Labels

-OZ- (22) 12012 (40) 168 -one sixty eight (3) A (エース)[Ace] (8) abingdon boys school (11) ACID (3) Acid Black Cherry (26) Administrator (8) aim (1) AKi (2) Alice Nine (36) AND (20) Angelo (21) ASAGI (2) BACK-ON (4) Black Gene For the Next Scene (5) BORN (21) Buck-Tick (63) BugLug (16) chanty (6) Creature Creature (2) D (43) D.I.D (4) D'ERLANGER (11) D'espairsray (26) D=OUT (27) DADAROMA (4) DaizyStripper (26) DAMIJAW (4) DEAD END (9) defspiral (16) DELACROIX (9) DELUHI (13) DER ZIBET (4) Deshabillz (5) DIAWOLF (2) DIR EN GREY (45) DIV (13) Eccentric Agent (20) exist†trace (17) FLOW (1) GACKT (13) GALEYD (8) GALNERYUS (7) girugämesh (30) GLAY (15) GRANRODEO (10) HALLOWEEN JUNKY ORCHESTRA (1) Hemenway (7) hide (13) HIGH and MIGHTY COLOR (23) HYDE (7) Janne Da Arc (9) Jessica (3) Jupiter (7) Ka・za・ri (1) Kagrra (34) KAMIJO (5) KISAKI PROJECT (1) Klaha (3) Közi (4) L'Arc~en~Ciel (62) LAREINE (1) LAYZis (3) Lc5 (5) LIGHT BRINGER (2) Lizard's Tail (1) Lucy (2) LuLu (10) LUNA SEA (30) Luzmelt (4) Lycaon (12) lynch. (8) MALICE MIZER (11) MANNEQUIN (2) MeGAROPA (1) Metis Gretel (7) Mitsuru Matsuoka EARNEST DRIVE (3) Moi dix Mois (10) Montage. (2) MORRIE (2) MUCC (56) MUSCLE ATTACK (2) nano (7) NEGA (1) NEVER CRAZY (5) Nightmare (44) Nimo (1) OBLIVION DUST (19) PENICILLIN (55) Phantasmagoria (4) PhI (2) PIERROT (19) Plastic Tree (9) Raphael (1) REIGN (8) RENTRER EN SOI (3) REVINE (2) RIBBON (1) ROOKiEZ is PUNK’D (11) ROUAGE (15) Sadie (32) Scar. (10) Schaft (2) Schwein (1) Screw (28) Sel'm (8) shiki∞project~志鬼陰謀~ (3) SIAM SHADE (16) Signal (1) SOPHIA (39) Spin Aqua (4) SuG (27) Sujk (2) sukekiyo (3) tezya (4) The 3rd Birthday (9) The FLARE (1) the GazettE (41) THE MORTAL (2) the Underneath (3) Tourbillon (5) Transtic Nerve (6) ULTRA SOULS (3) UVERworld (10) VAASTU (3) VAMPS (14) VANIRU (5) Versailles (13) Virgil (7) vistlip (23) ViViD (16) Wilma-Sidr (1) X JAPAN (20) XOVER (2) YFC[ YELLOW FRIED CHICKENz ] (3) ZIGZO (13) ZIZ (1) ZON (1) Λucifer (3) ν[NEU] (6) アヲイ[awoi] (2) アンティック-珈琲店-[An Cafe] (7) イロクイ。[Irokui.] (2) カラス(Karasu) (2) ギルド(GUILD) (10) シド[SID] (11) ナノ[nano] (9) パノラマ虚構ゼノン[Panorama Kyokou Zenon]/Xenon (1) ブラスト[V-last] (2) ユナイト[UNITE] (4) ライチ☆光クラブ[Litchi Hikari Club] (6) 和楽器バンド[Wagakki Band] (3) 大佑と黒の隠者達[Daisuke to Kuro no Injatachi] (4) 少女-ロリヰタ-23区[Lolita23q] (19) 幕末Rock 超絶頂★ソング[Bakumatsu Rock Ecstasy★Song] (5) 幕末Rock[Bakumatsu Rock] (10) 幕末Rock天歌[Bakumatsu Rock Heaven's Song] (1) 平成維新[Heisei ishin] (9) 摩天楼オペラ(Matenrou Opera) (25) 松本和之[Matsumoto Kazuyuki] (2) 査~マルサ~[Marusa] (1) 櫻井敦司[Sakurai Atsushi] (4) 清春[Kiyoharu] (7) 葵-168- (3) 藍[Ai] (3) 超魂團 (1) 陰陽座[Onmyo-za] (30) 雅-Miyavi- (7) 黒夢(Kuroyume) (33)
2010-08-04

MUCC - 葬ラ謳 (通常盤)

Label: DANGER CRUE
Catalog#: MSHN-3B[DVD with]
Format: Album
Country: Japan
Released: 18 Oct 2002
Genre: Rock
Style: indies

TrackList
01.ホムラウタ(Homura uta)
02.絶望(Zetsubou)
     Romaji
Minna shindeshimatta Subete konagona ni fukitondeshimatta
Hitori kouya no hate ni okizari ni sareta…
「Kitto ashita wa...」 nante kotoba, koreppocchi no kachi mo nai gomi
Souda, jisatsu no mane de mo shiyou Sukoshi wa raku ni narou

Dosu kuroi zetsubou ni kakomarete hisshi ni tsukanda sono te wa
Boroboro ni natte kieta totemo taisetsu na hito no omoide deshita
Kurushinde kurushinde kurushinde yatto mitsuketa chiisa na kibou
Sore sae mo ima de wa kusatte shimateru yo

「Yume」 wa itsuka kanau」 nante kotoba wa mou kikiakita
「Kibou」 nante kotoba kantan ni kuchi ni suru gizensha yo shinde kure
「Kodoku」 shika sonzai shinai kono basho de nani wo motomereba ii?
「Zetsubou」 shika sonzai shinai kono basho ni nani wo sagaseba ii??

Dare mo inai Nani mo nai Koko ni wa itami sae mo nokoccha inai
Ikiru tame ni subeki koto Sore ga nanna no ka mo mitsukerarenakute
Ima wa tada ima wa tada oshiyoseru kodoku ni kakomare ate mo naku
Genkaku no sora wo kusa wo kaminagara yukkuri arukunda
     Kanji
ミンナ死んでしまった すべてコナゴナに咲き飛んでしまった
一人荒野の果てに置き去りにされた…
「きっと明日は…」なんて言葉、これっぽっちの価値もないゴミ
そうだ、自殺の真似でもしよう 少しはラクニなろう

どす黒い絶望に囲まれて必死に掴んだその手は
ボロボロになって消えたとても大切な人のオモイデでした
苦しんでくるしんでクルシンデやっと見つけた小さな希望
それさえも今では腐ってしまってるよ

「「夢」はいつか叶う」なんて言葉はもう聴き飽きた
「希望」なんて言葉簡単に口にする偽善者よ死んでくれ
「絶望」しか存在しない場所で何を求めればいい?
「孤独」しか存在しないこの場所に何を探せばいい?

誰もいない 何もない 此処には痛みさえも残っちゃいない
生きるためにすべきこと それが何なのかも見つけられなくて
今はただ今はただ押し寄せる孤独に囲まれあてもなく
幻覚の空を草をかみながらゆっくり歩くんだ
     English
Everyone has died.
I was left at the edge of the wilds, all alone.
The words "surely tomorrow...", are worthless trash
I know, I'll mimic a suicide, maybe that'll make it a little easier.

Surrounded by a despair deep and dark, That hand I frantically grabbed onto
Was a memory of someone very dear to me Torn to pieces until it disappeared.
It hurts, it hurts, it hurts At last I found a bit of hope
But even that is now rotting.

I'm sick of hearing the words " one day your 'dreams' will come true'
You hypocrites who speak so lightly of 'hope' can fucking die.
In this place where there's nothing but 'loneliness', what should I want?
In this place where there's nothing but 'despair', what should I seek?
I'm sick of hearing the words " one day your 'dreams' will come true'
You hypocrites who speak so lightly of 'hope' can fucking die.
In this place where there's nothing but 'loneliness'
What should I want?
In this place where there's nothing but 'despair'
What should I seek?

Surrounded by a despair deep and dark, That hand I frantically grabbed onto
Was a memory of someone very dear to me Torn to pieces until it disappeared.
It hurts, it hurts, it hurts At last I found a bit of hope
But even that is now rotting.

There is no one, and nothing, not even pain remains here
Whether I should live, I cannot tell
Now I am, I am just surrounded by a flooding loneliness
I chew on the grass, on the hallucinatory sky, and walk slowly
03.幸せの終着(Shiawase no shuuchaku)
     Romaji
Isogiashi de aruku kuroari no mure
Waratcha iru ga doko ni mukatte aruiteru noka ?(ka)
Ore wa omou kono yo no shûchaku wa
Kotae no saki no kanashimi no hate
Ore wa yagate shinu ?(ka) Sore ga kowainjanai ?(ka)
Hajimatta mono wa kanarazu owari ga matte iru kara

Soredemo shiawase wo
Motomete shimau no deshô

Naku koto no muzukashisa wo shitte
Onore no mazushiki kokoro wo shiru
Soshite ore wa shiawase ni shûchaku shiteru

Itsuka wa egao mo taeru toki ga kuru deshô

Osanai koro wa tanoshikatta
Nagerareta gimonfu ga fukaku futaku tsukisasaru
Ashiato saemo miushinatte
Hibi wo kurikaeshi tadoritsuku basho
Gimonfu no kotae mo desenai mama de
Soshite mata shûchaku e to arukidasu
     Kanji
急ぎ足で歩く、黒蟻の群れ
笑っちゃいるが 何処に向かって歩いてるのか?

オレは思う。この世の終着は
答えの先の 悲しみの果て
オレはやがて死ぬ?それが怖いんじゃない?
始まったものは 必ず終わりが待っているから

それでも幸せを求めてしまうのでしょう。

泣くことの難しさを知って
己の貧しき心を知る
そしてオレは幸せに執着してる

いつかは 笑顔も絶える時がくるでしょう。

幼い頃は楽しかった?
投げられた疑問符が深く深く突き刺さる
足跡さえも見失って
日々を繰り返し 辿り着く場所。
疑問符の答えも出せないままで
そしてまた終着へと歩き出す
     English
A swarm of black ants, walking at a fast pace
They are laughing, but where is it that they are headed for?
I think. The terminal of this world is
At the limits of the sorrow that's beyond the answers
Will I die soon? Isn't that scary?
Because things that began are necessarily waiting for the end
And yet, I suppose that I am wishing for happiness.
I know how hard it is to cry
I know how poor is my own heart
And I am clinging to happiness
Someday, I suppose that even smiling faces will die out.
Was my childhood happy?
The question marks that I have cast pierce deeply, deeply
I lose sight of even my footprints,
Repeating my everyday as I struggle on to that place.
And unable to find even the answers to my question marks
I start advancing towards the terminal again.
04.君に幸あれ(Kimi ni sachi are)
     Romaji
tsumi ki asobi ga suki na boku
dare ka ni sono koto oshiete agetakute
yukkuri boku ga kimi ni toke konde
ima sugu ni ai ni yuketara naa

tatoeba boku wa kimi ni kawareteru inu da to shite
zubunure de makkuro na boku wo kimi wa daki agete kurete
masshiro de kuzuresou na kimi wo nani yori mo ai shite iru keredo
yogoreteku yogoreteku shinde yuku

kisama ni kurete yaru hikari nado nai
amakaze ni sarasarete shineba ii

"kimi ni sachi are"

miugoki mo dekinai hodo no nimotsu wa oite kita kedo
kimi no ibasho ga doko da kawakaranaku natte
susumi gata mo modori gata mo wakaranai.

kisama ni kurete yaru itami sura nai
komekami wo buchi nuite shinu ga ii
kurikaeshi yonda na wa yaki suteta ai
furan shita suna wo kami ikiru ga ii
kinou yume wo mita boku wa mou shinde ita
sou iu koto na n da ne to yatto wakatta

"kimi ni sachi are
     Kanji
積み木遊びが好きなボク
誰かにその事教えてあげたくて
ゆっくりボクが君に溶け込んで
今すぐに会いに行けたらなぁ

例えばボクは君に飼われてる犬だとして
ずぶぬれで真っ黒なボクを 君は抱き上げてくれて
真っ白で崩れそうな君を 何よりも愛しているけど
汚れてく 汚れてく 死んでゆく

キサマにくれてやる光など無い
雨風に晒されて 死ねばいい

「 君 に 幸 あ れ 」

身動きもできないほどの
荷物は置いてきたけど
君の居場所が何処だかわからなくなって
進み方も 戻り方も わからない。

キサマにくれてやる痛みすら無い
こめかみをぶち抜いて 死ぬがいい
くりかえし呼んだ名は焼き捨てた愛
腐乱した砂を噛み 生きるがいい
昨日夢を見た 僕はもう死んでいた
そういう事なんだねと やっと理解った

「 君 に 幸 あ れ 」
     English
Here's to You

I like to play with building blocks
I want someone to teach me things
Slowly I melt into you
If only I could go and see you right now

If I was your dog
You would hold me who is pure black and dripping wet, up in your arms
I love you who is crumbling in pure white, more than anything else
But I'm dirty, dirty, and dying

I don't give you any light
Exposed to the driving rain, if only I would die

"Here's to you"

I've put my bags down so that they can't move
But I don't know where you are
I don't know how to move forward, or go back.

I don't give you any pain
My forehead is bursting, I want to die
The name that I once again called out, burned up my love
Chewing on decomposed sand, I want to live
I had a dream yesterday, that I was dying again
At last I understood what it meant

"Here's to you"
05.僕が本当の僕に耐えきれず造った本当の僕(Boku ga hontou no boku ni taekirezu tsukutta hontou no boku)
     Romaji
boku wa HONTO wa hakujaku de itsumo hitori de naitemasu
fudan minna ni miseteru boku wa uso de oowareta tanin desu
"nande uchi ni komoru no?" katte hontou wo mirareru no ga kowai kara
gomen nasai betsu ni minna wo kirai na wake ja nain'da

itsumo boku ga shiteiru koto wa ikenai koto da to wakattemasu
sore ga jibun no sonzai sae mo hitei suru hodo no koto da to shitteimasu
minna ga iru koto de sonzai suru boku dake no mono ja nai fukakachi wo
riyoushi, fuminijiri, sagesumare, nido to naoranu kizu wo nokoshitemo
sou shinai to kowain'desu boku wa sore ka nai to kowain'desu

yuugure no kouen tsukurikake no suna no shiro
boku? ga sameta me de fumitsubusu
imi no nai oto ga oosugite
misekake dake no kyouyuu wa BARABARA ni

itsushika saitei na boku kara sudatte shimatta shoudou wa
boku wo tojikome kagi wo kakete nido to modotte wa konakatta
minna de issho ni tsukuri ageta totemo totemo kirei na shoudou wa
ima wa marude nisemono no yama mou moto no omokage mo arimasen
ima made wa betsujin datta hazu no boku ga subete kaete shimatta
kare ga ima made wa hontou no boku? mou moto ni modosu koto wa dekimasen

omoidasu tabi itaku naru karada. kono mama zenbu yakitsukushite shimaou.
     Kanji
僕はホントは薄弱で いつも一人で泣いてます
普段みんなに見せている僕は 嘘で覆われた他人です
「なんで内に籠もるの?」かって 本当を見られるのが怖いから
ごめんなさい 別にみんなを嫌いな訳じゃないんだ

いつも僕がしてることは いけないことだと理解ってます
それは自分の存在さえも否定するほどのことだと知っています
みんながいることで存在する僕だけのものじゃない付加価値を
利用し、踏みにじり、蔑まれ、二度と治らぬ傷を残しても
そうしないと怖いんです 僕は それがないと怖いんです

夕暮れの公園 創りかけの砂の城
僕?が冷めた目で 踏みつぶす
意味の無い音が 多すぎて
見せかけだけの共有は バラバラに

いつしか最低な僕から巣立ってしまった衝動は
僕を閉じ込め鍵を掛けて 二度と戻ってはこなかった
皆で一緒に創り上げた とてもとても綺麗な衝動は
今はまるで偽物の山 もう元の面影もありません
今までは別人だったはずの僕がすべて変えてしまった
彼が今では本当の僕? もう元に戻すことはできません

思い出すたび痛くなる射。このまま全部焼き尽くしてしまおう。
     English
---
06.ママ(Mama)
     Romaji
kyou mo shikakui sora wo nagameteru
sore ga kono BOKU ni totte no subete desu.
totemo KIREI na BOKU no suki na MAMA
BOKU wa kyou mo totemo ii ko ni shiteiru yo.
BOKU wo dakishimete wa kurenai kedo,
totemo ii nioi wo shiteru no sa, totemo.
kyou wa, tooku made dekakeru yo
BOKU no okiniiri no ningyou mo issho sa.

MAMA? tanoshii ne?

BOKU no daisuki na yasashii MAMA
koko ni kite kara miataranai
BOKU no daisuki na yasashii MAMA

nee, MAMA, hitori ni shinai de yo
nee, MAMA, ii ko ni shiteru yo?
MAMA? MAMA?

BOKU no daisuki na yasashii MAMA
koko ni kite kara miataranai
hitori de matsu no wa samishii kara
hayaku kaette kite yo

BOKU no daisuki yasashii MAMA
maigo ni natte kaette konai
"BOKU wa koko da yo." to, nakisakebu
koe sura denakunatta
hontou wa nantonaku shitteta yo.
BOKU ga iranakunattanda yo ne?
BOKU to onaji you na tomodachi mo
sukoshi dake dekita yo.
shiroi kage ga BOKU wo osaetsukeru
chuusha wa itai kara iya na no ni
MAMA no nioi mo wasuresou da yo.
sukoshi dake nemuru yo.

wazuka na kioku datta
katachi no chigau MAMA
anata ga BOKU wo sutete
kyou BOKU wa shinimashita
     Kanji
今日も四角い空をながめてる
それがこのボクにとっての全てです。
とてもキレイなボクの好きなママ
ボクは今日もとてもいい仔にしているよ。
ボクを抱きしめてはくれないけど、
とてもいいにおいをしてるのさ、とても。
今日は、遠くまででかけるよ
ボクのお気に入りの人形も一緒さ。

ママ?楽しいね?

ボクの大好きな優しいママ
ここに来てから見当たらない
ボクの大好きな優しいママ

ねぇ、ママ、一人にしないでよ
ねぇ、ママ、いい仔にしてるよ?
ママ?ママ?

ボクの大好きな優しいママ
ここに来てから見当たらない
一人で待つのはさみしいから
早く帰ってきてよ。

ボクの大好きな優しいママ
迷子になって帰ってこない
「ボクはここだよ。」と、泣きさけぶ
声すら出なくなった
本当は何となくしってたよ。
ボクがいらなくなったんだよね?
ボクと同じような友達も
少しだけできたよ。
白い影がボクをおさえつける
注射は痛いから嫌なのに
ママのにおいもわすれそうだよ。
少しだけねむるよ。

わずかな記憶だった
形のちがうママ
あなたがボクを捨てて
今日ボクは死にました。
     English
Today too I stare to the squared sky,
this is everything to me.
My beautiful and beloved MAMA,
today too I was a good kid.
You don't hug me but
you smell very nice, really.
Today, I'll go far away
with my favourite puppet, you know?

MAMA? Isn't this funny?

My favourite, kind MAMA
coming here I can't be found
My favourite, kind MAMA

Nee, MAMA, don't leave me alone
Nee, MAMA, I'll be a good kid, ok?
MAMA? MAMA?

My favourite, kind MAMA
coming here I can't be found.
Waiting alone is sad so
please come back soon.

My favourite, kind MAMA
is lost and can't come back.
I cried: "I'm here!"
but my voice couldn't reach her.
I did everything I could.
I'm not of use at all?
I could do it if I was a little more like my friends.
A white shadow press down on me
I don't want the injection because it hurts but
it seems that I can forget MAMA's smell like this.
I'll sleep only a little.

It was only a little memory.
A different shaped MAMA,
you threw me out.
Today I died.
07.暗闇に咲く花(Kurayami ni saku hana)
     Romaji
afureru ken'okan
chigiredashita risei
joucho fuantei
yamiyo no sora mo toberu kibun
abise kakeru basei
sore ga sono mama aijou
kaeranu henji wo matsu toki
mune wa harisakesou

ano toki shineba yokatta
nanimo kawaranai no nara
dekiru koto nara kimi ni
hon'no sukoshi ai shite hoshii

yami ni saku ajisai wa
tayuru koto naku furishikiru
kogoesou na sabishisa ni
mi wo sarashi utsukushiku mau

mijime deshou?

yami ni saku ajisai wa
tayuru koto naku furishikiru
kogoesou na sabishisa ni
mi wo sarashi utsukushiku mau

omoide wa munashii dake
omoide wa kurushii dake
negai nado tada hitotsu
negai nado nanihitotsu todokazu.


taikuu ni tsukinukeru yami.
atashi wo terasu gekkou
hikari ga koku nareba koso
atashi mo iro koku ukabidasu
     Kanji
あふれる嫌悪感
ちぎれだした理性
情緒不安定
闇夜の空も飛べる気分
浴びせかける罵声
それがそのまま愛情
返らぬ返事を待つ時
胸は張り裂けそう

あの時死ねばよかった
何も変わらないのなら
できることなら君に
ほんの少し愛して欲しい。
闇に咲く紫陽花は
絶ゆる事なく降り積もる
凍えそうな寂しさに
身を晒し美しく舞う


惨めでしょう?


闇に咲く紫陽花は
絶ゆる事なく降り積もる
凍えそうな寂しさに
身を晒し美しく舞う

思い出は空しいだけ
思い出は苦しいだけ
願いなど只一つ
願いなど何一つ届かず。

大空に突き抜ける闇。
私を照らす月光
光が濃くなればこそ
私も色濃く浮かびだす。
     English
Overflowing feeling of disgust
Senses torn apart
Emotional instability
Feelings that can fly even in the dark night sky
Jeers hurling down onto me
That is my love as it is now
My chest feels like it is splitting open
As I wait for an answer that you will never return
If nothing is to change at all,
I should have died back then
If you can, I want you
To love me just a little.
The hydrangeas that blossom in the dark
Continue to fall down unceasingly
They dance beautifully, exposing their bodies
To the benumbing solitude
I'm miserable, am I not?
The hydrangeas that blossom in the dark
Continue to fall down unceasingly
They dance beautifully, exposing their bodies
To the benumbing solitude
Memories are only futile
Memories are only painful
I have only a single wish
A wish that will not even reach you.
The dark breaks through the firmament.
Only if the light of the moonbeam
Shining on me becomes dense,
I too will arise pronouncedly.
08.嘘で歪む心臓(Uso de yugamu shinzou)
     Romaji
"watashi wa nanimo shiranai furi shiteite ageru wa.
naite, kowarete, waratte...."

mou tada shinu no wo matsu dake no koneko wo mita.
haisetsukikan wa samugaretarashiku daremo chikazukanai.
honnin wa sore ga atarimae no youna kao shiteru.
anata wa owari ga wakannai.

ame wa agaru kehai mo naku furitsuzuiteiru.
heya no akari keshite yuka ni haitskubatte.
fukouna hito no koto wo kangaete jibun nagusamete, mata hitotsu nigemichi fuyashiteru.

massarana kami ni ochita, itteki no kuroi sore wa
nijimidashi hirogatte nanimo mienakushita.

kichigatte abarehajimeta kare no shinzou.
mousou wa fukuramu bakari dounimo nariyashinai.
kanojo wa nanimo shiranai de aisou wo furimaiteru.
watashi wa, anata ga, wakannai.

yoru wa owaru kehai mo naku nomikomitsuzukeru
kotoba wo yubi de nazotte yuka wo haizuri mawatte
sono kotoba ni uso, itsuwari wa nai ga, kakushigoto wa ari, tsume ga kuikomihajimeru.

uso ga hetana otoko to kakushigoto ga umai onna
kizutsuku no ga iya de jibun oitsumete
nijimidasu rinkaku sore ni tomonau itami
yawarakana kyokusen wa kage wo motsu.

ame wa agaru kehai mo naku nomikomitsuzukeru
koneko no koto wo kangaete shinzou kasamushirarete
kantan ni jisatsu wo kangaeta koto wa ichido nai ga, nandaka shi ni tai kimochi desu.

uso bakari no otoko to, damasare jouzuna onna
kizutsuku no ga kowakute, muku wo enjiteta.
nagaredasu gekijou. sore ni tomonau mezame
yawarakana kyokusen wa, kage wo motsu.

koneko mo jibun no unmei wo, rikai suru koto ga dekitanara
shiritaku nanka nakatta to, omou desyou.
     Kanji
「私は何も知らないふりしていてあげるわ。
泣いて、壊れて、笑って、、、」

もう只死ぬのを待つだけの子猫を見た。
排泄器官は塞がれたらしく誰も近づかない。
本人はそれが当たり前のような顔してる。
あなたは終わりがわかんない。

雨は上がる気配もなく降り続いている。
部屋の明かり消して床にはいつくばって、
不幸な人のこと考えて自分慰めて、また一つ逃げ道増やしている。

まっさらな紙に落ちた、一滴の黒いそれは
滲み出し広がって何も見えなくした。

キチガって暴れ始めた彼の心臓。
妄想は膨らむばかりどうにもなりやしない。
彼女は何も知らないで愛想を振りまいてる。
私は、あなたが、わかんない。

夜は終わる気配もなく飲み込み続ける
言葉を指でなぞって床をはいずり回って
その言葉に嘘、偽りはないが、隠し事はあり、爪がくいこみ始める。

嘘が下手な男と隠し事がうまい女
傷つくのがいやで自分追いつめて
滲み出す輪郭それに伴う痛み
柔らかな曲線は影を持つ。

雨は上がる気配もなく飲み込み続ける
子猫のこと考えて心臓かきむしられて
簡単に自殺を考えたことは一度もないが、何だか死にたい気持ちです。

嘘ばかりの男と、騙され上手な女
傷つくのが怖くて、無垢を演じてた。
流れ出す激情。それに伴う目覚め
柔らかな曲線は、影を持つ。

子猫も自分の運命を、理解することができたなら
知りたくなんかなかったと、思うでしょう。
     English
I don't understand anything.
Im just faking...
Crying...hurting...laughing...

I saw a kitten that was just waiting to die.
It's discretion organ seemed filled up and nobody would go near it.
I just did what I usually do.
You don't understand what the end is.

The rain keeps on falling down without worrying about falling up.
I turn off the lamplight of my room, before settling on the floor.
I comfort myself by thinking about all these unhappy people...
I found one more way to escape.

On the pure white paper,
A drop of black fell
Soaking through it, spreading all over it,
Until I couldn't see anything.

His heart starts to rage vehemently,
He can't keep his delusions from inflating.
She doesn't know anything,
And keeps pretending she's courteous.
I don't understand you.

The night keeps on gulping down everything,
Without worrying about coming to an end.
I trace down words with my finger,
crawling about on the floor.
In these words
There's neither lies nor falsehood,
But there's secrets
And my nails start to eat into them.

That man unable to lie
And that woman full of secrets,
Abhorring pain and cornering themselves
Their outline starts to be blurry,
And I start hurting.
Soft curves with shadows.

The rain keeps on falling down,
Without worrying about falling up.
I'm tearing off my heart,
Thinking about that kitten,
I've never really considered suicide,
But somehow....
I feel like dying now.

That man full of lies
And that woman skilled at tricks,
Afraid of getting hurt
And acting as if they were pure.
My fury gushes forth,
And I wake up.
Soft curves with shadows.

If the kitten would've been told it's own fate,
It would have thought
That it didn't want to know
09.およげ!たいやきくん(Oyoge! Taiyaki-kun)
     Romaji
mainichi mainichi bokura wa teppan no
ue de yakarete iya ni nacchau yo
aru asa boku wa mise no ojisan to
kenka shite umi ni nigekonda no sa

hajimete oyoida umi no soko
tottemo kimochi ga ii monda
onaka no ANKO ga omoi kedo
umi wa hiroi ze kokoro ga hazumu
momoiro SANGO ga te wo futte
boku no oyogi wo nagameteita yo

mainichi mainichi tanoshii koto bakari
nanpasen ga boku no sumikasa
tokidoki SAME ni ijimerareru kedo
sonna tokya sou sa nigeru no sa

ichinichi oyogeba HARAPEKO sa
medama mo KURUKURU mawacchau
tama ni wa EBI de mo kuwanakerya
shiomizu bakari ja fuyakete shimau
iwaba no kage kara kuitsukeba
sore wa chiisa na tsuribari datta

donna ni donna ni mogaitemo
HARI ga odo kara torenai yo
hamabe de mishiranu ojisan ga
boku wo tsurioge bikkuri shiteta

yappari boku wa TAIYAKI sa
sukoshi kogearu TAIYAKI sa
ojisan tsuba wo nomikonde
boku wo umaso ni tabeta no sa
     Kanji
まいにち まいにち ぼくらは てっぱんの
うえで やかれて いやになっちゃうよ
あるあさ ぼくは みせのおじさんと
けんかして うみに にげこんだのさ

はじめて およいだ うみのそこ
とっても きもちが いいもんだ
おなかの アンコが おもいけど
うみは ひろいぜ こころがはずむ
ももいろサンゴが てをふって
ぼくの およぎを ながめていたよ

まいにち まいにち たのしいことばかり
なんぱせんが ぼくの すみかさ
ときどき サメに いじめられるけど
そんなときゃ そうさ にげるのさ

いちにち およげば ハラペコさ
めだまも クルクル まわっちゃう
たまには エビでも くわなけりゃ
しおみず ばかりじゃ ふやけてしまう
いわばの かげから くいつけば
それは ちいさな つりばりだった

どんなに どんなに もがいても
ハリが のどから とれないよ
はまべで みしらぬ おじさんが
ぼくを つりあげ びっくりしてた

やっぱり ぼくは タイヤキさ
すこし こげある タイヤキさ
おじさん つばを のみこんで
ぼくを うまそに たべたのさ
     English
Every day, every day, we are getting fried
On an iron plate and now we have had enough
A certain morning, I fought with the old man
Of the shop and managed to escape to the sea
It felt so good the first time
I swam at the bottom of the sea
The anko in my belly is heavy
But the sea is so vast, my heart races
The pink coral waved its hands at me
Gazing at my swimming
Every day, every day, it's only about fun
A shipwreck is my house
Sometimes, I get teased by the sharks
But when that happens, that's right, I escape
By swimming all day long, I got hungry
[So much that] I got dizzy
By not even eating a shrimp once in a while
I got all swollen from only having salt water
I took a bite from the other side of the rocks
But that was a little fish hook!
No matter how much, how much I wriggled
The hook would not come off my throat
At the foreshore, an unknown old man
Was surprised to pull me in
Of course, I'm just a taiyaki
A taiyaki that's a little burnt
The old man gulped down his saliva
And ate me with great appetite
10.前へ(Mae he)
     Romaji
aikawarazu "are" ga chiratsuite
kon'ya mo umaku nemurenai
shinda you ni ikiru koto ni
fukanshou-kimi no hibi

"shinitai" da nante kotoba wo hakidasu koto ga fuete
mabuta wa kedaruku ochita mama ano hi no yume wo miteru

sekai wa takusan no hikari ni michiteimasu
boku wa sore wo kanjiru shudan wo shiranakatta
hana wa chirimashita. mou owari ni shiyou
kimi wo chuuzetsu suru koto ni kimeta yo
mou nakanakute ii yo

mou juubun, jibun wo semete kita deshou?
ano hi hakidashita kotoba wo koko ni umeteou

sekai wa takusan no hikari ni michiteimasu
ano hi sore wo subete saegiru you ni, fusagikonda
hana wa saku deshou. mata, kimi no soba ni
boku wo chuuzetsu suru koto ni kimeta yo
mou nakanakute ii yo
douyara "are" mo kieta mitai da
     Kanji
相変わらず「アレ」がちらついて
今夜もうまく眠れない
死んだように生きる事に
不感症気味の日々

「死にたい」だなんて言葉を 吐き出す事が増えて
瞼はけだるく落ちたまま あの日の夢を見てる

世界は沢山の 光に満ちています
僕はそれを感じる手段を知らなかった
花は散りました。もう終わりにしよう
君を中絶する事に決めたよ
もう泣かなくていいよ

もう充分、自分を責めてきたでしょう?
あの日吐き出した言葉をここに埋めておこう

世界は沢山の 光に満ちています
あの日それを全て遮る様に、塞ぎこんだ
花は咲くでしょう。また、君の傍に
僕を中絶する事に決めたら
もう泣かなくていいよ
どうやら「アレ」も消えたみたいだ
     English
As usual, because "it" is flickering
I can't sleep well tonight either
Living as though I was dead
My frigid-like everyday
My spitting out words such as "I want to die" has increased
As my eyelids languidly drop down, I dream of that day
The world is filled with much light
I just didn't know of any means to feel this
Flowers have fell. Let's end this already
I have decided on your termination
You don't have to cry anymore
I have blamed myself enough already, haven't I?
Let me bury here the words that I spat out that day
The world is filled with much light
That day, I moped in order to block it all off
Flowers will bloom, I suppose. And, if by your side
I were to decide on my own termination
You would not have to cry anymore
It seems that even "it" has vanished somehow
11.黒煙(Kokuen)
     Romaji
mitame ni subete wo sayuu sarenagara hidoku irikonda meiro wo tsukuri
chiisa na hako de daiji ni sodate teta chippoke na hana wa fuminijirarete
ikari ni makasete nari furi kamawazu kasuka na PURAIDO kakitatenagara
tooku no keshiki ni kasuka ni mieru subete wo nomikomu kuroi kemuri ni
yuganda joushiki kuzureta ryoushiki subete no konkya ni oyobu akui ga
kyoui-teki na SUPIIDO de kakenukete kouon to tomo ni nanika mezameta
ikiteiru koto ga TORAUMA no kare to higaimousou no katamari no boku ga
nanika no hazumi de kawatta toki neji wo midasu kuroi kemuri ni

kokuen wa tomedonaku mori wo machi wo boku wo ooi
sono boku wa tada hitori tomodachi ga hoshii dake datta

KOWARETA omocha wo NEJI ni sashidaseba atarashii mono wo ataetekureta
mugen no itsuwari no ai no naka de genjitsu no sora ni me wo somuketeta
kinou mo kyou mo ashita mo tadatada ROBOTTO no buhin wo tsukuru shounen
nani kuwanu hibi no kurashi no naka ni tashika ni miteta kuroi kemuri wo

kokuen wa tomedonaku mori wo machi wo boku wo ooi
sono boku wa tada hitori tomodachi ga hoshii dake datta
kokuen wa hadomenaku sora wo BIRU wo kimi wo ooi
kono boku wa tada hitori kimi ga hoshii dake datta

shikakui heya no sumi de kodoku ni furue
hareru koto no nai kemuri ni kono mi wo yudane
fukisusabu mujou no kaze wa ki ga furesou de
akaguroi daichi no hate ni kokuen ga noboru

mitame ni subete wo sayuu sarenagara hidoku irikonda meiro wo tsukuri
chiisa na hako de daiji ni sodate teta chippoke na hana wa fuminijirarete
ikari ni makasete nari furi kamawazu kasuka na PURAIDO kakitatenagara
tooku no keshiki ni kasuka ni mieru subete wo nomikomu kuroi kemuri ni
     Kanji
見た目に全てを左右されながらひどく入り組んだ迷路を作り
小さな箱に大事にそだててたちっぽけな花は踏みにじられて
痛みに任せてなりふり構わず微かなプライドかき立てながら
遠くの景色に微かに見える 全てを飲み込む黒い煙りに
歪んだ常識崩れた常識全ての根拠に及ぶ悪意が
脅威的なスピードで駆け抜けて轟音と共に何が目覚めた
生きていることがトラウマの彼と 被害妄想の塊の僕が
何かのはずみで交わった時 螺旋を乱す黒い煙に

黒煙はとめどなく 森を街を僕を覆い
その僕は只一人友達が欲しいだけだった

コワレタおもちゃをネジに差し出せば新しい物を与えてくれた
無限の偽りの愛の中で現実の空に目をそむけてた
昨日も今日も明日も只々ロボットの部品を作る少年
何くわぬ日々の暮しの中に 確かに見てた黒い煙りを

黒煙はとめどなく 森を街を僕を覆い
その僕は只一人友達が欲しいだけだった
黒煙は歯止めなく 空をビルを君を覆い
この僕は只一人 君が欲しいだけだった

四角い部屋の隅で 孤独に震え
晴れることのない煙りに この身を委ね
吹きすさぶ無常の風は 気がふれそうで
赤黒い大地の果てに 黒煙がのぼる

見た目に全てを左右されながらひどく入り組んだ迷路を作り
小さな箱に大事にそだててたちっぽけな花は踏みにじられて
痛みに任せてなりふり構わず微かなプライドかき立てながら
遠くの景色に微かに見える 全てを飲み込む黒い煙りに
     English
With everything seemingly under control, building an awfully complicated maze
The tiny flowers that I was carefully bringing up in a small box are being trampled down
While, entrusted to anger and not caring about my appearance, I arouse my faint pride
In the black smoke that can be seen faintly in the distant landscape, gulping down everything
The malice reaching the entire basis of my perverted common sense, my collapsed good sense
Ran through me at wonderful speed and something awakened together with a thunderous roar
When he, traumatized by living, and I, a cluster of paranoias
In the black smoke that disturbs helixes, crossed each other by some chance
The black smoke endlessly covers the forests, the cities, me
That self of mine who only wanted a single friend
If I held out my broken toys to the helix, it would offer me a new one
In love with the infinite falsehood, I kept my eyes away from the sky of reality
Yesterday and today and tomorrow, the boy who makes robot parts
Living his everyday without eating a thing, surely saw the black smoke
The black smoke endlessly covers the forests, the cities, me
That self of mine who only wanted a single friend
The black smoke brakelessly covers the sky, the buildings, you
This self of mine who only wanted you
In a corner of the square room, shivering in solitude
Entrusting my body to the smoke that will not clear away
With the raging wind of uncertainty seemingly going mad
The black smoke rises to the limits of the dark red earth
With everything seemingly under control, building an awfully complicated maze
The tiny flowers that I was carefully bringing up in a small box are being trampled down
While, entrusted to anger and not caring about my appearance, I arouse my faint pride
In the black smoke that can be seen faintly in the distant landscape, gulping down everything
12.スイミン(Suimin)
     Romaji
mada mezametakunai noni dareka ga boku wo okosou to shiteru
mada nemuritarinai kara sono koe wo zutto mushi shitekita, boku

daikiraina hito no oto ga itai, itakute shikata ga nai
totemo kurushikatta kara fukaku, fukaku futon ni mogurunda

isso konomama zutto, zutto nemutte me ga sameta toki ni wa
nanimo naku tte makkura ni natteireba ii na to omou, boku

dareka tasukete kudasai. yowayowashii kare wo.
hitoribocchi de naiteiru kare no hitsuuna sakebigoe ga kikoeru no wa,
kono hitogomi no naka ni watashi shika inai no desuka?

minasan kikoenai furi ga jouzu desune
sono rippana omimi wa kazarimono desuka?
hito no youna katachi wo shita ikimono shika
mou koko ni wa inakunatteshimattan desune

itsushika wasureteshimatteita juujitsukan
hontou no koto ni kizukenakatta boku ga waruinda
ikura uttaetemo kizuitekurenai koto, wakatteite
soredemo motometsuzukete jibun keshiteshimaitai keshiteshimaitai

dareka tasuke te kudasai . hitori bocchide nai teiruano ko wo
kono himei ga kiko emasenka ( dareka tasuke te ) to naki sakebu koe ga
dai no otona ga maigo no kodomo wo mite minu furi shite sudoori desuka ?
mouo mae nado niha nanimo motome nai itsuka koroshi teyaru
     Kanji
まだ目覚めたくないのに誰かが僕を起こそうとしてる
まだ眠り足りないからその声をずっと無視してきた、僕

大嫌いな人の音が痛い、痛くて仕方がない
とても苦しかったから深く、深く布団に潜るんだ

いっそこのままずっと、ずっと、眠って目が覚めたときには
何もなくなって真っ暗に鳴っていればいいなと想う、僕

誰か助けてください。弱々しい彼を。
一人ぼっちで泣いている彼の悲痛な叫び声が聞こえるのは、
この人混みの中に私しかいないのですか?

皆さん聞こえないフリが上手ですね
その立派なお耳は飾り物ですか?
ヒトのような形をした生き物しか
もう此処にはいなくなってしまったんですね

いつしか忘れてしまっていた充実感
本当のことに気づけなかった僕が悪いんだ
いくら訴えても気づいてくれない事、わかっていて
それでも求め続けてる自分 消してしまいたい 消えてしまいたい

だれか助けて下さい。一人ぼっちで泣いているあの子を
この悲鳴が聞こえませんか 「誰か助けて」と泣きさけぶ声が
大の大人が迷子の子供を見て見ぬ振りして素通りですか?
もうお前等には何も求めない いつか殺してやる
     English
Although I don't want to awake yet, someone is trying to wake me up
Because I still haven't slept enough, I came to ignore this voice all along
The dislikeable sounds of people are painful, unbearably painful
Because I hurt so much, I escape deeply, deeply into my futon
I'd rather sleep like this forever, forever, so that when I wake up
Only the blankness sounds through the total obscurity
Someone please help him. He who is so frail.
Am I the only one in this crowd who can hear
His bitter screams as he cries by himself?
Everyone, you are so skilfull at pretending you can't hear anything
Are those splendid ears of yours only decorations?
No one remains in here
But animals shaped as humans
Before I knew, I came to forget any sense of completion
I am awful for not having been able to be aware of the truth
I understood that no matter how much I appealed [to anyone], they would never take notice
This self of mine that keeps on wishing nevertheless, I want it to be erased, I want it to vanish
Someone please help him, this child who is crying by himself
Can't you hear his screams? His voice yelling, "Somebody help"?
Do adults pass by lost children pretending they don't see them?
I'm not wishing for anything from you all anymore. I will fucking kill you someday
13.帰らぬ人(Kaeranu hito)
     Romaji
Ano ko wa itsumo hitori bocchi de, yokogiru densha wo
Nagameteiru.
Chiisa na karada ni niai mo shinai kage wo senaka ni shotte.

Shichijihan chaku no densha ga tooru to, ano ko wa kakeashi de
Fumikiri made.
Fumikiri no mukou de wa ano hito ga, tsukareta kao de
Waratteiru.
Ano ko wa sono hi no dekigoto wo, egao de ikutsu mo hanashi
Hajimeru.
"sensei wa totemo yasashii yo." "kyou wa ano ko to akonda
Yo."
Ano hito wa "yokatta ne." to, atama wo nadetekureta.

Ano ko wa hitori bocchi de yokogiru densha wo nagameteru
Mou kaeru koto no nai ano hito wo hitasura machi tsudzuke
Shadanki no mukou ano hito no egao wasurerarezu
Soko kara ippoi mo ugoki taku nakatta

Mou waraenai, mou waraenai.
Nani mo kikoenai. nani mo hoshikunai.
Mou waraenai, mou ano hito wa kaette konai.

Minna ano ko ni te wo sashi no beru.
Doushou to iu totemo tsumetai te.
Nani wo iwaretemo, nani wo ataeraretemo
Kare no heya no kagi wa tojita mama.
     Kanji

あの子はいつも 一人ぼっちで、
横切る電車をながめている。
小さな身に似合いもしない
影を背中にしょって。
七時半着の電車が通ると、
あの子はかけ足でふみきりまで。
ふみきりの向こうではあの人が、
疲れた顔で笑っている。
あの子はその日の出来事を、
笑顔でいくつも話し始める。
「先生はとても優しいよ。」
「今日はあの子と遊んだよ。」
あの人は「よかったね。」と、
頭をなでてくれた。
あの子は一人ぼっちで横切る電車をながめてる
もう帰ることの無いあの人をひたすら待ち続け
遮断機の向こうのあの人の笑顔忘れられず
そこから一歩も動きたくはなかった

もう笑えない、
もう笑えない。
なにも聞こえない。
なにも欲しくない。
もうあの人は帰ってこない。

みんなあの子に手をさしのべる。
同情というとても冷たい手。
なにを言われても、
なにを与えられても、
彼の部屋の鍵は閉じたまま。
     English
That child is always by himself,
Staring at the traversing trains.
Carrying on his back a shadow
That does not even match his tiny body.
When the 7:30 train comes through,
The child runs fast to the level crossing.
Beyond the crossing, that person
Smiles with a tired face.
The child starts talking about
The happenings of the day with a smiling face.
"My teacher is really nice."
"She played with me today."
The person says, "That's good"
And strokes his head gently.
That child is always by himself, staring at the traversing trains
He keeps waiting earnestly for that person who will not come back anymore
He cannot forget the smiling face of that person from beyond the crossing gate
He does not want to take even one step away from that place at all
He can't smile anymore,
He can't smile anymore.
He can't hear anything.
He doesn't want anything.
That person will never come back again.
Everyone holds out their hands to this child.
These very cold hands called pity.
No matter what he is being told,
No matter what he is being given,
His room now remains locked.
14.ズタズタ(Zutazuta)
     Romaji
kyou mo kare no kurutta shikou ga
boku wo batou suru
jibun no tachiba nado
mijin mo wakacchainai
kakegae no nai mono taisetsu na hito subete
boku kara ubatte yuku
boku no koto ga kirairashii
hitsuyou mo nairashii

"boku wa machigatta koto wo itteimasu ka"
"koko ni boku no ibasho wa naindesu ka"
anata wa nanihitotsu mimi wo katamukete kurenakatta
anata wa boku ga jama datta

aa dousureba kesshite hohoende kure wa shinakatta hito no tame ni
aa dousureba kokoro hiraite ageru koto ga dekiru deshou
aa dousureba kesshite kokoro wo hiraite kurenakatta hito no tame ni
aa dousureba naite ageru koto ga dekiru deshou

omae wa boku ni isshou kieru koto no nai kizu wo tsuketa
omae wa boku no kokoro made mo ZUTAZUTA ni hikisaita
naorikaketeta kizu wo nandomo guchagucha ni egurareta
mou itami nante kanjinai mou nanimo kanjinai

kyou mo kare no kurutta shikou ga boku wo batou suru
kyou mo ashita mo itsumademo zutto
boku no naka no "anata" wa kiemasen
hayaku kizuite kudasai
anata ga boku ni itsumo shiteita koto wa
hitosan mo kantan ni
koroshite shimaeru koto da to iu koto wo
     Kanji
今日も彼の狂った思考が
僕を罵倒する
自分の立場など
微塵も判っちゃいない
かけがえの無いもの大切な人すべて
僕から奪ってゆく
僕のことが嫌いらしい
必要も ないらしい

「僕は間違ったことを言っていますか」
「此処に僕に居場所は無いんですか」
あなたは何一つ耳を傾けてくれなかった
あなたは 僕が邪魔だった

あぁ どうすれば決して微笑んでくれはしなかった人のために
あぁ どうすれば心開いてあげることができるでしょう
あぁ どうすれば決して心を開いてくれなかった人の為に
あぁ どうすれば 泣いてあげることができるでしょう

おまえは僕に一生消えることのない傷をつけた
おまえは僕の心までもズタズタに引き裂いた
直りかけてた傷を何度もぐちゃぐちゃにえぐられた
もう痛みなんて感じない もう何も 感じない

今日も彼の狂った思考が僕を罵倒する
今日も明日もいつまでもずっと
僕の中の「あなた」は消えません
早く気付いて下さい
あなたが僕にいつもしていたことは
人さえもかんたんに
殺してしまえる事だということを
     English
His crazy thoughts
are abusing me today too.
I can't even understand atoms
or my own position.
All the irreplaceable things and important people
are taken away from me.
It seems he hates me
It seems he has no need.

"Am I saying wrong things?"
"Here there's no place for me"
You haven't listened a single word.
You were an hindrance to me.

Ah what can I do for the people
who has never smiled before?
Ah what can I do to make them open their hearts?
Ah what can I do for the people
who has never opened their hearts before?
Ah what can I do to make them cry?

You did me a wound that cannot be healed
You tore my heart to pieces
Many times you excavated pulpy in my freshly healed wound
I can't feel this pain no more,
I can't feel anything now.

His crazy thoughts
are abusing me today too.
Today, tomorrow, eternally, forever
I can't forget you inside of me
please realize it quickly
All the things you always did to me
and to the people so easily
you could be killed for them
------
DVD - 絶望(Zetsubou)

MUCC - 葬ラ謳 (初回限定盤)

Label: DANGER CRUE
Catalog#: MSHN-3A[DVD with]
Format: Album Limited Edition
Country: Japan
Released: 06 Sep 2002
Genre: Rock
Style: indies

TrackList
01.ホムラウタ(Homura uta)
02.絶望(Zetsubou)
03.幸せの終着(Shiawase no shuuchaku)
04.君に幸あれ(Kimi ni sachi are)
05.僕が本当の僕に耐えきれず造った本当の僕(Boku ga hontou no boku ni taekirezu tsukutta hontou no boku)
06.ママ(Mama)
07.暗闇に咲く花(Kurayami ni saku hana)
08.嘘で歪む心臓(Uso de yugamu shinzou)
09.およげ!たいやきくん(Oyoge! Taiyaki-kun)
10.前へ(Mae e)
11.黒煙(Kokuen)
12.スイミン(Suimin)
13.帰らぬ人(Kaeranu hito)
14.ズタズタ(Zutazuta)
------
DVD - 世界の終わり(Sekai no owari)
DVD - 夢の街(Yume no machi)
DVD - Comments

MUCC - 葬ラ謳 (初回限定盤)

Label: DANGER CRUE
Catalog#: MSHN-3C
Format: Album
Country: Japan
Released: 06 Sep 2002
Genre: Rock
Style: indies

TrackList
01.ホムラウタ(Homura uta)
02.絶望(Zetsubou)
03.幸せの終着(Shiawase no shuuchaku)
04.君に幸あれ(Kimi ni sachi are)
05.僕が本当の僕に耐えきれず造った本当の僕(Boku ga hontou no boku ni taekirezu tsukutta hontou no boku)
06.ママ(Mama)
07.暗闇に咲く花(Kurayami ni saku hana)
08.嘘で歪む心臓(Uso de yugamu shinzou)
09.およげ!たいやきくん(Oyoge! Taiyaki-kun)
10.前へ(Mae e)
11.黒煙(Kokuen)
12.スイミン(Suimin)
13.帰らぬ人(Kaeranu hito)
14.ズタズタ(Zutazuta)
15.水槽(suisou)
     Romaji
bokura wa nigotta mizu no naka kurai kurai ori no naka
roku ni kotoba mo shaberenakunatta akimekura no sakana desu
kurutta tomodachi suimen de esa ga hoshii no ka kobi wo uru
kainushi wa sore sakana ni shite kaiwa wo hazumaseteiru
boku wa kuufuku to kuyashisa de masshirona namida nagashinagara

koroshiteyaritai kanjou de makkurona hedoro wo nameru

ah.. kono mama nanimo sezu uku no mattemiyouka

junsui wo omocha no youni moteasobare riyousare kizu wo tsukerarete
poroporo ni natta bokutachi wa anatatachi wo

fukaku kokoro kara aishi shitatteimasu

kimarikitta nareai wa tanoshii desuka
kaigo no youna nukumori wa atatakai no desuka
soko ni hontou no yasuragi wa arundesuka
totemo hiroi youde totemo semai en no naka no igokochi wa yoi no desuka
oshiete kudasai... kotaete kudasai...

kusunda garasu no mukougawa no masshirona kodomotachi ni
"socchi e itte wa ikenai" to iouto shitakeredo
doushitemo koe ga dasenakute boku no me no mae de junsui wa
otonatachi ni te wo hikare makkurana yami e to kieteshimatta

junsui wo omocha no youni moteasobare riyousare kizu wo tsukerarete
poroporo ni natta bokutachi wa anatatachi wo
uraomote ga naku uso ga daikirai de henken de hito wo handan sezu
totemo suteki de sonkei dekiru hito bakari no anatatachi wo

fukaku kokoro kara aishi shitatteimasu
me wo eguritorare teashi ubawaretemo
aishiteimasu

akaruku kazarareta suisou ni nagekomare makkurana zetsubou ni okizari ni
sarenaiteita junsui no
me ga narehajime mawari ga mieru youni naru koro ni wa sude ni shiro wa
kietemashita
boku wa kietemashita
     Kanji
僕ら濁った水の中 暗い暗い檻の中
ろくに言葉もしゃべれなくなった
狂った友達水面で 餌が欲しいのか媚を売る
飼い主はそれ肴にして 会話を弾ませている
僕は空腹を悔しさで 真っ白な涙流しながら
殺してやりたい感情で 真っ黒なヘドロを舐める

ああ… このまま何もせず浮くのを待ってみようか

純粋を玩具のように弄ばれ利用され傷をつけられて
ボロボロになった僕たちはあなたたちを

深く 心から 愛して 募っています

決まりきった馴れ合いは楽しいですか
介護のようなぬくもりは暖かいのですか
そこに本当のやすらぎはあるんですか
とても広いようでとても狭い円の中の居心地は良いのですか
教えてください… 答えてください…

くすんだガラスの向こう側の真っ白な子供達に
「そっちへ行ってはいけない」と言おうとしたけれど
どうしても声が出せなくて 僕の目の前で純粋は
大人達に手を引かれ真っ暗な闇へと消えてしまった

純粋を玩具のように弄ばれ利用され傷をつけられて
ボロボロになった僕たちはあなたたちを
表裏がなく嘘が大嫌いで 偏見で人を判断せず
とてもステキで尊敬できる人ばかりのあなたたちを

深く 心から 愛して 募っています
目をえぐりとられ手足奪われても
愛しています

明るく飾られた水槽に投げこまれ 真っ暗な絶望に置き去りにされ泣いていた純粋の
目が慣れ始め周りが見えるようになる頃には既に 白は消えてました
僕は消えてました
     English
We are in this muddy water, in this dark dark cage
Hardly able to speak, an blind fish
My crazy friend on the water's surface, teasing me with food
My owner makes it into a snack, and encourages conversation
Feeling chagrin over my hunger, a cry pure white tears
Wanting to kill these feelings, I lick the black slime

Ah... I wont do anything like this, I'll just wait until I float

Like a true toy, I'm played with, used, and hurt
We are ragged and you...

Deeply, from the heart, loveing, I yearn for it

Do you enjoy an affair that is so obvious?
Does it feel like a mothers warmth?
Is there really peace in that?
Is it okay to feel comfort inside a space so small?
Please tell me... please answer me...

Close to the dim glass are innocent children
I try to say to them "Don't go over there" but
I can't get the words to come out, and before my eyes so absolutely
Adults take their hands and disappear into the darkness

Like a true toy, I'm played with, used, and hurt
We are ragged and you...
You aren't two-faced, and you hate lies, you don't judge people with
prejudice
You are all just so wonderful and respectful

Deeply, from the heart, loving, I yearn for it
Even with eyes gouged out and limbs taken away
I love you

Falling into the brightly decorated aquarium, leaving behind a dark despair
and crying absolutely
When I am finally able to see and I look around it is already too late,
innocence has disappeared

I've disappeared