Labels

-OZ- (22) 12012 (40) 168 -one sixty eight (3) A (エース)[Ace] (8) abingdon boys school (11) ACID (3) Acid Black Cherry (26) Administrator (8) aim (1) AKi (2) Alice Nine (36) AND (20) Angelo (21) ASAGI (2) BACK-ON (4) Black Gene For the Next Scene (5) BORN (21) Buck-Tick (63) BugLug (16) chanty (6) Creature Creature (2) D (43) D.I.D (4) D'ERLANGER (11) D'espairsray (26) D=OUT (27) DADAROMA (4) DaizyStripper (26) DAMIJAW (4) DEAD END (9) defspiral (16) DELACROIX (9) DELUHI (13) DER ZIBET (4) Deshabillz (5) DIAWOLF (2) DIR EN GREY (45) DIV (13) Eccentric Agent (20) exist†trace (17) FLOW (1) GACKT (13) GALEYD (8) GALNERYUS (7) girugämesh (30) GLAY (15) GRANRODEO (10) HALLOWEEN JUNKY ORCHESTRA (1) Hemenway (7) hide (13) HIGH and MIGHTY COLOR (23) HYDE (7) Janne Da Arc (9) Jessica (3) Jupiter (7) Ka・za・ri (1) Kagrra (34) KAMIJO (5) KISAKI PROJECT (1) Klaha (3) Közi (4) L'Arc~en~Ciel (62) LAREINE (1) LAYZis (3) Lc5 (5) LIGHT BRINGER (2) Lizard's Tail (1) Lucy (2) LuLu (10) LUNA SEA (30) Luzmelt (4) Lycaon (12) lynch. (8) MALICE MIZER (11) MANNEQUIN (2) MeGAROPA (1) Metis Gretel (7) Mitsuru Matsuoka EARNEST DRIVE (3) Moi dix Mois (10) Montage. (2) MORRIE (2) MUCC (56) MUSCLE ATTACK (2) nano (7) NEGA (1) NEVER CRAZY (5) Nightmare (44) Nimo (1) OBLIVION DUST (19) PENICILLIN (55) Phantasmagoria (4) PhI (2) PIERROT (19) Plastic Tree (9) Raphael (1) REIGN (8) RENTRER EN SOI (3) REVINE (2) RIBBON (1) ROOKiEZ is PUNK’D (11) ROUAGE (15) Sadie (32) Scar. (10) Schaft (2) Schwein (1) Screw (28) Sel'm (8) shiki∞project~志鬼陰謀~ (3) SIAM SHADE (16) Signal (1) SOPHIA (39) Spin Aqua (4) SuG (27) Sujk (2) sukekiyo (3) tezya (4) The 3rd Birthday (9) The FLARE (1) the GazettE (41) THE MORTAL (2) the Underneath (3) Tourbillon (5) Transtic Nerve (6) ULTRA SOULS (3) UVERworld (10) VAASTU (3) VAMPS (14) VANIRU (5) Versailles (13) Virgil (7) vistlip (23) ViViD (16) Wilma-Sidr (1) X JAPAN (20) XOVER (2) YFC[ YELLOW FRIED CHICKENz ] (3) ZIGZO (13) ZIZ (1) ZON (1) Λucifer (3) ν[NEU] (6) アヲイ[awoi] (2) アンティック-珈琲店-[An Cafe] (7) イロクイ。[Irokui.] (2) カラス(Karasu) (2) ギルド(GUILD) (10) シド[SID] (11) ナノ[nano] (9) パノラマ虚構ゼノン[Panorama Kyokou Zenon]/Xenon (1) ブラスト[V-last] (2) ユナイト[UNITE] (4) ライチ☆光クラブ[Litchi Hikari Club] (6) 和楽器バンド[Wagakki Band] (3) 大佑と黒の隠者達[Daisuke to Kuro no Injatachi] (4) 少女-ロリヰタ-23区[Lolita23q] (19) 幕末Rock 超絶頂★ソング[Bakumatsu Rock Ecstasy★Song] (5) 幕末Rock[Bakumatsu Rock] (10) 幕末Rock天歌[Bakumatsu Rock Heaven's Song] (1) 平成維新[Heisei ishin] (9) 摩天楼オペラ(Matenrou Opera) (25) 松本和之[Matsumoto Kazuyuki] (2) 査~マルサ~[Marusa] (1) 櫻井敦司[Sakurai Atsushi] (4) 清春[Kiyoharu] (7) 葵-168- (3) 藍[Ai] (3) 超魂團 (1) 陰陽座[Onmyo-za] (30) 雅-Miyavi- (7) 黒夢(Kuroyume) (33)
2010-10-17

Alice Nine - 華想夢想紙

Label: KING RECORDS
Catalog#: KICS-1207
Format: Mini-Album
Country: Japan
Released: 23 Nov 2005
Genre: Rock
Style: Major

TrackList
01.聖者のパレード(Seija no Parade)
     Romaji
The saint thew tears.
However, she was laughed.
There must be all nothing
I wished forever.

Ki ga tsukeba bokura wa hitori de haiiro no sora ni
Inori wo sasagete ita ne hakanai yume no tsuzuki wo negatte

Tada, kurikaesu calendar kareta kusa ni nemuri wo

Hikari yo haha yo bokura wa shuudan o nakushi
Namida shita seija no you ni yukiba wo sagashite

Kono hatenai aozora ni boku wa sagashiteita kimi no koto
Yume no you na jikan da ne kimi to sugoshiteita hibi wa

... koboreta namida wa kitto boku ga nuguu kara.

Kazoku shi, nagarete, bokura wa nani o mitsuke
Doko ni yuku no? nagareteku no? yukiba wo sagashite

Kono tenohira no naka ni boku wa mitsukedashita kimi no koto
Arukidashita shonen wa sukoshi hazukashisou ni waratta

... koboreta shizuku wa yagate umi he to kaette.

Mata waraeru hi ga kuru to kimi to shinjiteita hibi he...
     Kanji
The saint threw tears.
However,she was laughed.
There must be all nothing
I wished forever.

気が付けば僕らは 独りで灰色の空に
祈りを捧げていたね 儚い夢の続きを願って

只、繰り返すカレンダー 枯れた草に眠りを

光よ 母よ 僕らは手段を無くし
涙した聖者のように 行き場を探して

この果てない青空に 僕は探していた 君のこと
夢のような時間だね 君と過ごして居た日々は

…こぼれた涙はきっと僕が拭うから。

加速し、流れて、僕らは何を見つけ
何処に行くの?流れてくの? 行き場を探して

この掌の中に 僕は見つけだした 君のこと
歩き出した少年は 少し恥ずかしそうに笑った

…こぼれた雫はやがて海へと還って。

また笑える日が来ると 君と信じていた 日々へ…。
     English
The saint threw tears.
However, she was laughed.
There must be all nothing
I wished forever.

We, if we regain consciousness of ourselves, are alone in this ashen sky
The prayer was raised, wishing for the continuation of the fleeting dream

Merely that the repetitive calendar was asleep in the withered grass

Light, Mother, we have no means
Like a weeping saint, we look for a place to go

In this endless blue sky, I was searching for you
The time that is like a dream, the days that were passed with you

... the overflowing tears are surely for me to wipe away.

Accelerating, flowing, what can we find
Where to go? Flowing away? We look for a place to go

In the palm of this hand, I found you
The young boy walking out is smiling a little shyly

... the overflowing drops are eventually returning to the sea.

Again, the days when we can smile are coming; towards those days when I believed with you...
02.銀の月 黒い星(Gin no tsuki, kuroi hoshi)
     Romaji
itsu kara ka, bokura wa umaku warau koto mo dekizu sugoshiteta ne
kimi to ita kisetsu wa shiroku somerarete mune ni furi tsumoru

aa, konayuki ga, furisosogu, kono sora ni
ima, te wo nobashi, kimi to tsukamaeta.

atataka na yuki wa nani yori mo utsukushiku
bokutachi no hoho e ochite wa kiete
maru de shiroi hana no youni kimi wa saiteita

nani mo imi wa nai yo tsuki to no kyori wa
kimi to no kyori kan sae mo iyashitekureta

aa, konayuki ga, furisosogu, kono sora ni
ima, te wo nobashi, kimi to tsukamaeta.

samusora no hoshi wa nani yori mo utsukushiku
bokutachi no hoho e ochite wa kiete
kareta airisu no hana shizuka ni yureteita
     Kanji
いつからか、僕らは上手く笑う事も
出来ず 過ごしてたね
君を居た季節は 白く染められて 胸に降り積もる

あぁ、粉雪が、降り注ぐ、この空に
今、手を伸ばし、君を つかまえた。

温かな雪は 何よりも美しく
僕達の頬へ 落ちては消えて
まるで白い花のように 君は咲いていた

何も意味は無いよ 月との距離は
君との距離感さえも 癒しえくれた

あぁ、粉雪が、降り注ぐ、この空に
今、手を伸ばし、君を つかまえた

寒空の星は 何よりも 美しく
僕達の頬へ 落ちては 消えて
枯れたアイリスの花 静かに揺れていた。
     English
Since when were we unable to pass the days smiling as we should be?
The season spent together with you is dyed white, lying thickly in my heart

Aaah, the powdery snow falls incessantly in this sky
Now, I reach out my hand, and took hold of you.

What's more beautiful than the warm snow?
Falling upon and disappearing on our cheeks
Like the white flower, you were blooming

Nothing holds any meaning, the distance to the moon
Made me feel better about the distance to you

Aaah, the powdery snow falls incessantly in this sky
Now, I reach out my hand, and took hold of you

What's more beautiful than the stars in the cold sky?
Falling upon and disappearing on our cheeks
The withered iris flowers were swaying in the quietness
03.闇ニ散ル桜(Yami ni chiru sakura)
     Romaji
sakura maichiru kisetsu ni kunou kara nigedashita hanashi aa
koe wo koroshi owari matsu dare mo boku wo mitekurenakute

dare mo kare mo hiteishita, kyozetsushita.

yume de mita 'kore kara' to nijinde kakenai tegami
yami dake ga yasashikute tsurakute hitomi wo tsubutteta

atari no keshiki ni mi wo hisome najimu iro wa mitsukaranakute
semete yoru no yami ni dake kakurete kiete shimaouto

te wo kaketa

dare mo kare mo hiteishita, kyozetsushita.

shuumaku no kane ga naru hakanai yume kara sameta
sayounara itoshii hito harukaze ga boku wo yurashiteta

sakura ga susuri naku koro...
     Kanji
桜舞い散る季節に 苦悩から逃げ出した話、嗚呼
声を殺し終わり待つ 誰も僕を見てくれなくて

誰も彼も 否定した、拒絶した。

夢で見た「これから」と 滲んで 書けない手紙
闇だけが 優しくて 辛くて 瞳を瞑ってた

辺りの景色に身を潜め 馴染む色は見つからなくて
せめて夜の闇にだけ 隠れて消えてしまおうと

手をかけた

誰も彼も 否定した、拒絶した。

終幕の 鐘が鳴る 儚い 夢から醒めた
さようなら 愛しい人 春風が 僕を揺らしてた

桜が啜り泣く頃…。
     English

The story of the escape from misery in the season when the cherry blossoms dance and scatter, aaah
I silence my voice and wait for the end, no one takes notice of me

I denied everyone, I rejected everyone.

The "From now on" I saw in my dream, blurred, with the letter I could not write
Only the darkness was kind, heart-breaking; I shut my eyes.

Concealing myself into the nearby scenery, I couldn't find a colour to blend into
At least I might be able to disappear into the darkness of the night

My hand was offered

I denied everyone, I rejected everyone.

The bell of closure rang, I awoke from the fleeting dream
Goodbye, beloved; the spring breeze swayed me

When the cherry blossoms weeped...
04.白夜ニ黒猫(Byakuya ni kuroneko)
     Romaji
neko wa, zutto miteita koto no ichibu shijyuu
koto wo zutto tsuma hiku kirei na akane iro

moshimo sora ga, aoku nakereba.
kitto konna ni, kanashikunakatta deshou.

yume wa, zutto utakata kesshite arawa ni wa
kesshite samenai yume ga kimi ni todokuyou ni.

moshimo boku ga tori ni naretara...
kitto konna ni, kowaku wa nakatta deshou.

kyosei, kyousei, kyousei, kyousei, kyousei.

boku no koto wo mite, shagareta koe kiite
itsumo sakendeta
boku dake ni ame wo choudai.
himitsu, oshiete agemasu.

himitsu wa abakare hakujitsu sarasare
tenchi wa massakasama shirokuro gyakukaiten

moshimo sora ga, aoku nakereba.
kitto konna ni, kanashikunakatta deshou.

kyosei, kyousei, kyousei, kyousei, kyousei.

boku no koto wo mite, shagareta koe kiite
itsumo sakendeta
kimi dake wa, sono mama de ite
onegai dakara

touni ki ga fureta, mikeneko no rouba
itsumo naiteita
boku dake wa kimi no soba ni iru
soba ni...

boku no koto wo mite, shagareta koe kiite
itsumo sakendeta
boku dake ni ame wo choudai.
himitsu, oshiete agemasu.
     Kanji
猫は、ずっと見ていた 事の一部始終
琴を、ずっと爪弾く 綺麗な茜色

もしも空が、青くなければ。
きっとこんなに、悲しくなかったでしょう。

夢は、ずっと泡沫 消して現わには
決して 醒めない夢が 君に届くように。

もしも僕が 鳥になれたら…
きっとこんなに、怖くはなかったでしょう。

虚勢、狂声、強制、饗勢、狂声。

僕の事を見て、しゃがれた声聞いて
いつも 叫んでた
僕だけに 飴を頂戴。
秘密、教えてあげます。

秘密は 暴かれ 白日 晒され
天地は まっ逆さま 白黒 逆回転

もしも空が、青くなければ。
きっとこんなに、悲しくなかったでしょう。

虚勢、狂声、強制、饗勢、狂声。

僕の事を見て、しゃがれた声聞いて
いつも 叫んでた
君だけは、そのままでいて
お願いだから

とうに気が触れた、三毛猫の老婆
いつも 泣いていた
僕だけは 君の傍にいる
傍に…

僕の事を見て、しゃがれた声聞いて
いつも 叫んでた
僕だけに 飴を頂戴。
秘密、教えてあげます。
     English
The cat has been watching all along, part by part from beginning till end
Playing on the koto with its claws all along; the beautiful crimson

Suppose if the sky became blue.
Surely it's probably not a sad thing.

The dream has been transient all along, never showing itself
The dream that I never awakened from seems to reach you.

Suppose if I could become a bird...
Surely it's probably not frightening.

Deception, mad voice, splendour, feast, mad voice.*

Seeing me, hearing the hoarse voice
Always crying out
Only I will be given candy.
I'll tell you the secret.

The secret is divulged, exposed in broad daylight
The universe is inverted, black and white spin the other way round

Suppose if the sky became blue.
Surely it's probably not a sad thing.

Deception, mad voice, splendour, feast, mad voice.*

Seeing me, hearing the hoarse voice
Always crying out
Only you are as you are
Please, therefore

The mood had been felt a long time ago, the wife of the tortoiseshell cat
Had always been crying
Only I am by your side
By your side...

Seeing me, hearing the hoarse voice
Always crying out
Only I will be given candy.
I'll tell you the secret.
05.百合は蒼く咲いて(Yuri wa aoku saite)
     Romaji
kareteyuku hana wa shiroi heya de hitori
shizumiyuku kimi wo mitsumeteta

itsumo au to kimi wa sabishisou ni waratte
hosoku natta yubi wo karamaseta

'kogoeteita kisestu mo kogoesou na yoru mo
atatakasa wo kureta hitomi deshita.'

donna kotoba sae mo boku wa omoi tsukezuni
sayonara mo iezu miokutta

haruka, mukashi kara kimi wo shitte tamitai ni,
totemo, totemo kimi ga atatakakatta.

futari to ita yuri no hana wa, yagate kokyuu wo tometa
kimi no soba ni wa itsumo onaji hana ga saite
natsu ni nareba yuri no hana ga kimi wo kirei ni kazaru
onaji rizumu de kimi to aruite yukuyo. zutto. zutto.

umare kawaru hanashi nante maru de shinjinai kedo
itsuka aeru sonna kishite ita kara itsuka

haruka, mukashi kara kimi wo shitte tamitai ni,
totemo, totemo kimi ga atatakakatta.

futari to ita yuri no hana wa, kimi to nemuttekureta
kimi no soba ni wa itsumo onaji hana ga saite
isshoni itaiyo donna basho demo nani mo kowaku wa nakute
onaji rizumu de kimi to nemuritaiyo. zutto. zutto.
     Kanji
枯れてゆく花は 白い部屋で一人
沈みゆく君を見つめてた

いつも会うと君は 寂しそうに笑って
細くなった指を絡ませた

「凍えていた季節も 凍えそうな夜も
暖かさをくれた瞳でした。」

どんな言葉さえも 僕は思い付けずに
さよならも言えず見送った

遥か、昔から君を知ってたみたいに、
とても、とても君が温かかった。

二人と居た 百合の花は、やがて呼吸を止めた
君の傍には いつも 同じ花が咲いて
夏になれば 百合の花が 君を綺麗に飾る
同じリズムで 君と 歩いてゆくよ。ずっと。ずっと。

生まれ変わる 話なんて まるで 信じないけど
いつか会える そんな気して いたから いつか

遥か、昔から君を知ってたみたいに、
とても、とても君が温かかった。

二人と居た 百合の花は、君と眠ってくれた
君の傍には いつも 同じ花が咲いて
一緒に居たいよ どんな場所でも 何も怖くは無くて
同じリズムで 君と 眠りたいよ。ずっと。ずっと。
     English
The flower which withers is alone in a white room
It watched the ebbing you

You, that I always meet, is smiling in a lonely manner
The finger which had become sleek was entwined

"The frozen season and the night which seemed frozen
The eyes which gave me warmth."

No matter what was said, I didn't think about it
I saw you off without being able to say goodbye

I know I would like to see you, from far away, from long ago
You were very, very warm.

The two of us were together, the lilies eventually ceased to breath
Around you, always, the same flowers will bloom
When it becomes summer, the lilies will adorn you beautifully
With this same rhythm, walking with you. Always. Always.

To be born again, though not quite believing in the story
To meet again someday, because such a feeling is present; someday

I know I would like to see you, from far away, from long ago
You were very, very warm.

The two of us were together, the lilies fell asleep with you
Around you, always, the same flowers will bloom
I want to be with you, no matter where it is, there is nothing to be afraid of
With this same rhythm, I want to fall asleep with you. Always. Always.
06.光彩ストライプ(Kousai stripe)
     Romaji
Okashiinayume wo mita. soto wa mada yamikeshikide
Kimisura, mounidoto, aenai, sonnaki ga shite

Kagami wo mite, kutsu wo haite, subeikomu shinsekai
Asayakesae, mikatanishite, hashitte, ame wa agatteita

Tsubasa wo kudasai, kotoba wa itsumo, bukiyoudakara
Ashita ga kowakute, hiza wo kakaeterukimie

Itsukara itsumadega kinoumade asunanokamo
Kokyuu wo wasuresouna sepiairo sonnahibikara

Kagami wo mite, kutsu wo haite, suberikomu shinsekai
Furikaereba ashita wa nai hashitte, hikarishasuhoumade

Omoi wa kasurete surihetteyuku kezurase wa shinai
Hitominiutsutta hakanakutekiesounakimi wo

Kagami wo mite, kutsu wo haite, suberikomu shinsekai
Asayakesae, mikatanishite, hashitte, ame wa agatteita

Tsubasa wo kudasai, kotoba w itsumo, bukiyoudakara
Ashita ga kowakute, hiza no kakaeteru kimie
     Kanji
可笑しな夢を見た。 外はまだ 闇景色で。
君すら、もう二度と、会えない、そんな気がして

鏡を見て、靴を履いて、滑り込む新世界
朝焼けさえ、味方にして、走って、雨は上がっていた

翼を下さい、言葉はいつも、不器用だから
明日が怖くて、膝を抱えてる君へ

いつからいつまでが 昨日まで 明日なのかも
呼吸を 忘れそうな セピア色 そんな日々から

鏡を見て、靴を履いて、滑り込む新世界
振り返れば 明日は無い 走って、光射す方まで

想いは掠れて 磨り減ってゆく 削らせはしない
瞳に映った 儚くて消えそうな君を

翼を下さい、言葉はいつも、不器用だから
明日が怖くて、膝を抱えてる君へ。
     English
---
07.無限の花(Mugen no hana)
     Romaji
fukai nemuri no mori no naka hasu no hana yureteta kono basho de
mitsuketa daijina mono wa itsumademo taisetsu de

kuraku omoi yoru no heya hitori kiri muryoku de iya ni naru
kimi wo omoeba fui ni namida wa nagaremashita.

kanadeta koe mo uta mo, zenbu kimi ni tsutaetakute hana wa yureta

furueta kata, chiisana te wo ima tsukamaetayo
bokura, kiete mo, hanarete mo mou ichido mata aou.

toki wa nagarete, subete kawaru darou? bokura futari wa kawarazuni sakihokorou eien ni

tatoeba, kimi wo kiritotte issho ni iretara donna ni raku darou?
kimi wo aisuru imi wa kawaranai iki, todaetemo.

kanadeta koe mo uta mo, zenbu kimi ni tsutaetakute koko ni iru yo

sekai no, hate, yasashii koe, hora toki wo koeta.
tashikana mono nado, nani mo nai ima koko ni kimi ni chikaou

toki wa nagarete, subete kawaru darou? bokura futari wa kawarazuni sakihokorou eien ni

karenai namida wa kono ame de taenai ai wa kimi wo tsutsunde towa ni

ano mugen no hana ga saku koro ni
bokura, kiete mo, hanarete mo mou ichido mata aou.

toki wa nagarete, subete kawaru darou? bokura futari wa kawarazuni sakihokorou eien ni

tsukiakari no shita de yureta ano nirin no hana ga saita
kisenai itami wo daite futari yorisouyou ni

rara rara rarara
     Kanji
深い眠りの森の中 はすの花揺れてた この場所で
見つけた大事なものはいつまでも大切で

暗く重い夜の部屋 一人きり無力で いやになる
君を思えば不意に 涙は流れました

奏でた声も歌も、全部君に
伝えたくた、 花は揺れた

震えたかた、小さな手を 今 捕まえたよ
僕ら、消えても、離れても もう一度 また会おう

時は流れて、 全て変わるだろう?
僕ら 二人は 変わらずに 咲き誇ろう 永遠に

世界のはて 優しい声 ほら時を越えた
確かな物など 何も無い 今ここに 君に誓おう

時は流れて、 全て変わるだろう?
僕ら 二人は 変わらずに 咲き誇ろう 永遠に

かれない涙は この雨で耐えない愛は
君を包んでとわに

あの無限の花が咲くころに
僕ら、消えても、離れても もう一度 また会おう

時は流れて、 全て変わるだろう?
僕ら 二人は 変わらずに 咲き誇ろう 永遠に

月明かりの下で揺れて あのにりんの花が咲いた
着せない痛みを抱いて 二人寄り添うように

ララ ララ ラララ
     English
In the forest of deep sleep, the lotus flowers were swaying, at this place
The important thing that I found will be forever held precious

In the room of dark and heavy night, alone and helpless, I came to dislike it
If I thought about you, tears flowed unexpectedly.

I want to convey all of the orchestrated voice and song to you; the flowers swayed

The trembling shoulders, the small hand - I seized them now
Even if we disappear, even if we are separated, we'll meet again.

Time flows, I guess everything changes? Without changing, the two of us will bloom fully, for eternity

Let's say if you were cut off, it would probably be easy for us to get together
The meaning of loving you is unchanging, even if I cease to breathe.

I want to convey all of the orchestrated voice and song to you; I'm here

At the end of the world, look! The kind voice surpasses time
There's nothing that we can rely on; here and now, I'll promise you

Time flows, I guess everything changes? Without changing, the two of us will bloom fully, for eternity

The unwithering tears are with this rain, the unending love enfolds you, always

In that place where infinite flowers bloom
Even if we disappear, even if we are separated, we'll meet again.

Time flows, I guess everything changes? Without changing, the two of us will bloom fully, for eternity

They swayed under the moonlight, those two flowers which bloomed
Embracing the pain that won't disappear, like two people nestling close together

Lala lala lalala

0 коммент.:

Post a Comment