)
Outside the window the rain falls like on that day, non-stop since yesterday
It falls on forever, knocking at the window
Drip, drop, one, two
Outside the gently shaking window
The weather forecast predicted rain, did you take an umbrella as you went out?
“Goodbye today’s sunshine”, I repeat several times
If I looked up to the sky, I might see a grain of light
Ordinary days, orchestra of echoes of the tunes rain plays
I wasn’t surprised at all to find you in the middle of town where the sinners come and go
Cherry tree leaves, wet from the early summer rain, and I, waiting for you to come
A cat, all wet and shrivelling, joining you
They look like Hydrangeas
The umbrellas of the street houses which bloom vividly
Your brightly red vinyl umbrella that dyed your profile red
The birds in the shade of the trees are tired of waiting for the sky
But...I don’t hate this rain
Folding one umbrella, I invite you to stand underneath my little umbrella
The cold air prevents us from standing apart, because of the distance our fingertips touch lightly
You wear your hair tied up today, yesterday, you had looked more adult
Dye my ordinary days
As I put down the pen, the rain has stopped. Unnoticed, the sky has started flowing
You certainly knew about
the lies I told you, right? From the beginning.
Our mistakes have flown with the rain, soon, we will also be washed away
I won’t be found in the picture full of luck you draw
I, who used to be reflected in your eyes
I hadn’t been surprised at all to find you in the middle of town where the sinners come and go
Cherry tree leaves, wet from the early summer rain, and I, waiting for you who is not there
With my eyes closed, I smell your scent in the wind
Outside the window the rain falls like on that day, non-stop since yesterday
It falls on forever, knocking at the window
Drip, drop, one, two
Outside the gently shaking window
The weather forecast predicted rain, did you take an umbrella as you went out?
“Goodbye today’s sunshine”, I repeat several times
If I looked up to the sky, I might see a grain of light
Ordinary days, orchestra of echoes of the tunes rain plays
I wasn’t surprised at all to find you in the middle of town where the sinners come and go
Cherry tree leaves, wet from the early summer rain, and I, waiting for you to come
A cat, all wet and shrivelling, joining you
They look like Hydrangeas
The umbrellas of the street houses which bloom vividly
Your brightly red vinyl umbrella that dyed your profile red
The birds in the shade of the trees are tired of waiting for the sky
But...I don’t hate this rain
Folding one umbrella, I invite you to stand underneath my little umbrella
The cold air prevents us from standing apart, because of the distance our fingertips touch lightly
You wear your hair tied up today, yesterday, you had looked more adult
Dye my ordinary days
As I put down the pen, the rain has stopped. Unnoticed, the sky has started flowing
You certainly knew about
the lies I told you, right? From the beginning.
Our mistakes have flown with the rain, soon, we will also be washed away
I won’t be found in the picture full of luck you draw
I, who used to be reflected in your eyes
I hadn’t been surprised at all to find you in the middle of town where the sinners come and go
Cherry tree leaves, wet from the early summer rain, and I, waiting for you who is not there
With my eyes closed, I smell your scent in the wind
02.死生、命あり(Shisei, mei ari)
Romaji
ikiru wa kutsuu dare mo ga me wo somukeru
uragiru shitto uso hakudatsu
hitoyo no ai ja sono kizu wa iyasenai*
fuhen no MERODII kokoro ga kayowanai
koinu no you ni dare mo ga junsui de itakatta
muku wa itsushika irodzuki kusundeku
akirameru koto, gomakashi, nareau koto
hajimete uso wo tsuita ano hi no yuuyake
na mo naki wa na kanashisou ni utatteta
yawaraka na kaze no bansou ni mi wo yurashi
dare mo ga dare mo ga itami wo koraeteru
kizu wo nameaeba wasurerareru
kimi sae boku sae fuan wo kakushiteru
dakiaeba isshun dake demo sunao ni nareru
Aa yume no nai sekai jiga wo koroshi ikiru tsuyosa
bakageteru
dare mo ga dare mo ga itami wo koraeteru
yokubou ni boyake hoshi no nai yoru ni
sore demo sore demo mata yo wa akeru
asayake wa genjitsu wo terashidasu
kara ni nare sora ni niare subete uketomete
tada ai sureba ii tada hitotsu dake
ikiru wa kutsuu dare mo ga mukiau saga
uragiru shitto uso hakudatsu
hitoyo no ai ja sono kizu wa iyasenai*
fuhen no MERODII kokoro ga kayowanai
koinu no you ni dare mo ga junsui de itakatta
muku wa itsushika irodzuki kusundeku
akirameru koto, gomakashi, nareau koto
hajimete uso wo tsuita ano hi no yuuyake
na mo naki wa na kanashisou ni utatteta
yawaraka na kaze no bansou ni mi wo yurashi
dare mo ga dare mo ga itami wo koraeteru
kizu wo nameaeba wasurerareru
kimi sae boku sae fuan wo kakushiteru
dakiaeba isshun dake demo sunao ni nareru
Aa yume no nai sekai jiga wo koroshi ikiru tsuyosa
bakageteru
dare mo ga dare mo ga itami wo koraeteru
yokubou ni boyake hoshi no nai yoru ni
sore demo sore demo mata yo wa akeru
asayake wa genjitsu wo terashidasu
kara ni nare sora ni niare subete uketomete
tada ai sureba ii tada hitotsu dake
ikiru wa kutsuu dare mo ga mukiau saga
Kanji
生きるは苦痛 誰もが目を背ける
裏切り 嫉妬 嘘 剥奪
一夜の愛じゃ その傷は隠せない
普遍のメロディー 心が通わない
子犬のように 誰もが純粋でいたかった
無垢はいつしか 色付きくすんでく
諦めること、ごまかし、馴れ合うこと
初めて嘘をついた あの日の夕焼け
名も無き花 悲しそうにうたってた
やわらかな風の伴奏に身をゆらし
誰もが誰もが 痛みをこらえてる
傷を舐め合えば 忘れられる
君さえ僕さえ 不安を隠してる
抱き合えば一瞬だけでも 素直になれる
あぁ 夢の亡い世界
自我を殺し生きる強さ? ばかげてる
誰もが誰もが 痛みをこらえてる
欲望にぼやけ 星のない夜に
それでもそれでも また夜は明ける
朝焼けは 現実を照らしだす
空になれ空になれ すべて受け止めて
ただ愛すればいい ただ一つだけ
ただ愛すればいい ただ一つだけ
生きるは苦痛 誰もが向き合う性
裏切り 嫉妬 嘘 剥奪
一夜の愛じゃ その傷は隠せない
普遍のメロディー 心が通わない
子犬のように 誰もが純粋でいたかった
無垢はいつしか 色付きくすんでく
諦めること、ごまかし、馴れ合うこと
初めて嘘をついた あの日の夕焼け
名も無き花 悲しそうにうたってた
やわらかな風の伴奏に身をゆらし
誰もが誰もが 痛みをこらえてる
傷を舐め合えば 忘れられる
君さえ僕さえ 不安を隠してる
抱き合えば一瞬だけでも 素直になれる
あぁ 夢の亡い世界
自我を殺し生きる強さ? ばかげてる
誰もが誰もが 痛みをこらえてる
欲望にぼやけ 星のない夜に
それでもそれでも また夜は明ける
朝焼けは 現実を照らしだす
空になれ空になれ すべて受け止めて
ただ愛すればいい ただ一つだけ
ただ愛すればいい ただ一つだけ
生きるは苦痛 誰もが向き合う性
English
Living is agony, everyone averts their eyes
Betrayal, jealousy, lies, deprivation
I cannot hide these wounds of mine with one-night loves
My heart does not commute in this omnipresent melody
Like a puppy, everyone wanted to be pure
Unnoticed, purity is changing color and darkening
Resignation, deceiving, conspiracies
The sunset of that day when I lied for the first time
Some insignificant flowers were singing sorrowfully
Swaying in the soft accompaniment of the wind
Everyone, everyone is enduring pain
If we lick each other's wounds, we can forget about it
Even you, even I are hiding our anxiety
If for even an instant we embrace each other, we can be honest
Ah, would a dreamless world [give me] the strength to kill my ego and live?
I am being absurd
Everyone, everyone is enduring pain
Dimmed by their desires, by the starless night
Nevertheless, nevertheless, the night turns to daylight again
The morning glow starts illuminating my reality
As it becomes empty, empty, blocking everything
I only have to love, only one
Living is agony, the fate which everyone has to face
Betrayal, jealousy, lies, deprivation
I cannot hide these wounds of mine with one-night loves
My heart does not commute in this omnipresent melody
Like a puppy, everyone wanted to be pure
Unnoticed, purity is changing color and darkening
Resignation, deceiving, conspiracies
The sunset of that day when I lied for the first time
Some insignificant flowers were singing sorrowfully
Swaying in the soft accompaniment of the wind
Everyone, everyone is enduring pain
If we lick each other's wounds, we can forget about it
Even you, even I are hiding our anxiety
If for even an instant we embrace each other, we can be honest
Ah, would a dreamless world [give me] the strength to kill my ego and live?
I am being absurd
Everyone, everyone is enduring pain
Dimmed by their desires, by the starless night
Nevertheless, nevertheless, the night turns to daylight again
The morning glow starts illuminating my reality
As it becomes empty, empty, blocking everything
I only have to love, only one
Living is agony, the fate which everyone has to face
03.語り部の詩(Kataribe no uta)
Romaji
yoku ni karareta buta ni narihateta
otoko no uta wo utaou
hitotsu te ni irete hitotsu ushinatte sono kurikaeshi de
sono yoku hate naku nani ga hoshikatta no kasura mo
wasureru shimatsu
fukureta sono hara sazo jiman sou ni misebirakasete aruku
aru himu wo mita sude ni sutesatteta
shinjitsu no kioku
ryoute ni afureta GARAKUTA asatte hisshi ni sagashita
ano hi koi wo shita tooi mukashi no kioku
kao mo koe mo nukumori mo doko ni suteta?
GARAKUTA kakaete hontou ni hoshikatta
shinjitsu wa soko ni aru ka?
subete te ni ireta? subete ushinatta?
saa docchi darou?
ano hi bokura koi wo shiteta ima wa mukashi no kioku
kimi no egao nakigao ga ukabi kieta
yoku ni karareta buta no uta waraeru hanashi darou?
buta ni narihateta ORE no uta saa warae
otoko no uta wo utaou
hitotsu te ni irete hitotsu ushinatte sono kurikaeshi de
sono yoku hate naku nani ga hoshikatta no kasura mo
wasureru shimatsu
fukureta sono hara sazo jiman sou ni misebirakasete aruku
aru himu wo mita sude ni sutesatteta
shinjitsu no kioku
ryoute ni afureta GARAKUTA asatte hisshi ni sagashita
ano hi koi wo shita tooi mukashi no kioku
kao mo koe mo nukumori mo doko ni suteta?
GARAKUTA kakaete hontou ni hoshikatta
shinjitsu wa soko ni aru ka?
subete te ni ireta? subete ushinatta?
saa docchi darou?
ano hi bokura koi wo shiteta ima wa mukashi no kioku
kimi no egao nakigao ga ukabi kieta
yoku ni karareta buta no uta waraeru hanashi darou?
buta ni narihateta ORE no uta saa warae
Kanji
欲に駆られて豚に成り果てた
男の詩を唄おう
一つ手に入れて 一つ失って その繰り返しで
その欲 果て無く何が欲しかったのかすらも
忘れる始末
膨れたその腹さぞ自慢そうに見せびらかせて 歩く
ある日夢を見た 既に捨て去ってた
真実の気憶
両手に溢れたガラクタ 漁って必死に探した
あの日 恋をした 遠い昔の気憶
顔も声も温もりも 何処に捨てた?
ガラクタ抱えて本当に欲しかった
真実はそこにあるか?
全て手に入れた? 全て失った?
さあ どっちだろう?
あの日 僕等恋をしてた 今は昔の気憶
君の笑顔 泣き顔が浮かび 消えた
欲に駆られた男の詩 笑える話だろう?
豚に成り果てたオレの詩 さあ笑え
男の詩を唄おう
一つ手に入れて 一つ失って その繰り返しで
その欲 果て無く何が欲しかったのかすらも
忘れる始末
膨れたその腹さぞ自慢そうに見せびらかせて 歩く
ある日夢を見た 既に捨て去ってた
真実の気憶
両手に溢れたガラクタ 漁って必死に探した
あの日 恋をした 遠い昔の気憶
顔も声も温もりも 何処に捨てた?
ガラクタ抱えて本当に欲しかった
真実はそこにあるか?
全て手に入れた? 全て失った?
さあ どっちだろう?
あの日 僕等恋をしてた 今は昔の気憶
君の笑顔 泣き顔が浮かび 消えた
欲に駆られた男の詩 笑える話だろう?
豚に成り果てたオレの詩 さあ笑え
English
I will sing the song of a man
who succumbed to greed and was reduced to a pig
in a cycle of something gained, something lost
The result is forgetting even what it was that limitless greed desired,
No doubt walking around proudly flaunting that bulging belly,
One day I had a dream but I’d already cast aside
my true memories
Rubbish overflowing in my hands, I looked around, desperately searched
That day I fell in love, memories of long ago
Where did I abandon that face, that voice, that warmth?
Carrying this rubbish, does the truth
I really wanted exist there?
Did I obtain everything? Did I lose everything?
Which is it, I wonder?
That day we were in love, now an old memory,
Your smile, your tear-stained face appear in my mind then vanish,
The song of a man who succumbed to greed,
It’s a humorous tale, no?
The song of I who was reduced to a pig, go on, laugh
who succumbed to greed and was reduced to a pig
in a cycle of something gained, something lost
The result is forgetting even what it was that limitless greed desired,
No doubt walking around proudly flaunting that bulging belly,
One day I had a dream but I’d already cast aside
my true memories
Rubbish overflowing in my hands, I looked around, desperately searched
That day I fell in love, memories of long ago
Where did I abandon that face, that voice, that warmth?
Carrying this rubbish, does the truth
I really wanted exist there?
Did I obtain everything? Did I lose everything?
Which is it, I wonder?
That day we were in love, now an old memory,
Your smile, your tear-stained face appear in my mind then vanish,
The song of a man who succumbed to greed,
It’s a humorous tale, no?
The song of I who was reduced to a pig, go on, laugh
Tags:MUCC