Labels

-OZ- (22) 12012 (40) 168 -one sixty eight (3) A (エース)[Ace] (8) abingdon boys school (11) ACID (3) Acid Black Cherry (26) Administrator (8) aim (1) AKi (2) Alice Nine (36) AND (20) Angelo (21) ASAGI (2) BACK-ON (4) Black Gene For the Next Scene (5) BORN (21) Buck-Tick (63) BugLug (16) chanty (6) Creature Creature (2) D (43) D.I.D (4) D'ERLANGER (11) D'espairsray (26) D=OUT (27) DADAROMA (4) DaizyStripper (26) DAMIJAW (4) DEAD END (9) defspiral (16) DELACROIX (9) DELUHI (13) DER ZIBET (4) Deshabillz (5) DIAWOLF (2) DIR EN GREY (45) DIV (13) Eccentric Agent (20) exist†trace (17) FLOW (1) GACKT (13) GALEYD (8) GALNERYUS (7) girugämesh (30) GLAY (15) GRANRODEO (10) HALLOWEEN JUNKY ORCHESTRA (1) Hemenway (7) hide (13) HIGH and MIGHTY COLOR (23) HYDE (7) Janne Da Arc (9) Jessica (3) Jupiter (7) Ka・za・ri (1) Kagrra (34) KAMIJO (5) KISAKI PROJECT (1) Klaha (3) Közi (4) L'Arc~en~Ciel (62) LAREINE (1) LAYZis (3) Lc5 (5) LIGHT BRINGER (2) Lizard's Tail (1) Lucy (2) LuLu (10) LUNA SEA (30) Luzmelt (4) Lycaon (12) lynch. (8) MALICE MIZER (11) MANNEQUIN (2) MeGAROPA (1) Metis Gretel (7) Mitsuru Matsuoka EARNEST DRIVE (3) Moi dix Mois (10) Montage. (2) MORRIE (2) MUCC (56) MUSCLE ATTACK (2) nano (7) NEGA (1) NEVER CRAZY (5) Nightmare (44) Nimo (1) OBLIVION DUST (19) PENICILLIN (55) Phantasmagoria (4) PhI (2) PIERROT (19) Plastic Tree (9) Raphael (1) REIGN (8) RENTRER EN SOI (3) REVINE (2) RIBBON (1) ROOKiEZ is PUNK’D (11) ROUAGE (15) Sadie (32) Scar. (10) Schaft (2) Schwein (1) Screw (28) Sel'm (8) shiki∞project~志鬼陰謀~ (3) SIAM SHADE (16) Signal (1) SOPHIA (39) Spin Aqua (4) SuG (27) Sujk (2) sukekiyo (3) tezya (4) The 3rd Birthday (9) The FLARE (1) the GazettE (41) THE MORTAL (2) the Underneath (3) Tourbillon (5) Transtic Nerve (6) ULTRA SOULS (3) UVERworld (10) VAASTU (3) VAMPS (14) VANIRU (5) Versailles (13) Virgil (7) vistlip (23) ViViD (16) Wilma-Sidr (1) X JAPAN (20) XOVER (2) YFC[ YELLOW FRIED CHICKENz ] (3) ZIGZO (13) ZIZ (1) ZON (1) Λucifer (3) ν[NEU] (6) アヲイ[awoi] (2) アンティック-珈琲店-[An Cafe] (7) イロクイ。[Irokui.] (2) カラス(Karasu) (2) ギルド(GUILD) (10) シド[SID] (11) ナノ[nano] (9) パノラマ虚構ゼノン[Panorama Kyokou Zenon]/Xenon (1) ブラスト[V-last] (2) ユナイト[UNITE] (4) ライチ☆光クラブ[Litchi Hikari Club] (6) 和楽器バンド[Wagakki Band] (3) 大佑と黒の隠者達[Daisuke to Kuro no Injatachi] (4) 少女-ロリヰタ-23区[Lolita23q] (19) 幕末Rock 超絶頂★ソング[Bakumatsu Rock Ecstasy★Song] (5) 幕末Rock[Bakumatsu Rock] (10) 幕末Rock天歌[Bakumatsu Rock Heaven's Song] (1) 平成維新[Heisei ishin] (9) 摩天楼オペラ(Matenrou Opera) (25) 松本和之[Matsumoto Kazuyuki] (2) 査~マルサ~[Marusa] (1) 櫻井敦司[Sakurai Atsushi] (4) 清春[Kiyoharu] (7) 葵-168- (3) 藍[Ai] (3) 超魂團 (1) 陰陽座[Onmyo-za] (30) 雅-Miyavi- (7) 黒夢(Kuroyume) (33)
2010-01-31

Buck-Tick - Sexy Stream Liner

Label: Mercury Music Entertainment
Catalog#: PHCL-5089
Format: CD, Album
Country: Japan
Released: 15 May 1995
Genre: Electronic, Rock
Style: Industrial, Synth-pop

TrackList
01.タナトス(Tanatosu)
     Romaji
         Thanatos
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Shita no saki subete wo anata ni ageru
Daiteokure toroketa kuchibiru sutte
Kusarikaketa watashi wo kirei to itta
Omae no kao utsukushii kannouteki da

(Jiyuu ni o-niwa de asobimashou)
(Taiyou ga shizumu sono hi made)

Doko made mo tobu doko e de mo iku
Watashi no mune ni Tanatosu no hana

Butaiura wo nozokeba yume wa owari sa
Toki wo tometemitai to omotta koto ga?
Museru you na nioi wo nokoshiteitta
Chichi yo haha yo anata ni kansha shiteiru

(Mayonaka wa hitori furuemashou)
(Ashita no asa ni o-aishimashou)

Doko made mo tobu doko e de mo iku
Anata no mune ni Tanatosu no hana

(Jiyuu ni o-sora de asobimashou)
(Taiyou ga hane wo tokashite mo)

Doko made mo tobu doko e de mo iku
Watashi no mune ni Tanatosu no hana
Kagerou ni moe kiyoraka na sora
Hikari no naka e hikari no naka e
     Kanji
         タナトス
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

舌の先 全てをあなたにあげる
抱いておくれ とろけた唇吸って
腐りかけた ワタシを奇麗と言った
お前の顔 美しい官能的だ

自由にお庭で遊びましょう 太陽が沈むその日まで

何処までも飛ぶ 何処へでも行く わたしの胸にタナトスの花

舞台裏をのぞけば夢は終わりさ
時を止めてみたいと思ってことが?
むせる様な 匂いを残していった
父よ母よあなたに感謝している

真夜中は独り震えましょう 明日の朝にお会いしましょう

何処までも飛ぶ 何処へでも行く あなたの胸にタナトスの花

自由にお庭で遊びましょう 太陽が羽を溶かしても

何処までも飛ぶ 何処へでも行く わたしの胸にタナトスの花
陽炎に燃え 清らかな空 光の中へ 光の中へ
     English
         Thanatos
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

I give you everything with the tip of my tongue
Fuck me, sucking with enchanted lips
You said I was beautiful rotten,
Your face gorgeous and sultry

(Let’s play freely in the garden)
(Until the day the sun sinks)

No matter where I fly, no matter where I go
In my heart is the flower of Thanatos

The dream is over when you look backstage
Have you ever wished you could stop time?
Leaving a choking scent behind
Your father and mother are thanking you

(At midnight let’s shiver all alone)
(Let’s go to greet tomorrow morning)

No matter where you fly, no matter where you go
In your heart is the flower of Thanatos

(Let’s play freely in the garden)
(Even if the sun melts our wings)*

No matter where I fly, no matter where I go
In my heart is the flower of Thanatos
Burning in a haze in the clear sky
Into the the light, into the the light

Note: Thanatos is a Greek god of death. Thanatos and his twin brother, Hypnos, god of sleep, were sons of Nyx, goddess of night, and Erebos, god of darkness. Early representations of Thanatos show him as fearsome, but later, he came to be associated only with peaceful or natural death, and has been portrayed as a beautiful winged man, similar to Eros.

*This is a reference to the Greek myth about Daedalus and Icarus. Daedalus was a master of invention, and he was hired by King Minos of Crete to construct a labyrinth in which to imprison the king’s monster son, the Minotaur. Daedalus built the labyrinth, but then King Minos imprisoned him and his son, Icarus, so as to keep it secret. Daedalus, ingenious as ever, constructed wings of feathers and wax that he and his son could fly to freedom. Daedalus warned Icarus not to fly too close to the sun, because the heat would melt the wax and the wings would fall apart. However, Icarus did not listen. He flew high into the sky and before he knew it, his wings had melted, and he plunged into the sea, to his death, and Daedalus had no choice but to fly on without him. Of course, the main theme of the story is about the way young people think of themselves as invulnerable, and how mistaken they are, so it fits right in with the meaning of the song.
02.Sexy Stream Liner
03.ヒロイン-Angel Dust Mix-(Hiroin -Angel Dust Mix-)
     Romaji
         Heroin
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

[Omae to hitotsu da]
Tengoku wo sagasou tenshi tachi no hoshi wo
Junpaku no hiroin kagirinai tabi ni deyou

[Omae to hitotsu da]
Doko made mo toberu shiroi kage wo hiite
Junpaku no hiroin owaranai tabi ni deyou

[me wo tojite me wo tojite me wo tojite me wo tojite]

Anata no mabuta ni hikaru gin no shibuki
Sasori to juuji wo daite yoru no hate e

[Omae to hitotsu da]
Renge no hanabira kimi ga saita higan
Sayonara yume wo futari nara toberu hazu sa

[me wo tojite me wo tojite me wo tojite me wo tojite]

Karuma no kumo saki hashiru gin no shibuki
Nagareru Akueriasu daite yoru no hate e

[me wo tojite me wo tojite me wo tojite me wo tojite]

Anata no mabuta ni hikaru gin no shibuki
Sasori to juuji wo daite yoru no hate e
Karuma no kumo saki hashiru gin no shibuki
Nagareru Akueriasu daite yoru no hate e
     Kanji
         ヒロイン
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

天国を探そう 天使達の星を
純白のヒロイン 限りない旅に出よう

おまえとひとつだ
何処までも飛べる 白い影を引いて
純白のヒロイン 終わらない旅に出よう

目を閉じて・・・・・

あなたの瞼に光る銀のしぶき
サソリと十字を抱いて夜の果てへ

蓮華の花びら 君が咲いた彼岸

サヨウナラ夢よ ふたりなら飛べるはずさ
目を閉じて・・・・・

カルマの雲裂き走る銀のしぶき
流れるアクエリアス抱いて夜の果てへ

目を閉じて・・・・・

あなたの瞼に光る銀のしぶき
サソリと十字を抱いて夜の果てへ

カルマの雲裂き走る銀のしぶき
流れるアクエリアス抱いて夜の果てへ
     English
         Heroin
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

[It is one with you]

Let’s search for paradise, for the stars of the angels
Pure-white heroin, let’s embark on a limitless journey

[It is one with you]

I can fly anywhere, pulling my white shadow
Pure-white heroin, let’s embark on a journey with no end

[close your eyes close your eyes close your eyes close your eyes]

A silver spray shines on your eyelids
As you hold a scorpion and a cross, till the end of the night*

[It is one with you]

The lotus flower, you bloom at the equinox**
I'll say good bye to dreams--we can fly when we're together

[close your eyes close your eyes close your eyes close your eyes]

A silver spray runs to the edge of the karmic clouds
As you hold flowing Aquarius, till the end of the night

[close your eyes close your eyes close your eyes close your eyes]

A silver spray shines on your eyelids
As you hold a scorpion and a cross, till the end of the night
A silver spray runs to the edge of the karmic clouds
As you hold flowing Aquarius, till the end of the night

*Sakurai is most likely talking about the constellations of the Scorpion and the Southern Cross.

**This line is clearly some kind of Buddhist reference. The lotus is the most sacred flower in Buddhism and in Japan, the Buddha is always pictured sitting on a lotus blossom.

At the autumn equinox in Japan, spectacular orange flowers called "higanbana" (literally, "equinox flowers") burst into bloom all over the country. These flowers were traditionally associated with death, presumably because the equinox heralds the coming of winter. Sakurai mentions the higanbana again in his lyrics for the song "Tensei," which he co-wrote with Cube Juice for his solo project in 2004.
04.無知の涙(Muchi No Namida)
Romaji
Muchi no Namida (Tears of Ignorance)
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Tedibea kabocha no basha misemono koya de suroo dansu
Sentouki tobikau heya ano ko to odoru suroo dansu

Mashingan daita shoujo seruroido no shoujo

Daiyamondo chiratsukase ayatsuriningyou odoraseru
Taigi no honoo de sekaijuu wo yakitsukusu

Mama wa doko doko ni iru akumatachi wa suroo dansu
Nagarenai muchi no namida kirei na kami no shoujo

Mashingan hanatsu shoujo seruroido no suroo dansu

LOVE & PEACE kirisaite buriki no heitai kuridasu
Abunai omocha de ano ko made mo yakitsukusu

Mashingan daite suroo dansu seruroido no suroodansu

Daiyamondo chiratsukase ayatsuriningyou odoraseru
Taigi no honoo de sekaijuu wo yakitsukusu
LOVE & PEACE kirisaite buriki no heitai kuridasu
Abunai omocha de ano ko made mo yakitsukusu
Kanji
無知の涙
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

テディベア カボチャの馬車 見世物小屋でスローダンス
戦闘機 飛び交う部屋 あの娘と踊るスローダンス

マシンガン抱いた少女 セルロイドの少女

ダイヤモンドちらつかせ 操り人形踊らせる
大義の炎で 世界中を焼き尽くす

ママは何処 何処にいる 悪魔達はスローダンス
流れない 無知の涙 綺麗な髪の少女

マシンガン放つ少女 セルロイドのスローダンス

Love & Peace 切り裂いて ブリキの兵隊繰り出す
あぶないオモチャで あの娘までも焼き尽くす

マシンガン抱いてスローダンス セルロイドのスローダンス

ダイヤモンドちらつかせ 操り人形踊らせる
大義の炎で 世界中を焼き尽くす
Love & Peace 切り裂いて ブリキの兵隊繰り出す
あぶないオモチャで あの娘までも焼き尽くす
English
Muchi no Namida (Tears of Ignorance)
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

A teddy bear and a pumpkin coach, slow-dancing in the exhibition hut
Fighter planes soar around the room, dancing with the little girl

The girl with a machine gun, the celluloid girl

Making the diamonds flicker, making the puppets dance
The world is burning in the flames of Justice

Where is mama? Where is she? The devils are slow-dancing
The tears of ignorance won't fall, the girl has such beautiful hair

The girl firing a machine gun, the celluloid slow-dance

LOVE & PEACE—tear them to pieces. The tin soldiers sally forth
With a dangerous toy, they even burn the girl

Slow-dance with a machine gun, a celluloid slow-dance

Making the diamonds flicker, making the puppets dance
The world is burning in the flames of Justice
LOVE & PEACE—tear them to pieces. The tin soldiers sally forth
With a dangerous toy, they even burn the girl
05.リザードスキンの少女(Rizaado Sukin No Shoujo)
Romaji
Lizard Skin no Shoujo
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

Kagi no kowareta shounen wa taikutsu na shuumatsu ni
Pareedo ni magirekonde furiikusu to kieta

Chizu wo motazu ni tada tadayou
everybody freedom
everybody freedom
Shounen wa modoranai shounen wa kaeranai

Rizaado sukin no shoujo wa
Candy to choko wo kutte
Ashita tsuki no uragawa de kamikakushi ni atta

Kinen subeki yoru ga hajimaru
everybody freedom
everybody freedom
Ano ko wa modoranai ano ko wa kaeranai

Shihonshugi no juunin wa
Hareagatta bonnou sagete
Kubitsuri no niwa de sotto eikyuu ni kurasu

Kaiten tobira nuketara monuke no kara
Kinen subeki yoru ni shiteageru
everybody freedom
everybody freedom
Bokutachi wa kaya no soto bokutachi wa kaya no soto
Shounen wa modoranai shounen wa kaeranai rizaado sukin no shoujo wa
Kanji
リザードスキンの少女
作詞:今井寿
作曲:今井寿

鍵の壊れた少年は 退屈な終末に
パレードに紛れ込んで フリークスと消えた

地図を持たずに ただ 漂う
everybody freedom
everybody freedom
少年は戻らない 少年は帰らない

リザードスキンの少女は
キャンディとチョコを喰って
明日 月の裏側で神隠しにあった

記念すべき夜が始まる
everybody freedom
everybody freedom
あの娘は戻らない あの娘は帰らない

資本主義の住人は
腫れ上がったボンノーさげて
首吊りの庭でそっと永久に暮らす

回転扉 抜けたら もぬけのカラ
記念すべき夜にしてあげる
everybody freedom
everybody freedom
僕達は蚊帳の外 僕達は蚊帳の外
少年は戻らない 少年は帰らない リザードスキンの少女は
English
Lizard Skin no Shoujo (Lizard Skin Girl)
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

The boy with his keys broken met a dull end
He slipped into the parade and disappeared with the freaks

He just drifted about without a map
Everybody freedom
Everybody freedom
The boy won’t return
The boy isn’t coming back

The lizard skin girl
Eats candy and chocolate
Tomorrow, she’ll be spirited away to the dark side of the moon

Now it's beginning, a night to remember
Everybody freedom
Everybody freedom
That girl won’t return
That girl isn’t coming back

These capitalist citizens
Fat and sagging with materialism
Live softly forever in the garden of hanging

When I go through the revolving door
The snakeskin is empty*
I'll give you a night to remember
Everybody freedom
Everybody freedom
We’re outside the mosquito net
We’re outside the mosquito net
The boy won’t return
The boy isn’t coming back
The lizard skin girl…

*The word that is used here, “monuke,” figuratively means “a place left behind,” but literally, it means “snake skin.” This is an interesting double-entendre which works with the “lizard skin” image in the song.
06.螺旋 虫(Rasenchuu)
     Romaji
         Rasenchuu
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko

Garasu yuuenchi futari hana wo tsumu
Murasaki sora biroudou ichirin mata ichirin

Mawaru kanransha sore wa rasenchuu
Tengoku iki no ressha kogoeta te wo tsunagu

Kagen no tsuki terasareta kimi no me no naka
Hoshi ga ukabu garasu dama waratteta

Arashi ga kuru yokan ni mune wa kuruoshiku
Yoru ni mayou rasen no kanransha wa yureru

Shizuka no umi suberidasu kimi no me no naka
Hoshi no kieta garasu dama waratteta

Arashi ga kuru yokan ni mune wa kuruoshiku
Yoru ni mayou rasen no kanransha ga yureru
Dare mo inai atari wa oto no nai sekai
Yoru ni mayou rasen no kanransha ga yureru

Garasu yuuenchi mawaru kanransha
     Kanji
         螺旋 虫
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦

ガラス遊園地 二人花を摘む
紫空天鵝絨 一輪また一輪

回る観覧車 それは 螺旋虫
天国息の列車 凍えた手をつなぐ

下弦の月 照らされた君の目の中
星が浮かぶ ガラス玉 笑ってた

嵐が来る予感に 胸は狂おしい
夜に迷う螺旋の 観覧車が揺れる

静かの海 滑り出す 君の目の中
星の消えた ガラス玉 笑ってた

嵐が来る予感に 胸は狂おしい
夜に迷う螺旋の 観覧車が揺れる
誰もいない辺りは 音の無い世界
夜に迷う螺旋の 観覧車が揺れる

ガラス遊園地 回る観覧車
     English
         Rasenchuu (Spiral Insect)
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko

In a glass amusement park, the two of us pick flowers
Beneath a velvet purple sky, one flower, then another

The spinning Ferris wheel is a spiral insect
The train to paradise takes my frozen hand

The last-quarter moon shines in your eyes
The stars are rising like glass balls
Laughing...

My heart goes mad in a premonition of the coming storm
The spiral Ferris wheel trembles, lost in the night

I'm sliding into a silent ocean in your eyes
The stars vanish like glass balls
Laughing...

My heart goes mad in a premonition of the coming storm
The spiral Ferris wheel trembles, lost in the night
This empty place is a soundless world
The spiral Ferris wheel trembles, lost in the night

The glass amusement park... the turning Ferris wheel...
07.蝶蝶(Chouchou)
Romaji
Chouchou
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko

ore wa buta ni nari nandemo kuiasaru
nagashikomu esa wa odoru chouchou

kyoshoku wa saijoukyuu role play massaichuu
nayamashii mosaic makka na uso
sarutachi ga hashiru me no iro kaete oisugaru

kirei na chouchou wo oikaketeiru
ano ko wo miteiru to kanashiku naru

ore wa takaku ore wa hikuku umare kawaru odoru butterfly

Too much Monkey business. omae wa propaganda
upper na koshi de odoru chouchou
sarutachi ga sakebu me no iro kaete shaburitsuku

suteki na chouchou wo oikaketeiru
ano ko wo miteiru to okashiku naru

ore wa takaku ore wa hikuku umare kawaru odoru butterfly
ore wa takaku ore wa hikuku kumo no su de odoru butterfly
Kanji
蝶蝶
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦

俺はブ  タになり 何でも喰いあさる
流し込むエサは 踊る蝶蝶

虚飾は最上級 ロールプレイ真っ最中
悩ましいモザイク 真っ赤な嘘
サル達が走る 目の色変えて 追いすがる

綺麗な蝶蝶を追いかけている
あの子を見ていると悲しくなる

俺は高く 俺は低く 生まれ変わる踊るバタフライ

Too much Monkey business. お前はプロパガンダ
アッパーな腰で 踊る蝶蝶
サル達が叫ぶ 目の色変えて シャブリツク

素敵な蝶蝶を追いかけている
あの子を見ているとおかしくなる

俺は高く 俺は低く 生まれ変わる踊るバタフライ
俺は高く 俺は低く 蜘蛛の巣で踊るバタフライ
English
Chouchou (Butterfly)
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko

I become a pig, looking for anything to eat
I swallow my prey--a dancing butterfly

Perfect affectation in the height of a role-play
A seductive mosaic of crimson lies
The monkeys are running, changing their eye color, in hot pursuit

I'm chasing a beautiful butterfly
Looking at her makes me sad

I am high, I am low
A reborn dancing butterfly

Too much monkey business. You’re propaganda
A butterfly dancing with your hips upward
The monkeys are shouting, changing their eye color, whacking off

I'm chasing a gorgeous butterfly
Looking at her makes me strange

I am high, I am low
A reborn dancing butterfly
I am high, I am low
A butterfly dancing in a spider web
08.囁き(Sasayaki)
     Romaji
         Sasayaki
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Anata wa yume watashi wa yokujou suru dorei mitai
Anata wa yoru watashi wa yorokobi ni namida nagasu
Anata wa tsuki watashi wa doro no you ni nureta mama de
Anata wa mitsu watashi wa tarenagasu hitorikiri de

Hoshii mono ga hitotsu kitanai sasayaki wo

Omae no yume watashi wa fumitsukeru kodomo no you ni
Omae no yoru watashi wa yorokobi ni yodare tarasu

Hoshii mono ga hitotsu kitanai sasayaki wo
Negai kanau no nara shibattekure

Anata wa yume watashi wa yokujou suru dorei mitai
Anata wa yoru watashi wa yorokobi ni namida nagasu

Hoshii mono ga hitotsu kitanai sasayaki wo
Negai kanau no nara shibattekure

Anata wa tsuki watashi wa doro no you ni nureta mama de
Anata wa mitsu watashi wa tarenagasu hitorikiri de
     Kanji
         囁き
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

あなたは夢 私は欲情する奴隷みたい
あなたは夜 私は悦びに涙流す
あなたは月 私はドロの様に濡れたままで
あなたは蜜 私は垂れ流す独りきりで

欲しいものがひとつ 汚い囁きを

お前の夢 私は踏みつける子供の様に
お前の夜 私は悦びに涎垂らす

欲しいものがひとつ 汚い囁きを
願い叶うのなら 縛ってくれ

あなたは夢 私は欲情する奴隷みたい
あなたは夜 私は悦びに涙流す

欲しいものがひとつ 汚い囁きを
願い叶うのなら 縛ってくれ

あなたは月 私はドロの様に濡れたままで
あなたは蜜 私は垂れ流す独りきりで
     English
         Sasayaki (Whispers)
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

You are a dream— I am like a slave, full of lust
You are the night— I shed tears in pleasure
You are the moon— I am wet like the mud…
You are the honey I spill out all alone

I want one thing only— dirty whispers

I ignore your dream like a child
Your night— I drool in pleasure

I want one thing only— dirty whispers
If you’ll grant my wish, please tie me up

You are a dream— I am like a slave, full of lust
You are the night— I shed tears in pleasure

I want one thing only— dirty whispers
If you’ll grant my wish, please tie me up

You are the moon— I am wet like the mud…
You are the honey I spill out all alone
09.迦陵頻伽 Kalavinka(Kalavinka)
Romaji
Kalavinka
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

akatsuki yami yoru wo machinozomeba kemonotachi yubi wo narasu
yagate kitaru genkai de no shukufuku kieru ni wa wakasugita

bara ga saki akaku somare to utau
kuruizaku toge wo furuwasete
kaze midara ni mune ara wa ni

wasuresare kako no hiki komogomo mabuta toji mimi wo fusage
yagate kitaru shuuen de no yorokobi ikiru ni wa fukesugita

sakura saku akai chi wo suiutau
kaze ni mai hito wo kuruwaseru
ima wa no kiwa namiuchigiwa

kimi ga saki mitsu no kaori ga sasou
amaku nigai doku to shirinagara
aa ureshiya aa kanashiya
Kanji
迦陵頻伽 kalavinka
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

暁闇 夜を持ち望めば 獣たち指を鳴らす
やがて来る 限界での祝福 消えるには若すぎた

薔薇が咲き 赤く染まれと歌う
狂い咲く 刺を震わせて
風淫らに 胸アラハ二

忘れ去れ過去の悲喜交交 瞼閉じ耳を塞げ
やがて来る 終焉での喜び 生きるには老け過ぎた

桜咲く 赤い血を吸い歌う
風に舞い 人を狂わせる
今ハノ際 波打ち際

君が咲き 蜜の香りが誘う
甘く苦い 毒と知りながら
ああ うれしや ああ かなしや
English
Kalavinka*
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Darkness at dawn when you hold the night and wish
The beasts drum their fingers
My limited blessings are due before long
I'm too young to disappear

The roses bloom, dyed red, they sing
Blooming out of season, their thorns tremble
Obscenely in the wind, naked in my heart

Forget completely your past joy and sorrow
close your eyes and block your ears
The joy of my death is due before long
I'm too old to live

The cherry blossoms bloom, suck blood and sing
They dance in the wind, driving you mad
The edge of now, edge of the sea

You bloom, inviting me with the scent of honey
So sweet and bitter as I realize you’re poison
Ah, joyous, ah, sorrowful

Notes: Kalavinka is a bird out of Buddhist mythology which sings even before it hatches out of its egg, and makes the most beautiful music in the world. The kanji in the song title read “Karyouhinga,” which is simply a Japanization of “Kalavinka.”

Also, I have a feeling there's a lot of classical Japanese mixed up in these lyrics. Many Japanese words have classical meanings that are slightly different from their modern meanings, which means there are many ways to interpret this song (honestly, I've been thinking about what it means for years and I'm still not sure I get all of it.)
10.My Fuckin' Valentine
     Romaji
         My Fuckin’ Valetine
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF
BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF
BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF
BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF

YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE
YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE

yameru jidai no VULTURE
tsunagaru CABLE
nagareru PULSE VIRUS
hashirumirai wa REAL
THRILL KILLER wa SERIAL
abareru hatsujou MATERIAL

gokusaishiki HIGH TENSION
obutsu ni mamire SUKATORO no sora
HAIL PYSCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF
jouhousousa INFORMATION
touchou, PAKURI, dennousenshi
HAIL PYSCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF

YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE
YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE

ILLEGAL POWDER NEEDLE
PURE CHEMICAL
midareru PIERCE VIRUS
banbutsu no reichou kidoru
koukyuu na SARU
kuwaeru shasei MATERIAL

MASOHISUTO HEART BREAKER
ojousamatachi sosoru mirai
HAIL PYSCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF
josou no shinshi VIBRATOR
suteki na akusumi furueru mirai
HAIL PYSCHO BITCH
YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE
     Kanji
         MY FUCKIN' VALENTINE
作詞:今井寿
作曲:今井寿

Believe It Future Rise Above Yourself
Believe It Future Rise Above Yourself
Believe It Future Rise Above Yourself
Believe It Future Rise Above Yourself

You are My Fuckin' Valentine
You are My Fuckin' Valentine

病める時代のヴァーチャル
つながる ケーブル
流れる パルス、ウイルス
走る 未来は リアル
スリル・キラーは シリアル
暴れる発情 マテリアル

極彩色 ハイ・テンション
汚物にまみれ スカトロの空
Hail Psycho Bitch Rise Above Yourself
情報操作 インフォメーション
盗聴、パクリ 電脳戦士
Hail Psycho Bitch Rise Above Yourself

You are My Fuckin' Valentine
You are My Fuckin' Valentine

イリーガル・パウダー・ニードル
ピュア・ケミカル
乱れる・ピルス・ウイルス
万物の霊長 気取る
高級なサル
くわえる射精 マテリアル
マゾヒスト ハートブレイカー
女王様たち そそる未来
Hail Psycho Bitch Rise Above Yourself
女装の紳士 バイブレーター
素敵な悪趣味 震える未来
Hail Psycho Bitch

You are My Fuckin' Valentine
     English
         My Fuckin’ Valetine
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF
BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF
BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF
BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF

YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE
YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE

A vulture of an ending era
A connected cable
A flowing pulse virus
The running future is real
The thrill killer is serial
Raging material in heat

Richly colored high tension
Covered in filth, the sky of scatology
HAIL PYSCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF
Information processing information
Wiretaps, small profits, cyber-brain warriors
HAIL PYSCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF

YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE
YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE

ILLEGAL POWDER NEEDLE
PURE CHEMICAL
A disturbed pierce virus
The lord of creation puts on airs
A high-class monkey
Ejaculated material held in the mouth

MASOCHISTIC HEART BREAKER
The queens arouse the future
HAIL PYSCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF
A man in women’s clothes VIBRATOR
Wonderful bad taste, the trembling future
HAIL PYSCHO BITCH
YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE
11.Schiz・o幻想(Schiz・o Gensou)
Romaji
Schiz·o Gensou
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Yoru wa nemureru kai ashita ga kuru to omou no ka
Hidoi jikoken’o da yo kietaku naru kibun da yo
Kono yo no hate made nigemadou
Sou sa nagare no mama ni shindeiku you ni ikiru kono te nagameteru

Kanojo no komoriuta chibusa no komoriuta

Yume wa mireru no kai donna iro wo shiteiru no ka
Marude kutsuu to kyoufu chinmoku to kodoku darake
Kono yo no subete ga azawarau
Sou sa kizu no itami nara ikiteiru akashi shikyuu wo sagasu ama no jaku

Gensou ni toketeiku gensou to hitotsu ni
Gensou ni toketeiku gensou to yarimakuru
Saa nemurinasai

Kusarikaketeita risei no sen chigirete
Marude higaimousou torauma nante mo ja nai
Ano yo no hate made nigemadou
Sou sa ai koso subete ikiru yorokobi to koe wo karasu uta utai

Kanojo no komoriuta chibusa no komoriuta

Yoru wa nemureru kai ashita ga kuru to omou no ka
Hidoi jikoken’o da yo kietaku naru kibun da yo
Kono yo no hate made nigemadou
Sou sa nagare no mama ni shindeiku you ni ikiru kono te nagameteru

Gensou ni toketeiku gensou to hitotsu ni
Gensou ni toketeiku gensou to yarimakuru
Saa nemurinasai
Gensou ni toketeiku gensou to hitotsu ni
Gensou ni toketeiku gensou to hitotsu ni
Gensou ni toketeiku gensou to hitotsu ni
Gensou ni toketeiku gensou to hitotsu ni
Kanji
Schiz·o 幻想
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

夜は眠れるかい 明日が来ると思うのか
ひどい自己嫌悪だよ 消えたくなる気分だよ この世の果てまで逃げ惑う
そうさ流れのままに死んでいく様に 生きるこの手眺めてる

彼女の子守歌 乳房の子守歌

夢は見れるのかい どんな色をしているのか
まるで苦痛と恐怖 沈黙と孤独だらけ この世の全てが嘲笑う
そうさ傷の痛みなら生きている証 子宮を探す天の邪鬼

幻想に溶けていく 幻想とひとつに 幻想に溶けていく 幻想とやりまくる
さあ 眠りなさい

腐りかけていた 理性の線ちぎれて
まるで被害妄想 トラウマなんてもじゃない あの世の果てまで逃げ惑う
そうさ愛こそ全て生きる喜びと 声をカラス唄歌い

彼女の子守歌 乳房の子守歌

夜は眠れるかい 明日が来ると思うのか
ひどい自己嫌悪だよ 消えたくなる気分だよ この世の果てまで逃げ惑う
そうさ流れのままに死んでいく様に 生きるこの手眺めてる

幻想に溶けていく 幻想とひとつに 幻想に溶けていく 幻想とやりまくる
さあ 眠りなさい
幻想に溶けていく 幻想とひとつに 幻想に溶けていく 幻想とひとつに 
幻想に溶けていく 幻想とひとつに 幻想に溶けていく 幻想とひとつに
English
Schiz·o Gensou (Schizophrenic Illusions)
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Can you sleep at night? Do you think tomorrow will come?
I hate myself, I feel like I want to disappear
To run to the ends of the earth trying to escape
I stare at my living hand, it's like it's dying in the flow of time

Her lullaby
The lullaby of the breast*

Do you dream? What colors do you dream in?
Just agony, dread, silence and loneliness
Everything in this world mocks me
My painful wounds are proof I'm alive
I'm a pervert searching for the womb

Dissolving into an illusion, becoming an illusion
Dissolving into an illusion, just doing it with an illusion**
Sleep now

Tearing apart the rotten lines of reason
I'm not traumatized, I just have a persecution complex
I run to the ends of Hell trying to escape
I sing of love and the joy of life until my voice dries up like a crow***

Her lullaby
The lullaby of the breast

Can you sleep at night? Do you think tomorrow will come?
I hate myself, I feel like I want to disappear
To run to the ends of the earth trying to escape
I stare at my living hand, it's like it's dying in the flow of time

Dissolving into an illusion, becoming an illusion
Dissolving into an illusion, just doing it with an illusion
Sleep now
Dissolving into an illusion, becoming an illusion
Dissolving into an illusion, becoming an illusion
Dissolving into an illusion, becoming an illusion
Dissolving into an illusion, becoming an illusion

*This word “breast” does not imply anything sexual, but rather implies a mother’s breast from which a child would nurse. This goes along with the other maternal imagery in the song, such as “a pervert searching for the womb.” The implication seems to be that the singer is so fed up with life he wants to retreat into babyhood once more and return to the womb.

**The word that is used here is “yarimakuru.” “Makuru” indicates doing an action with abandon, and “yaru” means “to do,” even in the sexual sense. Since the particle used was “to,” I think something metaphorically sexual was implied, as if the singer were making love to his illusions.

***This line contains a double entendre. "Karasu" means "to dry up," but it also means "crow." Of course, crows have dried-up sounding voices so the meaning fits perfectly. Sakurai spelled the word in katakana, probably to highlight the double meaning.Misshitsu (Secret Room)
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

I want to touch you. Here, there is nothing that I desire, ah, nothing
I want to steal all of you away, causing no one any trouble, ah, no one
Even if you hate me, even if I am not eloquent, ah, even so, if you’re with me
I’ll know your pain, and I’ll give to you my joy, and I’ll be with you, so please smile
Into your wounds I’ll pour my overflowing love, so stay with me, and don’t cry
Be mine, be only mine

I want to lock you away in my heart forever, ah, you
Someday you’ll understand my feelings, and just like this
I’ll know your pain, and I’ll give to you my joy, and I’ll be with you, so please smile
Into your wounds I’ll pour my overflowing love, so stay with me, and don’t cry
Be mine, be only mine

Sing to me always a song of compassion for my ugliness, and be with me, and smile
You pour your overflowing love always over my ugliness, so stay with me, and don’t cry
Be mine, be only mine

Ah, nothing, nothing at all
Ah, I want for nothing

Note: Many times in this song, Sakurai spells the word for “iru,” normally written in hiragana, with the kanji meaning “necessary” or “essence.” “Iru” means “to be.” Also, though the word “misshitsu” literally means “secret room,” “misshitsu de” means “behind closed doors.”
12.キミガシン..ダラ(Kimi Ga Shin..dara)
     Romaji
         Kimi ga Shin…dara
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

ginga ukabu boku no chikyuu
hito ga afure aishiau
uso itsuwari to koroshiai
semete konya tanoshii yume wo

iruka ni natte umi wo iki suisei no you ni ten made

tatoeba kimi ga shinda nara nani ni naru
tatoeba boku ga shinda nara doko e yuku

taiyou sae mo tsuki de sae mo
mizu no hoshi mo
hi no hoshi mo
black hole sae mo shishatachi sae mo
semete konya tanoshii yume wo

sango no youni umi ni saki aurora no you ni ten made

tatoeba kimi ga shinda nara hoshi ni nare
tatoeba boku ga shinda nara yami ni nare

iruka ni natte umi wo iki suisei no you ni ten made

kikoeru? anata no naka ni wa boku ga iru
kikoeru? watashi no naka ni wa kimi ga iru
tatoeba kimi ga shinda nara hoshi ni nare
tatoeba boku ga shinda nara yami ni nare

anata no suki na sasori made ato sukoshi
anata no suki na juujisei kagayaite
     Kanji
         キミガシン..ダラ
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

銀河浮かぶ僕の地球 人があふれ 愛 し  合   う
嘘 偽りと殺し合い せめて今夜楽しい夢を

イルカになって海を行き 彗星の様に天まで

たとえば君が死んだなら何になる たとえば僕が死んだなら何処へ行く

太陽さえも月でさえも 水の星も 火 の  星   も
ブラックホールさえも 死者たちさえも せめて今夜楽しい夢を

サンゴの様に海に咲き オーロラの様に天まで

たとえば君が死んだなら星になれ たとえば僕が死んだなら闇になれ


イルカになって海を行き 彗星の様に天まで

キコエル? アナタノナカニハ ボクガイル
キコエル? ワタシノナカニハ キミガイル
たとえば君が死んだなら星になれ たとえば僕が死んだなら闇になれ

あなたの好きなサソリまであと少し あなたの好きな十字星輝いて
     English
         Kimi ga Shin…dara (If You Were to Die)
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

My earth floating in the galaxy
Overflowing with people loving
Telling lies, killing one another
At least tonight, let’s dream a pleasant dream

Become a dolphin and go to the sea
Like a comet, up to the sky

If you were to die, what would you become?
If I were to die, where would I go?

The sun, the moon
The stars of water
The stars of fire
The black holes, even the dead
At least tonight, they all dream a pleasant dream

Like the coral, bloom in the sea
Like the aurora, up to the sky

If you were to die, you'd be a star
If I were to die, I'd be the darkness

Become a dolphin and live in the sea
Like a comet, up to the sky

Can you hear it? I'm there inside you
Can you hear it? You're there inside me
If you were to die, you'd be a star
If I were to die, I'd be the darkness

Just a little further to the scorpion you love
The Southern Cross you love is shining