Labels

-OZ- (22) 12012 (40) 168 -one sixty eight (3) A (エース)[Ace] (8) abingdon boys school (11) ACID (3) Acid Black Cherry (26) Administrator (8) aim (1) AKi (2) Alice Nine (36) AND (20) Angelo (21) ASAGI (2) BACK-ON (4) Black Gene For the Next Scene (5) BORN (21) Buck-Tick (63) BugLug (16) chanty (6) Creature Creature (2) D (43) D.I.D (4) D'ERLANGER (11) D'espairsray (26) D=OUT (27) DADAROMA (4) DaizyStripper (26) DAMIJAW (4) DEAD END (9) defspiral (16) DELACROIX (9) DELUHI (13) DER ZIBET (4) Deshabillz (5) DIAWOLF (2) DIR EN GREY (45) DIV (13) Eccentric Agent (20) exist†trace (17) FLOW (1) GACKT (13) GALEYD (8) GALNERYUS (7) girugämesh (30) GLAY (15) GRANRODEO (10) HALLOWEEN JUNKY ORCHESTRA (1) Hemenway (7) hide (13) HIGH and MIGHTY COLOR (23) HYDE (7) Janne Da Arc (9) Jessica (3) Jupiter (7) Ka・za・ri (1) Kagrra (34) KAMIJO (5) KISAKI PROJECT (1) Klaha (3) Közi (4) L'Arc~en~Ciel (62) LAREINE (1) LAYZis (3) Lc5 (5) LIGHT BRINGER (2) Lizard's Tail (1) Lucy (2) LuLu (10) LUNA SEA (30) Luzmelt (4) Lycaon (12) lynch. (8) MALICE MIZER (11) MANNEQUIN (2) MeGAROPA (1) Metis Gretel (7) Mitsuru Matsuoka EARNEST DRIVE (3) Moi dix Mois (10) Montage. (2) MORRIE (2) MUCC (56) MUSCLE ATTACK (2) nano (7) NEGA (1) NEVER CRAZY (5) Nightmare (44) Nimo (1) OBLIVION DUST (19) PENICILLIN (55) Phantasmagoria (4) PhI (2) PIERROT (19) Plastic Tree (9) Raphael (1) REIGN (8) RENTRER EN SOI (3) REVINE (2) RIBBON (1) ROOKiEZ is PUNK’D (11) ROUAGE (15) Sadie (32) Scar. (10) Schaft (2) Schwein (1) Screw (28) Sel'm (8) shiki∞project~志鬼陰謀~ (3) SIAM SHADE (16) Signal (1) SOPHIA (39) Spin Aqua (4) SuG (27) Sujk (2) sukekiyo (3) tezya (4) The 3rd Birthday (9) The FLARE (1) the GazettE (41) THE MORTAL (2) the Underneath (3) Tourbillon (5) Transtic Nerve (6) ULTRA SOULS (3) UVERworld (10) VAASTU (3) VAMPS (14) VANIRU (5) Versailles (13) Virgil (7) vistlip (23) ViViD (16) Wilma-Sidr (1) X JAPAN (20) XOVER (2) YFC[ YELLOW FRIED CHICKENz ] (3) ZIGZO (13) ZIZ (1) ZON (1) Λucifer (3) ν[NEU] (6) アヲイ[awoi] (2) アンティック-珈琲店-[An Cafe] (7) イロクイ。[Irokui.] (2) カラス(Karasu) (2) ギルド(GUILD) (10) シド[SID] (11) ナノ[nano] (9) パノラマ虚構ゼノン[Panorama Kyokou Zenon]/Xenon (1) ブラスト[V-last] (2) ユナイト[UNITE] (4) ライチ☆光クラブ[Litchi Hikari Club] (6) 和楽器バンド[Wagakki Band] (3) 大佑と黒の隠者達[Daisuke to Kuro no Injatachi] (4) 少女-ロリヰタ-23区[Lolita23q] (19) 幕末Rock 超絶頂★ソング[Bakumatsu Rock Ecstasy★Song] (5) 幕末Rock[Bakumatsu Rock] (10) 幕末Rock天歌[Bakumatsu Rock Heaven's Song] (1) 平成維新[Heisei ishin] (9) 摩天楼オペラ(Matenrou Opera) (25) 松本和之[Matsumoto Kazuyuki] (2) 査~マルサ~[Marusa] (1) 櫻井敦司[Sakurai Atsushi] (4) 清春[Kiyoharu] (7) 葵-168- (3) 藍[Ai] (3) 超魂團 (1) 陰陽座[Onmyo-za] (30) 雅-Miyavi- (7) 黒夢(Kuroyume) (33)
2010-09-12

MUCC - 志恩

Label: Sony Music Entertainment
Catalog#: UPCI-1082
Format: Album
Country: Japan
Released: 26 Mar 2008
Genre: Rock
Style: Major

TrackList
01.水恩(Suion)
02.梟の揺り篭(Fukurou no yurikago)
     Romaji
kodoku na nettaigyo jouzu ni oyogenai
namida de mitasareta suisou  oboresou

yozora no fukurou ni kokoro wo ubawarete

toutei kare no you ni sora wo tobeyashinai koto nado wakatteru
ganmou negai ya kibou nado hyouri wo yuusuru moroha no tsurugi
konya  kokyuu ga kurushikute nemurenai nemuritai nemurasete
daijoubu sonna genjitsu nara minakute ii yowasa wa aku janai

"nigedase yo saa koko e"
azayaka na sekai e
sashidase yo yowasa wo  subete
nakiyande kare hateta nara
nemuru made soba ni iyou

"nigedase ya saa koko e"
aisarenu DISCUS
kono ude wo tsukanda kimi wo
kodoku kara mamoreru you ni
kono uta ga kikoeru ka?

"nigedase yo saa koko e"
azayaka na sekai e
sashidase yo yowasa wo  subete
nakiyande kare hateta nara
nemuru made soba ni iyou

"nigedase ya saa koko e"
aisarenu DISCUS
kono ude wo tsukanda kimi wo
kodoku kara mamoreru you ni
kono uta ga kikoeru ka?
     Kanji
孤独な熱帯魚 上手に泳げない
涙で満たされた水槽 溺れそう

夜空の梟に 心を奪われて

到底 彼の様に空を翔べやしない事など理解ってる
願望 願いや希望など表裏を有する諸刃の剣
今夜 呼吸が苦しくて眠れない眠りたい眠らせて
大丈夫 そんな現実なら見なくていい 弱さは悪じゃない

「逃げ出せよ さぁ ここへ」
鮮やかな世界へ
差し出せよ弱さを 全て
泣きやんで枯れ果てたなら
眠るまで側にいよう

「逃げ出せよ さぁ ここへ」
愛されぬディスカス
この腕を掴んだ君を
孤独から守れるように
この歌が聴こえるか?
     English
The lonely tropical fish has trouble swimming
They look like they will drown in the tank full of teardrops

My heart was stolen by the owl in the night sky

I know full well that I could never soar above the worlds like him
Desires and wishes are a double-edged sword
Tonight I can't breath nor sleep, I want to sleep, let me sleep
It's alright, you don't have to see that reality, weakness is not evil

"So run, run to me"
Run to this brilliant world
Throw off your weakness
When you run out of years
I'll stay with you till you fall asleep

"So run, run to me"
Unloved fish
These arms of mine will hold you
And protect you from all loneliness
I wonder, can you hear this song?
03.塗り潰すなら臙脂(Nuritsubusunara enji)
     Romaji
Kyuukutsu na sekai ni oshikomerarechimatta kokoro ga suna ni natte yuku
Kangoku no you na tsumetai kabe no naka mushirareta tsubasa name au.

Wakaki roubashin ga hozaita jiyuu ya byoudou taguimare nite kokkei nari
Jiyuu na shikisai ga yurusareta sekai nante kuso ni mamireta maboroshi ka?

Zenshinzenrei no sakebi o onore no nageki o

Kumori naki kono yubi de hikari ga utau kage o miru
Kono sekai no fujouri ni nomikomaresou

Kagiri aru unmei no rensa
Kagiri naki seimei no rinne
Ima tekase hazushi agake
Kowase sono ashikase
Sarugutsuwa o kami kudaki sakebe
Shikisai no uzu e to

Zenshinzenrei no sakebi o

Kumori naki kono yubi de hikari ga utau kage o miru
Kono sekai no fujouri ni nomikomaresou
Kyuukutsu na kutsu o haite hito no yo o warau suikyousha
Yugami o tsumugi utae yo ga akeru made
     Kanji
窮屈な世界に押し込められちまった
心が砂になってゆく
監獄のような冷たい壁の中
むしられた翼なめあう

わかり老婆心がほざいた自由や平等
類まれにてこっけいなり
自由な色彩が許された世界なんて
くそにまみれた幻か

全身全霊の叫びをおのれの嘆きを

曇りなきこの指で光が歌う影を見る
この世界の不条理に飲み込まれそう

限りある運命の連鎖
限りなき生命の輪廻
今手かせはずしあがけ
壊せその足かせ
猿轡を噛み砕き叫べ
色彩の渦へと

全身全霊の叫びを

曇りなきこの指で光が歌う影を見る
この世界の不条理に飲み込まれそう
窮屈な靴を履いて人のよう笑う
吸い強者
ゆがみをつぐみ歌え夜が開けるまで
     English
I was put in this narrow world
my heart turns into sand,
my torn wings rustle
on these walls cold like a prison

The freedom and the equality spattered by the old sayings
turn into a ridiculous joke.
A world where freedom is allowed
doesn't it look like covered in shit?

The scream of body and soul
The lamentation of oneself

Through my fingers I look to this shadow of light,
I feel like caught by the absurdity of this world.

The chain of the limited fate
The samsara of the limited life
Now take off you handcuffs,
break dows those traps,
crunch your gag and scream
to the swirl of colors.

The scream of body and soul

Through my fingers I look to this shadow of light,
I feel like caught by the absurdity of this world.
I laugh like a man with tight shoes,
as a strong man
I'll shut up the injustices and I will sing, until the morning comes.
04.ファズ[Fazu](FUZZ)
     Romaji
Chiisaku kimi ga kuchi zusamu
chikatetsu no ho-mu itoshikute te wo nigitta n da
nee mou ichido utatte okure yo
mujaki ni wawaru kanaria

Okureta deai wo torimodosu you ni
asu e to tsudzuite iku kyou wo omoide ni kaete ikou ka
wakareta bakari na no ni mou aitai nande junshou deshou?
migite ni kimi ga tarinai

Utsurou wa shunkashuutou
hito no kokoro moyou?

Tokyo coin toss dive
futatsu ni hitotsu no kotae wo kokoro wo
hajikidasu sono mae ni
Tokyo coin toss dive
itoshii koibito yo dakishime sasete kure yo

Itsuka mizu no you ni Sora no you ni sumiwatareba ii
yagate mizu wa kumo ni sora wa kaze ni boku wa kimi omou
kanashii kurai ningen de jubun katsushite

Seigyo fukanou na kurai koi ni ochite sayonara
deai wo wakare wo nosemawaru kono hoshi
guuzen no saikai ni deaeta nara naosara
hizumidashita kodou

Tokyo coin toss dive
sabitsuita mama no kokoro no tobira wo tatai no wa kimi darou?
Tokyo coin toss dive
itoshii koibito yo koko kara saa, tobikomou

bokutachi wa koi wo shita
     Kanji
小さく君が口ずさむ
地下鉄のホーム愛しくて手を握ったんだ
ねぇもう一度歌っておくれよ
無邪気に微笑うカナリア

遅れた出会いを取り戻す様に
明日へと続いてく今日を思い出に変ていこうか
別れたばかりなのにもう逢いたいなんて重症でしょう?
右手に君が足りない

移ろうは春夏秋冬?
人の心模様?

東京 コイントス ダイブ
二つに一つの答えを心を弾き出すその前に
東京 コイントス ダイブ
愛しい恋人よ 抱きしめさせてくれよ

いつか水の様に空の様に澄みわたればいい
やがて水は雲に空は風に僕は君想う
悲しい位人間で 自分勝手。
そして

制御不可能な位 恋に落ちてさよなら
出会いを別れを乗せ転るこの星
偶然の再会に出会えたなら尚更
ひずみ出した鼓動

東京 コイントス ダイブ
錆び付いたままの心の扉を叩いたのは君だろ?
東京 コイントス ダイブ
愛しい恋人よ ここから さぁ、飛び込もう

僕達は恋をした ♥
     English
Listening to you sing quietly to yourself i was overhelmed with love
And held your hand while we waited on the subway platform
Why don't you sing that song for me once more
My sweet and happy songbird

This day will turn into tomorrow
So why don't we keep it as a memory
We've only just parted but i already miss you
This time I've fallen deep
You are not with me now

Is it the seasons that change?
Or is it our hearts?

Tokyo, Toss of a coin, Dive
Before my heart works out which one is the answer
Tokyo, Toss of a coin, Dive
Sweetie, let me hold you

There will come a day when it's as clear as the sky
Water turns to cloud, sky turns to wind, and i turn to thoughts of you
I'm so humane it's pitiful, and so selfish too
And then

I fall in love so much i loose all self-control, and it's goodbye
This planet revolves on encounters and separations
An unexpected reunion would be a joy
The heartbeat that was wrung out

Tokyo, Toss of a coin, Dive
It was you who knocked on the rusted doors of my heart, wasn't it?
Tokyo, Toss of a coin, Dive
Sweetie, come to me and dive on in

We've fallen in love
05.ゲーム[Geemu](Game)
     Romaji
yume wa awa no koe yume wa kiri no kage yume wa maboroshi no gisei
kimi wa toge no hana kimi wa ima no imi boku wa jidaraku ni natte

konya odorimashou futari terashi dasu tsuki to hoshi no shanderia
kimi o omotteru kimi o motometeru gozen niji no shinderera

geemu wa doramatikku ni
deki reesu o saa hajimeyou

kokoro ga shinu made kuchizuke o ki ga kuruu hodo amaku
doku ni natte kono kodou tomete kure yo konya
tashika na kizuna nante nakute sore hodo hakanakute
kimi o aishite shimatta

geemu wa owari o tsugeta
haibokusha no boku o warae

saigo no kotoba ni hanamuke o kogoeru hodo atsuku
ayamachi sae mo junsui na hibi to yoberu
tayasuku toritsukuroeru hodo ani na mono ja nai
subete owatte shimatta
kokoro ga shinu made kuchizuke o ki ga kuruu hodo amaku
subete ga yume to maboroshi e kawaru you ni
tashika na kizuna nado nakute mo tada, kimi ga suki deshita
kitto hontou no sayonara
     Kanji
夢は泡の声 夢は霧の影 夢は幻の犠牲
君は棘の花 君は現在の意味 僕は自堕落になって

今夜踊りましょう 二人照らし出す月と星のシャンデリア
君を想ってる 君を求めてる 午前二時のシンデレラ

ゲームはドラマティックに
出来レースをさあ始めよう

心が死ぬまで口付けを 気が狂う程甘く
毒になってこの鼓動止めてくれよ 今夜
確かな絆なんてなくて 其れほど儚くて
君を愛してしまった

ゲームは終わりを告げた
敗北者の僕を笑え

最後の言葉に餞を 凍える程熱く
過ちさえも純粋な日々と呼べる
容易く取り繕える程 安易な物じゃない
全て終わってしまった
心が死ぬまで口付けを 気が狂う程甘く
全てが夢と幻へ変わるように
確かな絆などなくても只、君が好きでした
きっと本当のさよなら
     English
Dreams are voices of bubbles, shadow of the mist, sacrifices of illusion
You are the flower of the thorn, the meaning of now
I will fall from grace

Let's dance together tonight
In the light of the stars and moon chandelier
I feel you
I want you
My 2am cinderella

Game should be dramatic
Let's begin the race

Kiss me till my heart dies
Kisses so sweet I lose my mind
Tonight be the poison that stills my heart
If there is something that binds us I can not see or feel it
Yet I know for sure I love you

The game is over and I lost
So laugh at me if you will

Let your last words be a present to me
Make them so hot they turn me cold
Even mistakes can be merely innocence
But this is not something that can be so easily fixed
Everything is over
Kiss me till my heart dies
Kisses so sweet I lose my mind
As everything becomes dream an illusions
I loved you without needing to know why
This is really goodbye
06.フライト[Furaito](Flight)-Album ver.-
     Romaji
Sekaichu- Nomikomu Kurai
Saa Nanimo Osorezu Arukidase
Kazeno Ne Taisetsuna Manotte Nandakke
Mo- Nanimo Kikoenaiyotte
Nageite Soramiage Kimiga Waraitakute
Mata Namida Nagasu
Hyakunen Maemo Hyakunen Sakimo Kitto Kawaranai Kazeyo Huke
Kanashimimo Yorokobimo Saa Ahureru Kurai Tsumekonde
Kono Sekaiwo Uchu-wo Nomikomu Kuraini Bokurawa Waraeru

Toshindaizya Tsutaerarezu Sinda Taionde
Hora Mata Sonna Kikazachatte
Nando Kakagete Shichigosan Mitai Natchatte
Sho-windowno Obuze
Waraenai Sabishigarina Hitomitai
Dakishimeraretai Kono Sorani

Kanashimiwo Matou Huraito Sorawo Tobu Yumewo Mite Nemuru
Kikazatta Sono Hane Mata Mugurikonde Kyo-mo Mata Nakunokai
Kotaenante Nakute iidarou
Bokurawa Konnanimo Ikiteiru

Sekaichu- Nomikomu Kurai
Saa Nanimo Osorezu Arukidaso-
Eiento Kanjiru Ichibyo- Tsunaide
Bokurawa Waraeru

Kanashimimo Yorokobimo Saa Ahureru Kurai Tsumekonde
Konosekaiwo Uchu-wo Miorosu Kuraini Bokurawa Toberusa
     Kanji
世界中呑み込むくらい
さあ何も恐れず歩き出す?

風の音(ね)大切なものって何だっけ
「もう 何も聞こえないよ」ってなげいて
空見上げ君が「笑いたい」って
また涙流す

100年前も100年先もきっと変わらない
風よ吹け

悲しみも喜びも
さあ 溢れる位つめ込んで
この世界も宇宙も呑み込むくらいに
僕等は笑える

等身大じゃ伝えられる自信が足んないって
ほら またそんな着飾っちゃって
願望 掲げて
753(しちごさん)みたいになっちゃって
ショーウィンドウのオブジェ?

笑えない寂しがりな方みたい
抱きしめられたい この空に

悲しみを纏(まと)う バタフライ
ああ 空を飛ぶ夢見て眠る
着飾ったその羽 また潜り込んで
今日もまた泣くのかい

答えなんて無くていいだろ
僕等はこんなにも生きている

世界中のみ込む位 さあ
何も恐れず歩き出そう
永遠と感じる一秒繋いで僕らは笑える

悲しみも喜びも
さあ 溢れる位つめ込んで
この世界の矛盾も 見下ろす位に
僕等は飛べるさ
     English
Can you walk ahead without fear and enough confidence to take on the whole world?

The sound of the wind, what is really valuable
You are moaning, "I can't hear anything"
And crying you look up at the sky and say
"I want to laugh"

Nothing has changed for 100 years, and nothing will for a 100 more
Blow wind, blow

Fill us up with sadness and happiness till we're bursting at the seams
We'll fill this universe up twice over with our laughter

Just because you have no self-confidence in you as you are
No need to hide yourself in decorations
Making wishes and dressed up like a doll
Or a shop window mannequin?

Like a lonely person with no laughter I want to be cradled by the sky

Clad in sadness you're like a butterfly
Sleep dreaming of flying to the sky
And over decorated wings
Are you gonna cry again today

Doesn't matter if there's no answer as long as we're alive

So let's walk fearlessly ahead into the world
Join up all the seconds that last an eternity and then we'll laugh

Fill us up with sadness and happiness till we're bursting at the seams
And we'll fly so high we'll look down on this world's hypocrisy
07.アンジャベル[Anjaberu](Anjelier)
     Romaji
kenran shinshin tada chiri isogu wa hanabira
sakura keshou tsumori yukeba
senpuu maiagaru usubeniiro wa sekka enbu
kasumi furu ne mo taedae miageru sakura ni utsusu wa haha naru omokage yo

zangetsu shirami yuku yozora ukabi kakko
miezaredo kie enu omoi
yuuzen michikake o tadayou sugata setsugetsufuuka
kimi yo ima nani o omou ? miageru tsukiyo ni utsushita omokage

kimi no kotoba ni hanataba o
kimi no omoi ni kono uta o
kimi no mikoto ni kono koe o
muku no keiai komete

hito wa umarete shishunki o sugi koi o oboete otona ni nari
ai o motomete chigiri kawashite inochi o yadoshi oya ni natte
toshi o kasanete imi o kasanete inochi o oete tsuchi ni kaeru

sono mae ni

kimi no kotoba ni hanataba o
kimi no omoi ni kono uta o
kaze ni maichiru hanabira yo
sora ni tatazumu zangetsu yo
haha no mikoto ni kono koe o
muku no keiai komete
     Kanji
絢爛 深々ただ散り急ぐは 花弁
桜化粧 積もりゆけば
旋風 舞い上がる 薄紅色は雪花演舞
霞降る 音も絶々 見上げる桜に写すは母なる面影よ

残月 白み行く夜空 浮かび 確固
見えざれど消え得ぬ想い
悠然 満ち欠けを漂う姿 雪月風花
君よ今 何を想ふ? 見上げる 月夜に写した面影

君の言葉に花束を
君の想いにこの詩を
君の命にこの声を
無垢の敬愛込めて

人は産まれて 思春期を過ぎ 恋を覚えて 大人になり
愛を求めて 契り交わして 命を宿し 親になって
年を重ねて 意味を重ねて 命を終えて 土に還る

その前に

君の言葉に花束を
君の想いにこの詩を
風に舞い散る花弁よ
宙に佇む残月よ
母の命にこの声を
無垢の敬愛込めて
     English
The delicate petals fall silently
Forming a cherry blossom carpet
They dance in the wind like rose-petal coloured snowflakes
The mist falls and muffles all sound
And as I look up I see my mother among the Sakura

The dawn approaches but the moon remains
Unlike my thoughts of you, invisble but always with me
Through the passing seasons the vision of you waxes and wanes
I wonder what you are felling now
I look up and see your face in the moonlit night

With the deepest love and sincerity
I offer flowers for your words
This poem for my thoughts of you
And this voice for your life

Man is born, grows up, learns of love, becomes an adult
Looks for love, takes a vow, creates life, becomes a parent
Grows old, grows wiser, ends life and returns to the earth

But before that

With deepest love and sincerity
I offer flowers for your words
This poem for my thoughts of you
Flower petals dancing in the wind
And morning moon shining in the sky
Please carry this voice to my mother
With love
08.小さな窓(Chiisana mado)
     Romaji
seijaku wa ukiyo no nami hakanaku zankoku de
kaede no ha no you ni ochi yuku hi no you ni kanashimi no mizu no you ni

nee kimi wa yume o miteru mou sora wa tobenai yo
me o samashite okure akari o tomosedo hitori no yoru wa sabishii

aisareru koto wasurete kyou mo mata sora oyogu yume o miru
awaku hakanaku kisetsu ga meguri chiisana mado no soto wa ame

dare mo inai kono heya de boku wa kimi no omoide dakishimeru
sayonara ano hi to onaji you ni chiisana mado no soto wa ame
     Kanji
静寂は浮世の波 儚く 残酷で
楓の葉のように 落ちゆく陽の様に 悲しみの水の様に

ねえ 君は 夢を見てる もう 空は 飛べないよ
目を覚ましておくれ 明かりを灯せど 一人の夜は寂しい

愛されること忘れて 今日もまた空泳ぐ夢を見る
淡く儚く季節は巡り 小さな窓の外は 雨

誰もいないこの部屋で僕は君の思い出抱きしめる
さよなら あの日と同じように 小さな窓の外は 雨
     English
Silence washes over the weary world cruel and ephemeral
Like a maple leaf, like the setting sun, like sad waters

You are living in a dream if you think we'll ever be able to fly again
Open your eyes and tyurn on the light, a night alone is a lonely one

Forget being loved and once again dream of swimming in the skies
A grey and transient season, outside my little window, rain

Alone in this room i hold a memory of you
Goodbye
Outside my little window, rain
Just like that day
09.蝉時雨(Semishigure)
     Romaji
Kawari yuku sora e gimon o nagekake
Mitomete morae sonzai no imi o
Hora semi no uta wa chikara tsuyoku hakanaku
Zettai yuiitsu no uta o utatteru
todoke

Kimi wa samishisa ni oborete koboreta
Sono me no yuuutsu to karada yose atte
Utsumuita mama de kizu o name atte
Iro mo nakushichimatta n ja setsunai ne

Sou sa bokura wa nukumori wasureta ikimono sa

Gokusaishiki no subarashiki sekai
Ikite yuku koto sae yasuku nacchimatta
Minamo o utsuru kono karada wa nani o kanjiteru ?

Kawari yuku sora e negatteta
Ano koro no kimi wa bokutachi wa
Chippoke de hakanai sekai de mo tsuyoku ikiru koto ni kagayaiteta
Hora ano semi no you ni

Gokusaishiki no subarashiki sekai
Kimi wa naniro desu ka ?
Boku wa naniro ni miemasu ka ?

Sono me o hirakeba sono te o nobaseba

Kitto ano koro no you ni kimi dake no uta o
Utaeru utaeru
Sono me o hiraite sono kokoro hiraite
Sakebi utaeba
Todoku
Todoke
     Kanji
変わりゆく空へ疑問を投げかけ
認めてもらえ存在の意味を
ほら蝉の歌は力強く儚く
絶対唯一の歌を歌ってる
届け

君は寂しさにおぼれてこぼれた
その目の憂鬱と体寄せ合って
うつむいたままで傷をなめあって
色も無くしちまったんじゃ切ないね

そうさ僕等は 温もり忘れた生物さ

極彩色の素晴らしき世界
生きてゆくことさえ安くなっちまった
水面を映るこの体は何を感じてる?

変わりゆく空へ願ってた
あの頃の君は僕達は
ちっぽけで儚い世界でも強く生きることに輝いてた
ほらあの蝉のように

極彩色の素晴らしき世界
君は何色ですか?
僕は何色に見えますか?

その目を開けば その手を伸ばせば
きっとあの頃のように君だけの歌を
歌える 歌える
その目を開いて その心開いて
叫び謡えば
届く
届け
     English
Ask the ever changing sky
To accept the meaning of existence
The strong yet ephemeral song of the cicada
The only he'll ever sing
Let it be heard

You are drown in loneliness
I press my body against you with your sad eyes
And with heads hung we lick one another's wounds
Wouldn't it be terrible if we lost all colour

Yes, we have lost all memory of warmth

In this brilliantly dazzling colourful world
Even life itself has become cheap
I see myself reflected in the water but i know not what I feel

I wished to the ever changing sky
There was once a time when
Even you and I fought to live in this shallow and fragile world
Just like that cicada

In this brilliantly dazzling colourful world
What colour are you?
What colour am i?

If you open your eyes, if you reach out your hand

I'm sure you can sing your song once again
The song that only you can sing
Open your eyes and open your heart
Scream it out loud
It will be heard
Let it be heard
10.志恩(Shion)
     Romaji
sono hana aoku hakanaku to
awaremi kou wa naki hotaru
moeru mado aozora akaku
hi ga noboru yuuzora aoku

ganjigarame no seiron hantousou
rokusu beki nara nao risou
dansai wa fukanou waga mi no kensou
mi o hosu tsuchi ni kaeru no nara

gensai shougai o monoui su kattou
gensai kaigan o monooji eru gensou

sora takaku e iki yukan hana e utsushita kimi o omou
nageku no nara mi o atae hoshi no amaoto
hibike hibike

kankaku nado toho(?)ni kie satta kako
miezu to haki dashita ikusen no uso
sanbika, iya kutsujoku no ame gouman sakkon no haji o shire
miezu nado kyougen no zatsuji

sora takaku e iki yukan hana e utsushita kimi no koe o
“kare hateru na” na wa shion
tsuyoki negai o mune ni daita
kono koe
     Kanji
その花 青く 儚く と
憐れみ 乞う は 泣き蛍
燃える窓 青空 赤く
日が昇る 夕空 青く

がんじがらめの正論 反闘争
緑す べきなら 尚 理想
断裁は不可能 我が身の喧騒
水を欲す 土に還るのなら

減殺生涯を物憂いす 葛藤
減殺開眼を物怖じ得る 幻想

空高く 生き往かん 花へ映した 君を 想う
嘆くのなら 水を能え 星の雨音
響け 響け

感覚など遠に消え去った過去
見えずと吐き出した幾千の嘘
賛美か、否 屈辱の雨 傲慢昨今の恥を知れ
見えずなど 狂言の雑事

空高くへ 生き往かん 花へ映した 君の 声を
「枯れてはてるな」名はシオン
強き願いを 胸に抱いた
この 声
     English
Fireflies of grief, greenly, fleetingly
asking that flower for compassion,
A burning window, blue sky, crimson
the sun rises, evening sky, blue

A logical argument for oppression, anti-conflict
If it should turn green it’d be all the more ideal
Severance is impossible, the clamour of my body
I want water if I’m to return to the earth

Languishing away my diminishing lifetime, discord
Acquiring cowardice with diminishing enlightenment, illusions

I can’t go on living high in the sky, I think of you projected on a flower
If I am to mourn make water possible, sound of the meteor shower
echo, echo

The past into which sensation has long vanished
Thousands of lies spewed out unseen
Glorification? No, a rain of disgrace, know the shame of these arrogant times
The unseen small errands of a farce

I can’t go on living high in the sky, I think of you projected on a flower
“Don’t wither away!” its name is SHION**
I embraced that determined wish in my heart
this voice
11.空忘れ(Sorawasure)
     Romaji
Totsuzen no owari wa soumatou natta
karamatta akai ito o nokoshite
chirakatta omoide ga yuugatou no you de
kizuato temaneku kara mou modorenai to shitta

shiawase fushiawase tenbin ni kaketa
hazushita yubiwa no omosa dake katamuku kotae

"mou naite ii desu ka ? "
saigo wa shuujigimonbun desu.
suna no you ni yubi o suri nuketa koi deshita

nigatsu no nichiyoubi ima mo itamu mune no yakedo
haru wa mada asai to sora miagete me o tojita
minareta keshiki kayoi nareta michi ni hitori
hoho o tsutau kaze ga naze ka yasahikute naita

kimochi wa zutto mienakute kotoba wa motto kanashikute
namida ga kareru nante uso da to wakatta

saki hokoru kisetsu o yume ni negai mimi o sumasu
haru ni nari kizuato ga omoide ni kawaru hi made
kimi ga ita fuukei futari naranda kage kiete
irozuku machinami ga fuyu ga owaru koto tsugeta
nigatsu no nichiyoubi sayonara kimi yo
suki tooru aozora o miagete sukoshi waratta
     Kanji
突然の終りは 走馬灯になった
絡まった赤い糸を残して
散らかった思い出が誘蛾灯のようで
傷跡手招くからもう戻れないと知った

幸せ不幸せ天秤にかけた
外した指輪の重さだけ傾く答え

「もう泣いていいですか?」
最後は修辞疑問文です。
砂の様に指をすり抜けた恋でした

二月の日曜日 今も痛む胸の火傷
春はまだ浅いと空見上げて目を閉じた
見慣れた景色 通い慣れた道に一人
頬を伝う風が 何故か優しくて泣いた

気持ちはずっと見えなくて言葉はもっと悲しくて
涙が渇れるなんて嘘だと理解った

咲き誇る季節を夢に願い耳を澄ます
春になり傷跡が思い出に変わる日まで
君がいた風景 二人並んだ影 消えて
色付く街並みが冬が終わる事告げた
二月の日曜日 さよなら君よ
透き通る青空を 見上げて少し笑った
     English
The unexpected ending rushed past me in flashing lights
Leaving behind the tangled red thread of fate
The scattered memories were like a trap trying to lure me in
But from the beckoning scars I knew I couldn't return

I balanced happiness against unhappiness
The answer leaned in the direction of the ring I'd taken off

"May I cry now?"
Ending with a rethorical question
our love was like sand slipping through our fingers

One Sunday in February, the burns on my chest is still painful
Spring is near, I lift my face to the sky and close my eyes
I walk alone down this street i know so well
And the gentleness of the wind brings tears to my eyes

I couldn't see feelings, the words were far sadder
I understood that it was impossible for tears to dry up

As I wish for the blossoming season to come I softly listen
Until the day when spring comes and my scars turn to memories
The landscape that held you and our two shadows has disappeared
The brightly coloured streets tells us that winter has come to an end
One Sunday in February, I say goodbye to you
I looked into the clear blue sky and smiled a little
12.シヴァ(Shiva)
     Romaji
Ai wa itsumo yurikago moteasobi
genjitsu o hiyu suru mikage ishi

dare mo nozonjaa inai hazu sa iranee sutechimae

taisetsu na omoi ushinau no ga
kowai no kai iya, sonna mon wa hajime kara

koko ni wa nai n da yo saa ochiteku mae ni
fuan furi harae

hibike kono sora takaku dare yori tsuyoku
kokoro o kakinarase
todoku sono utagoe wa kesenu yowasa o
hora fukitobasu kurai ni

sei o

yuku ate no nai tabibito ga me o tojita mama iimashita
kimi wa koko ni iru yo tashika ni kanjiteru yo

yagate kare yuku hana mo hirakenu kokoro mo shini yuku bokutachi mo onaji
ima o takaraka ni utae dare yori tsuyoku sakebe kokoro kara
warau tame
     Kanji
愛はいつもゆりかごもてあそび
現実を比ゆする御影石

だれも望んじゃいないはずさいらねえ
捨てちまえ

大切な思い失うのが
怖いのかいいや、そんな門は初めから

ここにはないんだよさ~落ちてく前に
不安振り払え

響けこの空高く誰より強く
心をかき鳴らせ
届くその歌声は消せぬ弱さを
ほら吹きとばすくらいに

清を

行く当ての無い旅人が目を閉じたまま
言いました
君はここにいるよ 確かに感じてるよ

やがて彼行く花も開けぬ心も
しに行く僕たちも同じ
今を高らかに歌え誰より強く叫べ
心から
笑うため
     English
---
13.リブラ[Ribura](Libra) -Album ver.-
     Romaji
kikiude ni genjitsu o tori
mou kataude ni doutoku o kazashi
mune no oku ni ai o tomoshite atama no naka de tenbin ni kakeru
ussou to shigeru yami no naka
jibun no kage o kakusu you ni
kitanai SOROBAN hajiku oto nari hibiku
sekai yo tomare

kanjou wa jama ni naru dake no sekai sa
uchikoroshitekure yo
tenbin ni kaketa no wa dare?
SOROBAN de hajiku no wa dare?
HAAMERUN no fuefuki wa dare?
ookami shounen wa ittai dare?
sonna no doudemo ii hodo
ima kimi o aishiteru yo

hana yo ima sakihokore
boku ni oshieteokure
ima koko ni ikiru imi o
asu ga kuru wake o

kikiude ni yokubou o mochi
mou kataude ni haitoku o kakushi
mune no oku ni ai o tozaseba
atama no naka de seija ga warau
akichi ni saku kenage na hana
furisosogu hikari o ubau BIRU ga sobietachi
hitobito wa sono BIRU ni me o kagayakase
yagate hana wa kokyuu o tometa
kaze ga tada yasashiku nadeta
kaze dake ga yasashiku nareta

ikiru koto sore wa
nani mo mienai yami no naka o samayou you na
shinu koto sore mo mata yami
owari wa keshite hajimari dewa nai
dakara koso ima yami o terasu
saikou ni naru you inochi moyasu
kagayaki o hanatsunda
ikiteru akashi hakanaku tsuyoku

hana yo ima sakihokore
kimi ga oshietekureta
ima koko ni ikiru imi o
asu ga kuru wake o
itsunohika shiniyuku boku wa
kimi ni nani ga dekiru darou
hi wa nobori hikari wo sosogu
towa ni kono sekai ni
     Kanji
利き腕に現実を取り
もう片腕に道徳をかざし
胸の奥に愛を燈して頭の中で天秤にかける
鬱蒼と茂る闇の中
自分の影を隠すように
汚いソロバン弾く音なり響く
世界よ止まれ

感情は邪魔になるだけの世界さ
撃ち殺してくれよ
天秤にかけたのは誰?
ソロバンで弾くのは誰?
ハーメルンの笛吹きは誰?
狼少年は一体誰?
そんなのどうでもいいほど
今 君を愛してるよ

花よ今咲き誇れ
僕に教えておくれ
今ここに生きる意味を
明日が来る理由を

利き腕に欲望を持ち
もう片腕に背徳を隠し
胸の奥に愛を閉ざせば
頭の中で聖者が笑う
空き地に咲く健気な花
降り注ぐ光を奪うビルが聳え立ち
人々はそのビルに眼を輝かせ
やがて 花は呼吸を止めた
風がただ優しく撫でた
風だけが優しくなれた

生きる事 それは
何も見えない闇の中をさまようような
死ぬ事 それもまた闇
終わりは決して始まりではない
だからこそ今 闇を照らす
最高になるよう命燃やす
輝きを放つんだ
生きてる証 穿かなく強く

花よ今咲き誇れ
君が教えてくれた
今ここに生きる意味を
明日が来る理由を
いつの日か死にゆく僕は
君に何ができるだろう
陽はのぼり光を注ぐ
永久にこの世界に
     English
with your dominant arm, you grab the reality
with your other arm, you uphold the morality
you light up the love deep in your heart
you weight things up with the scale inside your head
inside the dense and thick darkness
you hide your own shadow
the sound made by abacus echoes
world! (please) stop!

in this world where feelings are only a hinderance
shoot and kill me!
who is using the scale?
who is using the abacus?
who is playing the Hamelin flute?
who is the boy who cried wolf?
rather than caring about these things
right now, i love you!

flower! now, in full bloom
please teach/tell me
the meaning of living right here, right now
the meaning of the tomorrow's coming

with your dominant arm, you have desire
with your other arm, you hide immorality
if you could shut love away deep inside your heart
the saint in your head will laugh
the brave flower that grows in the vacant lot
surrounded by the towering buildings that take away the (sun) light rays
people's eyes are glared by these buildings
soon, the flower stopped breathing
the wind was only gently caressing
only the wind was being gentle

the thing about living, that is
like wondering in the in darkness, not able to see a thing
the thing about dying, that, is also darkness
"the end" is no way "the beginning"
that's why (we need to) light up the darkness now
burn up our life/soul as much as we could
(after) releasing the radiance
the proof of life could not wear out, would become strong

flower! now, in full bloom
you had told/taught me
the meaning of living right here, right now
the meaning of tomorrow's coming
I am going to die some day
what can i do for you
rays of light shine on from the rising sun
eternally, in this world

0 коммент.:

Post a Comment